10. Глава: Откладывание полуденной молитвы (при сильной жаре) будучи в пути

539 — Сообщается, что Абу Зарр аль-Гъифари, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды, когда) мы с Пророком ﷺ были в пути и муаззин захотел возгласить призыв к полуденной молитве, Пророк ﷺ сказал: “(Подожди,) пока не станет прохладнее”. Через некоторое время (муаззин снова) хотел призвать людей к молитве, он же (опять) сказал: “(Подожди,) пока не станет прохладнее”, (и мы ждали,) пока не увидели тени холмов. (Затем) Пророк ﷺ сказал: «Поистине, жара усиливается от расширения ада, и поэтому, если усилится жара откладывайте молитву».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٠- بَابُ الإِبْرَادِ بِالظُّهْرِ فِي السَّفَرِ


٥٣٩: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُهَاجِرٌ أَبُو الحَسَنِ مَوْلَى لِبَنِي تَيْمِ اللَّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الغِفَارِيِّ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ، فَأَرَادَ المُؤَذِّنُ أَنْ يُؤَذِّنَ لِلظُّهْرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أَبْرِدْ» ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ، فَقَالَ لَهُ: «أَبْرِدْ» حَتَّى رَأَيْنَا فَيْءَ التُّلُولِ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنَّ شِدَّةَ الحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَإِذَا اشْتَدَّ الحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ».

وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «(تَتَفَيَّأُ) تَتَمَيَّلُ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу