31. Глава: Называние сбежавшего раба неверующим /кяфиром/

[228] 122 (68) — Сообщается Аш-Ша‘би передал, что он слышал, как Джарир сказал: «Любой раб, который сбежит от своих хозяев, впадёт в неверие, (и будет оставаться неверным) пока не вернётся к ним».

Мансур (один из передатчиков) сказал: «Клянусь Аллахом, он передавал слова Пророка ﷺ, но я не хочу, чтобы это передавали с моих слов здесь, в Басре».


[229] 123 (69) — Сообщается со слов Джарира, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Любой раб, (сбежавший от своего хозяина,) лишается права на защиту».


[230] 124 (70) — Сообщается, что Джарир ибн ‘Абдуллах рассказывал о том, что Пророк ﷺ сказал: «Не будет приниматься молитва раба, если он сбежит (от своего хозяина)».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٣١- بَابُ تَسْمِيَةِ الْعَبْدِ الْآبِقِ كَافِرًا


[٢٢٨] ١٢٢ - (٦٨) حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ: «أَيُّمَا عَبْدٍ أَبَقَ مِنْ مَوَالِيهِ فَقَدْ كَفَرَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهِمْ» قَالَ مَنْصُورٌ: «قَدْ وَاللهِ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَكِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يُرْوَى عَنِّي هَاهُنَا بِالْبَصْرَةِ».


[٢٢٩] ١٢٣ - (٦٩) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «أَيُّمَا عَبْدٍ أَبَقَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ».


[٢٣٠] ١٢٤ - (٧٠) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: كَانَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِذَا أَبَقَ الْعَبْدُ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу