9. Глава: Сны заключенных (в темницу), порочных людей и многобожников

Всевышний Аллах сказал: «Вместе с ним в темницу попали двое юношей. Один из них сказал: “Я увидел [во сне], что выжимаю вино”. Другой сказал: “А я увидел, что несу над головой хлеб, который клюют птицы. Сообщи нам толкование этого. Мы видим, что ты из числа делающих наилучшее”. Он сказал: “Какой бы едой вас ни угостили [во сне], я непременно сообщу вам толкование этого, прежде чем это случится с вами. Это часть того, чему обучил меня мой Господь. Поистине, я отрёкся от религии людей, которые не веруют в Аллаха и не веруют в последнюю жизнь. Я последовал за верой моих отцов Ибрахима, Исхака и Я‘куба. Нам не подобает поклоняться никому, кроме Аллаха. Такова милость Аллаха к нам и к людям, но большинство людей неблагодарны. Товарищи мои по темнице, много различных богов лучше…”». (Сура «Юсуф», аят 36-39).

Аль-Фудайль (ибн 'Ийяд) сказал одному из последователей: «О раб Аллаха! “Товарищи мои по темнице, много различных богов лучше или Единственный и Могущественный Аллах? Вместо Него вы поклоняетесь только именам, которые придумали вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал о них никакого довода. Решение принимает только Аллах. Он повелел, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Него. Это и есть правая вера, но большинство людей не знают. Товарищи мои по темнице, один из вас будет разливать вино для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать его голову. Дело, о котором вы спрашиваете, уже решено”. А тому, который, по его предположению, должен был спастись, он сказал: “Напомни обо мне твоему господину”. Но шайтан помешал ему напомнить об этом его господину, и он пробыл в темнице несколько лет. Царь сказал: “Я увидел [во сне], как семь тощих коров пожирают семерых тучных, а также семь зелёных колосьев и семь высохших. О знатные люди, разъясните мне моё видение, если вы умеете толковать сны”. Они сказали: “Это запутанные сны, и толковать сны мы не умеем”. Но тот из двоих, который спасся, вспомнил [Юсуфа] спустя много времени и сказал: “Я сообщу вам его толкование. Позвольте мне сходить [в темницу]”. [Он сказал]: “О Юсуф, о правдивый муж! Разъясни нам, что значат семь тучных коров, которых пожирают семь тощих, и семь зелёных колосьев и семь высохших, чтобы я вернулся к людям и они узнали, [кто ты на самом деле]”. [Юсуф] сказал: “Вы будете усердно сеять семь лет подряд, и то, что пожнёте, оставляйте в колосьях, кроме того немногого, что вы съедите. Потом наступят семь тяжёлых лет, которые поедят то, что вы приготовите для них, кроме того немногого, что вы сбережёте. А потом наступит год, когда людям будут посланы обильные дожди и они будут выжимать [масло и вино]”. Царь сказал: “Приведите его ко мне”. Когда посланец пришёл к [Юсуфу], он сказал: “Вернись к своему господину...” (Сура «Юсуф», аят 39-50)».

Глагол «иддакяра — вспомнил» по модели «ифта‘аля» образован от слова «закяра — вспоминать».

Слово «умма» означает «эпоха», также это слово читается как «амахин», что означает «забывчивость».

(‘Абдуллах) ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал (относительно слов Всевышнего:) «“…они будут выжимать”, то есть: вино и масло. А (слова Аллаха:) “сбережёте”, то есть: сохраните».


6992 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если бы я провёл в темнице столько же времени, сколько и Юсуф, а затем ко мне пришёл призывающий, то я непременно ответил бы ему».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٩- بَابُ رُؤْيَا أَهْلِ السُّجُونِ وَالفَسَادِ وَالشِّرْكِ


لِقَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَيَانِ قَالَ أَحَدُهُمَا إِنِّي أَرَانِي أَعْصِرُ خَمْرًا وَقَالَ الآخَرُ إِنِّي أَرَانِي أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي خُبْزًا تَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْهُ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ المُحْسِنِينَ. قَالَ لاَ يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَكُمَا ذَلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّي إِنِّي تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ آبَائِي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ مَا كَانَ لَنَا أَنْ نُشْرِكَ بِاللَّهِ مِنْ شَيْءٍ ذَلِكَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَشْكُرُونَ يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَأَرْبَابٌ مُتَفَرِّقُونَ﴾ وَقَالَ الفُضَيْلُ: عِنْدَ قَوْلِهِ ﴿يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَأَرْبَابٌ مُتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الوَاحِدُ القَهَّارُ. مَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِهِ إِلَّا أَسْمَاءً سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ إِنِ الحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَنْ لاَ تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ ذَلِكَ الدِّينُ القَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ. يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْرًا وَأَمَّا الآخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْ رَأْسِهِ قُضِيَ الأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ. وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُ نَاجٍ مِنْهُمَا اذْكُرْنِي عِنْدَ رَبِّكَ فَأَنْسَاهُ الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رَبِّهِ فَلَبِثَ فِي السِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ. وَقَالَ المَلِكُ إِنِّي أَرَى سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنْبُلاَتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ يَا أَيُّهَا المَلَأُ أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِنْ كُنْتُمْ لِلرُّؤْيَا تَعْبُرُونَ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الأَحْلاَمِ بِعَالِمِينَ وَقَالَ الَّذِي نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا أُنَبِّئُكُمْ بِتَأْوِيلِهِ فَأَرْسِلُونِ يُوسُفُ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِي سَبْعِ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنْبُلاَتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ لَعَلِّي أَرْجِعُ إِلَى النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ﴾ ﴿قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأْبًا فَمَا حَصَدْتُمْ فَذَرُوهُ فِي سُنْبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّا تَأْكُلُونَ﴾ ﴿ثُمَّ يَأْتِي مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّا تُحْصِنُونَ ثُمَّ يَأْتِي مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ وَقَالَ المَلِكُ ائْتُونِي بِهِ فَلَمَّا جَاءَهُ الرَّسُولُ قَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ﴾ [يوسف: 49] وَادَّكَرَ: افْتَعَلَ مِنْ ذَكَرَ، أُمَّةٍ: قَرْنٍ، وَتُقْرَأُ: أَمَهٍ: نِسْيَانٍ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: يَعْصِرُونَ: الأَعْنَابَ وَالدُّهْنَ، تُحْصِنُونَ: تَحْرُسُونَ.


٦٩٩٢: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ المُسَيِّبِ، وَأَبَا عُبَيْدٍ، أَخْبَرَاهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ يُوسُفُ، ثُمَّ أَتَانِي الدَّاعِي لَأَجَبْتُهُ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу