10. Глава: Доказательство того, что тот, кто умер на единобожии /таухид/ обязательно войдёт в Рай

[136] 43 (26) — Сообщается, что ‘Усман ибн ‘Аффан сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тот, кто умер, зная, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, войдет в Рай!”».


[137] — Сообщается со слов Хумрана, что ‘Усман сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил эти слова». 


[138] 44 (27) — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Однажды, когда мы были вместе с Пророком ﷺ в пути, запасы (еды) людей иссякли, так что Пророк ﷺ задумался о том, чтобы зарезать некоторых верблюдов. Тогда ‘Умар сказал: “О Посланник Аллаха, (было бы лучше) если бы ты собрал то, что осталось из припасов людей, и обратился к Аллаху с мольбой над этим”. Так он и сделал. Тогда тот, у кого была пшеница — принёс пшеницу, у кого были финики — принёс финики».

Муджахид сказал: «А тот, у кого были косточки от фиников, принёс косточки от фиников». Тальха ибн Мусарриф (один из передатчиков хадиса) спросил: «А что они делали с косточками?» Он ответил: «Они обсасывали их и запивали водой».

Абу Хурайра продолжил: «И Пророк ﷺ обратился к Аллаху с мольбой (над тем, что было собрано), так, что люди (после этого) заполнили свои сосуды провизией. И тогда Пророк ﷺ сказал: “Свидетельствую, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха, и если кто-нибудь из рабов (Аллаха) встретит Его(, имея в запасе два этих свидетельства) и не сомневаясь (в их истинности), то он обязательно войдёт в Рай!”».


[139] 45 (...) — Сообщается, что Абу Хурайра или же Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен Аллах ими обоими, (передатчик этого хадиса аль-А‘маш сомневался, однако сомнение относительно имени того или иного сподвижника не причиняет никакого вреда, так как все они отличались справедливостью) сказал: «Во время похода на Табук люди, страдавшие от голода(, обратились к Пророку ﷺ с просьбой), сказав: «О Посланник Аллаха, если бы ты позволил нам заколоть наших верблюдов, то мы (могли бы) питаться бы их мясом и использовать их жир». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Так и) сделайте». (Тогда к нему) подошёл ‘Умар, да будет доволен им Аллах, который сказал: «О Посланник Аллаха, если ты (позволишь им сделать это), у нас останется мало верховых животных! (Лучше) вели им принести те припасы, которые у них ещё есть, а потом обратись к Аллаху с мольбой, чтобы Он сделал их благословенными для (этих людей), может быть, Он сделает это!» Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Да!», — после чего велел принести себе кожаную подстилку и расстелил её, а потом он велел сносить на эту подстилку остатки их припасов, и люди стали подходить кто с горстью проса, кто с пригоршней фиников, а кто с куском хлеба. В конце концов на этой подстилке набралось немного еды, и тогда Посланник Аллаха ﷺ призвал на эту еду благословение, а потом сказал: «Кладите это в свои сосуды!», — и люди стали складывать еду в свои сосуды(, что продолжалось до тех пор), пока все имевшиеся в лагере сосуды не были заполнены, а кроме того, все наелись досыта и после этого что-то ещё осталось, что же касается Посланника Аллаха ﷺ то он сказал: «Свидетельствую, что нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха, и если кто-нибудь из рабов (Аллаха) встретит Его(, имея в запасе два этих свидетельства) и не сомневаясь (в их истинности), то не останется Рай недоступным для него!»


[140] 46 (28) — Сообщается, что ‘Убада ибн ас-Самит, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто засвидетельствовал, что нет божества, достойного поклонения, кроме одного Аллаха, у Которого нет сотоварища, что Мухаммад — Его раб и посланник Его, что ‘Иса — раб Аллаха и сын Его рабыни, а также Слово Его, посланное Марьям, и дух от Него, и что Рай — истина, и что огонь — истина, того введёт Аллах в рай через любые из восьми (его) ворот, которые пожелает”».


[141] — Этот хадис подобен предыдущему, но в данной версии Пророк ﷺ сказал: «…Аллах введёт его в Рай, независимо от того, какими были его деяния». И не сказал: «…через любые из восьми ворот Рая, которые пожелает». 


[142] 47 (29) — Сообщается, что ас-Сунабихи, передававший хадисы со слов ‘Убады ибн ас-Самита, сказал: «Зайдя к (‘Убаде), который был при смерти, я заплакал, а он сказал: “Погоди, почему ты плачешь? Клянусь Аллахом, если потребуют от меня свидетельства, я обязательно буду свидетельствовать за тебя, и если будет принято моё заступничество, я обязательно заступлюсь за тебя, и если я смогу, то обязательно сделаю то, что принесёт тебе пользу!” Потом он сказал: “Клянусь Аллахом, я передал вам всё, что слышал от Посланника Аллаха ﷺ и в чём для вас заключалось благо, за исключением одного. (Эти его слова) я расскажу вам сегодня, ибо чувствую приближение смерти. Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Аллах сделает запретным для Огня (любого человека), который засвидетельствует, нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха”».


[143] 48 (30) — Сообщается, что Му‘аз ибн Джабаль сказал: «(Однажды, когда) я сидел верхом позади Пророка ﷺ, и между мной и им не было ничего, кроме задней части седла, он сказал: “О Му‘аз ибн Джабаль!” Я ответил: “Я повинуюсь тебе, о Посланник Аллаха, и счастлив служить тебе!” Затем он продолжил путь какое-то время. Затем он сказал (мне): “О Му‘аз!” Я ответил: “Я повинуюсь тебе, о Посланник Аллаха, и счастлив служить тебе!” Затем он продолжил путь какое-то время. Затем он сказал (мне): “О Му‘аз!” Я ответил: “Я повинуюсь тебе, о Посланник Аллаха, и счастлив служить тебе!” Затем он сказал (мне): “Известно ли тебе, какое право Аллаха должны соблюдать рабы Его?” Я сказал: “Аллах и Его посланник знают об этом лучше”. (Тогда) он сказал: “Право Аллаха, которое обязаны соблюдать рабы Его, (состоит) в том, что им следует поклоняться Ему (одному), не придавая Ему в сотоварищи ничего”. Затем он продолжил путь какое-то время. Затем он сказал (мне): “О Му‘аз ибн Джабаль!” Я ответил: “Я повинуюсь тебе, о Посланник Аллаха, и счастлив служить тебе!” (Тогда) он сказал: “А известно ли тебе, что в праве ожидать рабы Аллаха, если они будут это совершать?” Я сказал: “Аллах и Его посланник знают об этом лучше”. И он сказал: “То, что Он не станет подвергать их мучениям (если они будут соблюдать Его право)”».


[144] 49 (…) — Сообщается, что Му‘аз ибн Джабаль сказал: «(Однажды, когда) я сидел верхом на осле по кличке ‘Уфайр позади Посланника Аллаха ﷺ, он спросил (меня): “О Му‘аз, известно ли тебе, какое право Аллаха должны соблюдать рабы Его и чего они вправе (ожидать) от Аллаха?” Я сказал: “Аллах и Его посланник знают об этом лучше”. (Тогда) он сказал: “Поистине, право Аллаха, которое обязаны соблюдать рабы Его, состоит в том, что им следует поклоняться Ему (одному), не придавая ничего Ему в сотоварищи, рабы же вправе ожидать, что Великий и Могучий Аллах не станет подвергать мучениям того, кто не придавал Ему ничего в сотоварищи”. Я спросил: “О Посланник Аллаха, так не порадовать ли мне (этой вестью) людей?” В ответ он сказал: “(Не делай этого), ибо тогда они станут полагаться только на это!”». 


[145] 50 (…) — Сообщается, что Му‘аз ибн Джабаль сказал: «(Однажды, когда) Посланник Аллаха ﷺ сказал, и между мной и им не было ничего, кроме задней части седла, он сказал:“О Му’аз, известно ли тебе, какое право Аллаха должны соблюдать рабы Его?” Я сказал: “Аллах и Его посланник знают об этом лучше”. (Тогда) он сказал: “Им следует поклоняться Ему (одному), не придавая ничего Ему в сотоварищи”. Затем он сказал: “А известно ли тебе, что в праве ожидать рабы Аллаха, если они будут это совершать?” Я сказал: “Аллах и Его посланник знают об этом лучше”. И он сказал: “То, что Он не станет подвергать их мучениям”».


[146] 51 (…) — Сообщается, что Му’аз сказал: «Посланник Аллаха ﷺ позвал меня, а я ответил и тогда он сказал: «Известно ли тебе, какое право Аллаха должны соблюдать люди?» Подобно предыдущим хадисам.


[147] 52 (31) — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды, когда) мы вместе с несколькими людьми, среди которых находились Абу Бакр и ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сидели вокруг Посланника Аллаха ﷺ он встал, (покинул) нас и долго не возвращался. (Через некоторое время) мы стали опасаться, как бы с ним (что-нибудь не случилось), забеспокоились и поднялись (со своих мест). Почувствовав беспокойство первым, я отправился на поиски Посланника Аллаха ﷺ (и искал его), пока не подошёл к стене (сада), который принадлежал ансарам из рода бану ан-наджжар. Я обошёл вокруг (этой стены) в поисках ворот, но не нашёл их, однако обнаружил ручеёк, который вытекал из находящегося вне (сада) колодца и исчезал за его стенами. Тогда я сжался в комок, как лиса, проник внутрь (и увидел) Посланника Аллаха ﷺ который спросил: «Абу Хурайра?» Я отозвался: «Да, о Посланник Аллаха». Он спросил: «Что случилось?» Я сказал: «Ты был среди нас, а потом ушёл и долго не возвращался. Мы стали опасаться, как бы с тобой (не случилось что-нибудь), и нас охватило беспокойство, а я забеспокоился первым. Потом я пришёл к этому саду и сжался, как лиса, а (остальные следуют) за мной». Тогда (Пророк ﷺ) обратился (ко мне): «О Абу Хурайра!», дал мне свои сандалии и сказал: «Иди с этими моими сандалиями и радуй вестью о Рае (любого) кого ты встретишь за пределами этого сада и кто засвидетельствуют, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, будучи убеждённым в этом сердцем». Первым, кого я встретил, был ‘Умар, который спросил: «Что это за сандалии, о Абу Хурайра?» Я ответил: «Это сандалии Посланника Аллаха ﷺ, который послал меня с ними, чтобы я радовал вестью О Рае (любого человека), которого я встречу и который засвидетельствует, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, будучи убеждённым в этом сердцем». Тут ‘Умар хлопнул меня рукой по груди так, что я сел на землю, и сказал: «Возвращайся, о Абу Хурайра!» Чуть не плача, я вернулся к Посланнику Аллаха ﷺ, что же касается ‘Умара, то он пришёл следом за мной. Посланник Аллаха ﷺ спросил меня: «Что с тобой, о Абу Хурайра?» Я сказал: «Я встретил ‘Умара и рассказал ему, с чем ты меня послал, а он ударил меня в грудь так, что я сел на землю, и сказал: “Возвращайся!” Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: “О ‘Умар, что побудило тебя поступить так?” (‘Умар) сказал: “Да станут отец мой и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха! Ты (и в самом деле) послал Абу Хурайру со своими сандалиями, чтобы он радовал вестью о Рае (любого человека), которого он встретит и который засвидетельствует, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, будучи убеждённым в этом сердцем?” (Пророк ﷺ) сказал: “Да”. (Тогда ‘Умар) воскликнул: “Не делай (этого), ибо, поистине, я боюсь, что люди (только) на это и будут полагаться, так пусть же они занимаются делами (поклонения)!” — и Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пусть (занимаются)”».


[148] 53 (32) — Сообщается, что Катада сказал: «Анас ибн Малик рассказывал нам о том, что (однажды, когда) Пророк Аллаха ﷺ (ехал верхом), а позади него в седле сидел Му’аз ибн Джабаль, (Пророк ﷺ) сказал: “О Му’аз!” (Му‘аз) сказал: “Я перед тобой, о Посланник Аллаха, и счастлив служить тебе!” (Пророк ﷺ снова) сказал: “О Му’аз!”, — (и Му‘аз снова) сказал: “Я перед тобой, о Посланник Аллаха, и счастлив служить тебе!”, (Пророк ﷺ снова) сказал: “О Му’аз!”, — (и Му‘аз снова) сказал: “Я перед тобой, о Посланник Аллаха, и счастлив служить тебе!” (Тогда Пророк ﷺ) сказал: “Какой бы раб (Аллаха) ни засвидетельствовал, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Его посланник, искренне (веруя в это) сердцем своим, Аллах обязательно сделает его запретным для огня”. (Му‘аз) спросил: “О Посланник Аллаха, так не сообщить ли мне об этом людям, чтобы они порадовались?” Он сказал: “Тогда они (только на это) и будут надеяться”, — и Му‘аз сообщил (людям) об (этих словах Пророка ﷺ) лишь незадолго до своей смерти, считая (дальнейшее молчание) греховным».


[149] 54 (33) — Сообщается, что Махмуд ибн ар-Раби’, передавший (этот хадис) со слов ‘Итбана ибн Малика, сказал: «Приехав в Медину, я встретил ‘Итбана и сказал (ему): “До меня дошёл (один) рассказ о тебе”».
(‘Итбан) сказал: «(Когда) у меня ослабло зрение, я отправил к Посланнику Аллаха ﷺ (человека, чтобы тот передал ему от меня следующее): “Я хочу, чтобы ты пришёл ко мне и совершил в моём доме молитву, (а потом) я буду молиться (на том месте, где помолишься ты)”. И Пророк ﷺ пришёл ко мне вместе с теми своими сподвижниками, кого Аллаху было угодно (привести с ним), вошёл в дом и стал молиться. Его сподвижники, которые в это время разговаривали друг с другом, стали возлагать основную вину (за дела лицемеров) на Малика ибн Духшума и говорить: “Пожелайте, чтобы он (Пророк ﷺ) призвал на него проклятие и (Малик) погиб, пожелайте, чтобы его постигло дурное!” Что же касается Посланника Аллаха ﷺ, то после молитвы он спросил: “Разве он не свидетельствует, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха?” (Люди) стали говорить: “Он действительно произносит (такие слова), но в сердце его их нет!” (На это Пророк ﷺ) сказал: “Кто бы ни засвидетельствовал, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха, — (такой человек) не войдёт в Огонь (или: Огонь не поглотит его)”».

Анас сказал: «Поскольку мне понравился этот рассказ, я велел своему сыну: “Запиши его”, и он его записал». 


[150] 55 (…) — Сообщается, что Анас сказал: «Когда ‘Итбан ибн Малик ослеп, он отправил к Посланнику Аллаха ﷺ (человека, чтобы тот передал ему от него следующее): “Приходи ко мне, и обозначь мне место, (которое я сделаю для себя) мечетью”. И пришёл Посланник Аллаха ﷺ, а с ним его люди, затем (присутствующие) описали (плохими качествами) человека из них, которого звали Малик ибн Духшум». Потом он упомянул хадис, подобный хадису Сулеймана ибн Мугыйры.


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٠- بَابُ مَنْ لَقِي اللهَ بِالْإِيمَانِ وَهُو غَيْرُ شَاكٍّ فِيهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَحُرِّمَ عَلَى النَّارِ


[١٣٦] ٤٣ - (٢٦) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، كِلاَهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، — قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، — عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حُمْرَانَ، عَنْ عُثْمَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏﴿مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ﴾.‏


[١٣٧] حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ، يَقُولُ سَمِعْتُ عُثْمَانَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مِثْلَهُ سَوَاءً.‏


[١٣٨] ٤٤ - (٢٧) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي مَسِيرٍ — قَالَ — فَنَفِدَتْ أَزْوَادُ الْقَوْمِ قَالَ حَتَّى هَمَّ بِنَحْرِ بَعْضِ حَمَائِلِهِمْ — قَالَ— فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ جَمَعْتَ مَا بَقِيَ مِنْ أَزْوَادِ الْقَوْمِ فَدَعَوْتَ اللَّهَ عَلَيْهَا.‏ قَالَ فَفَعَلَ — قَالَ — فَجَاءَ ذُو الْبُرِّ بِبُرِّهِ وَذُو التَّمْرِ بِتَمْرِهِ — قَالَ وَقَالَ مُجَاهِدٌ وَذُو النَّوَاةِ بِنَوَاهُ — قُلْتُ وَمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ بِالنَّوَى قَالَ كَانُوا يَمُصُّونَهُ وَيَشْرَبُونَ عَلَيْهِ الْمَاءَ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا عَلَيْهَا — قَالَ — حَتَّى مَلأَ الْقَوْمُ أَزْوِدَتَهُمْ — قَالَ — فَقَالَ عِنْدَ ذَلِكَ ‏ ﴿‏أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ لاَ يَلْقَى اللَّهَ بِهِمَا عَبْدٌ غَيْرَ شَاكٍّ فِيهِمَا إِلاَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ﴾.‏


[١٣٩] ٤٥ - (...) حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، — قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، — عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَوْ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، — شَكَّ الأَعْمَشُ — قَالَ لَمَّا كَانَ غَزْوَةُ تَبُوكَ أَصَابَ النَّاسَ مَجَاعَةٌ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَذِنْتَ لَنَا فَنَحَرْنَا نَوَاضِحَنَا فَأَكَلْنَا وَادَّهَنَّا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏﴿افْعَلُوا﴾‏.‏ قَالَ فَجَاءَ عُمَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ فَعَلْتَ قَلَّ الظَّهْرُ وَلَكِنِ ادْعُهُمْ بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ ثُمَّ ادْعُ اللَّهَ لَهُمْ عَلَيْهَا بِالْبَرَكَةِ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ فِي ذَلِكَ.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏﴿‏نَعَمْ﴾‏.‏ قَالَ فَدَعَا بِنِطَعٍ فَبَسَطَهُ ثُمَّ دَعَا بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ — قَالَ — فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِكَفِّ ذُرَةٍ — قَالَ — وَيَجِيءُ الآخَرُ بَكَفِّ تَمْرٍ — قَالَ — وَيَجِيءُ الآخَرُ بِكِسْرَةٍ حَتَّى اجْتَمَعَ عَلَى النِّطَعِ مِنْ ذَلِكَ شَىْءٌ يَسِيرٌ — قَالَ — فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَيْهِ بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ قَالَ ‏﴿‏خُذُوا فِي أَوْعِيَتِكُمْ﴾.‏ قَالَ فَأَخَذُوا فِي أَوْعِيَتِهِمْ حَتَّى مَا تَرَكُوا فِي الْعَسْكَرِ وِعَاءً إِلاَّ مَلأُوهُ — قَالَ — فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَفَضِلَتْ فَضْلَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏﴿‏أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ لاَ يَلْقَى اللَّهَ بِهِمَا عَبْدٌ غَيْرَ شَاكٍّ فَيُحْجَبَ عَنِ الْجَنَّةِ﴾‏.‏


[١٤٠] ٤٦ - (٢٨) حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، — يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ — عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏ ﴿مَنْ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَابْنُ أَمَتِهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَأَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَأَنَّ النَّارَ حَقٌّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ مِنْ أَىِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ شَاءَ﴾.‏


[١٤١] وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏﴿‏أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ مِنْ عَمَلٍ﴾‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏﴿‏مِنْ أَىِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ شَاءَ﴾‏.‏


[١٤٢] ٤٧ - (٢٩) حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَوْتِ فَبَكَيْتُ فَقَالَ مَهْلاً لِمَ تَبْكِي فَوَاللَّهِ لَئِنِ اسْتُشْهِدْتُ لأَشْهَدَنَّ لَكَ وَلَئِنْ شُفِّعْتُ لأَشْفَعَنَّ لَكَ وَلَئِنِ اسْتَطَعْتُ لأَنْفَعَنَّكَ ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ مَا مِنْ حَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَكُمْ فِيهِ خَيْرٌ إِلاَّ حَدَّثْتُكُمُوهُ إِلاَّ حَدِيثًا وَاحِدًا وَسَوْفَ أُحَدِّثُكُمُوهُ الْيَوْمَ وَقَدْ أُحِيطَ بِنَفْسِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ ‏﴿‏مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ﴾‏.‏


[١٤٣] ٤٨ - (٣٠) حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلاَّ مُؤْخِرَةُ الرَّحْلِ فَقَالَ ‏﴿‏يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ﴾‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏﴿‏يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ﴾‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةَ ثُمَّ قَالَ ‏﴿‏يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ﴾‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ.‏ قَالَ ‏﴿‏هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ﴾‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ ‏﴿فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلاَ يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا﴾‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏﴿‏يَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ﴾‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ‏.‏ قَالَ ‏﴿هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ﴾‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.‏ قَالَ ‏﴿‏أَنْ لاَ يُعَذِّبَهُمْ﴾.‏


[١٤٤] ٤٩ - (...) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، سَلاَّمُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَلَى حِمَارٍ يُقَالُ لَهُ عُفَيْرٌ قَالَ فَقَالَ ‏﴿‏يَا مُعَاذُ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ وَمَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ﴾‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.‏ قَالَ ‏﴿‏فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوا اللَّهَ وَلاَ يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَحَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يُعَذِّبَ مَنْ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا﴾.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُبَشِّرُ النَّاسَ قَالَ ‏﴿‏لاَ تُبَشِّرْهُمْ فَيَتَّكِلُوا﴾‏.‏


[١٤٥] ٥٠ - (...) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، وَالأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، أَنَّهُمَا سَمِعَا الأَسْوَدَ بْنَ هِلاَلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏﴿‏يَا مُعَاذُ أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ‏﴾‏.‏ قَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ ﴿‏أَنْ يُعْبَدَ اللَّهُ وَلاَ يُشْرَكَ بِهِ شَىْءٌ — قَالَ — أَتَدْرِي مَا حَقُّهُمْ عَلَيْهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ﴾.‏ فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.‏ قَالَ ‏﴿أَنْ لاَ يُعَذِّبَهُمْ﴾.‏


[١٤٦] ٥١ - (...) حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاذًا، يَقُولُ دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَجَبْتُهُ فَقَالَ ‏﴿‏هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى النَّاسِ﴾‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏


[١٤٧] ٥٢ - (٣١) حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فِي نَفَرٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا وَفَزِعْنَا فَقُمْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَخَرَجْتُ أَبْتَغِي رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حَتَّى أَتَيْتُ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ لِبَنِي النَّجَّارِ فَدُرْتُ بِهِ هَلْ أَجِدُ لَهُ بَابًا فَلَمْ أَجِدْ فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِي جَوْفِ حَائِطٍ مِنْ بِئْرٍ خَارِجَةٍ — وَالرَّبِيعُ الْجَدْوَلُ — فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ ‏﴿أَبُو هُرَيْرَةَ﴾.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ.‏ قَالَ ‏﴿‏مَا شَأْنُكَ﴾‏.‏ قُلْتُ كُنْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَقُمْتَ فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا فَفَزِعْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ وَهَؤُلاَءِ النَّاسُ وَرَائِي فَقَالَ ‏﴿‏يَا أَبَا هُرَيْرَةَ﴾‏.‏ وَأَعْطَانِي نَعْلَيْهِ قَالَ ‏﴿اذْهَبْ بِنَعْلَىَّ هَاتَيْنِ فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ﴾‏ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيتُ عُمَرُ فَقَالَ مَا هَاتَانِ النَّعْلاَنِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ‏.‏ فَقُلْتُ هَاتَانِ نَعْلاَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَعَثَنِي بِهِمَا مَنْ لَقِيتُ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ.‏ فَضَرَبَ عُمَرُ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَىَّ فَخَرَرْتُ لاِسْتِي فَقَالَ ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَجْهَشْتُ بُكَاءً وَرَكِبَنِي عُمَرُ فَإِذَا هُوَ عَلَى أَثَرِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏﴿‏مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ﴾‏.‏ قُلْتُ لَقِيتُ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي بَعَثْتَنِي بِهِ فَضَرَبَ بَيْنَ ثَدْيَىَّ ضَرْبَةً خَرَرْتُ لاِسْتِي قَالَ ارْجِعْ.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏﴿يَا عُمَرُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ﴾‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَبَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ مَنْ لَقِيَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرَهُ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏﴿نَعَمْ﴾.‏ قَالَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَخَلِّهِمْ يَعْمَلُونَ.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏﴿فَخَلِّهِمْ﴾‏.‏


[١٤٨] ٥٣ - (٣٢) حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ ‏﴿‏يَا مُعَاذُ﴾‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ.‏ قَالَ ‏﴿‏يَا مُعَاذُ﴾‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ‏.‏ قَالَ ‏﴿يَا مُعَاذُ﴾‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ.‏ قَالَ ‏﴿‏مَا مِنْ عَبْدٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلاَّ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ﴾‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُخْبِرُ بِهَا النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا قَالَ ‏﴿إِذًا يَتَّكِلُوا﴾‏ فَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا.‏


[١٤٩] ٥٤ - (٣٣) حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، — يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ — قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ عِتْبَانَ فَقُلْتُ حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ قَالَ أَصَابَنِي فِي بَصَرِي بَعْضُ الشَّىْءِ فَبَعَثْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنِّي أُحِبُّ أَنْ تَأْتِيَنِي فَتُصَلِّيَ فِي مَنْزِلِي فَأَتَّخِذَهُ مُصَلًّى — قَالَ — فَأَتَى النَّبِيُّ ﷺ وَمَنْ شَاءَ اللَّهُ مِنْ أَصْحَابِهِ فَدَخَلَ وَهُوَ يُصَلِّي فِي مَنْزِلِي وَأَصْحَابُهُ يَتَحَدَّثُونَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ أَسْنَدُوا عُظْمَ ذَلِكَ وَكِبْرَهُ إِلَى مَالِكِ بْنِ دُخْشُمٍ قَالُوا وَدُّوا أَنَّهُ دَعَا عَلَيْهِ فَهَلَكَ وَوَدُّوا أَنَّهُ أَصَابَهُ شَرٌّ‏.‏ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الصَّلاَةَ وَقَالَ ‏﴿‏أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ﴾‏.‏ قَالُوا إِنَّهُ يَقُولُ ذَلِكَ وَمَا هُوَ فِي قَلْبِهِ.‏ قَالَ ‏﴿‏لاَ يَشْهَدُ أَحَدٌ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَيَدْخُلَ النَّارَ أَوْ تَطْعَمَهُ﴾‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَأَعْجَبَنِي هَذَا الْحَدِيثُ فَقُلْتُ لاِبْنِي اكْتُبْهُ فَكَتَبَهُ‏.‏


[١٥٠] ٥٥ - (...) حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّهُ عَمِيَ فَأَرْسَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ تَعَالَ فَخُطَّ لِي مَسْجِدًا‏.‏ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَجَاءَ قَوْمُهُ وَنُعِتَ رَجُلٌ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُمِ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ.‏

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу