[115] 23 (17) — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «(Однажды) к Посланнику Аллаха ﷺ прибыла делегация из племени ‘абд аль-кайс, и они сказали: “О Посланник Аллаха, поистине, мы из района Раби‘а, нас отделяют от тебя эти неверные из племени мудар, и мы можем приезжать к тебе только в запретный месяц, так дай же нам веление, в соответствие с которым мы будем действовать и будем призывать к этому других”. Тогда Пророк ﷺ сказал: “Я повелеваю вам четыре вещи и запрещаю четыре вещи: вера в Аллаха”, — затем объяснил сказав: “Свидетельство, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, совершение молитвы, выплата закята и выделение вами Аллаху пятой части военной добычи, которую вы захватите. И я запрещаю вам дуббy, хантам, накыр и мукаййар (разные виды сосудов, которые использовались для изготовления спиртного)”».
Дубба — сосуды из высушенных тыкв.
Хантам — кувшины из глины. В таких сосудах в Медину привозили вино.
Накыр — сосуды, выдолбленные из дерева.
Мукаййар — сосуд, бока которого обмазывались смолой.
[116] 24 (...) — Передают со слов Абу Джамры, что (однажды, когда) он переводил[1], находясь между Ибн ‘Аббасом и людьми, к Ибн ‘Аббасу подошла какая-то женщина и задала вопрос о финиковом вине, (которое делают в) глиняных кувшинах, (на что) он сказал: «Когда к Посланнику Аллаха ﷺ прибыла делегация (племени) бану ‘абдаль-кайс[2], он спросил: «Что это за делегация?» (или: "Кто эти люди?")[3] Они ответили: «Раби‘а»[4]. Он сказал: «Добро пожаловать людям (или: делегации), которые не посрамлены[5] (сейчас) и не станут сожалеть (в будущем)!» Они сказали: «О Посланник Аллаха, мы приезжаем к тебе издалека, ведь нас отделяют от тебя эти неверные из (племён) мудар[6], и мы можем приезжать к тебе только в священный месяц[7]. Дай же нам ясное веление, (чтобы) мы передали его тем, кто остался за нами[8], и благодаря этому вошли в Рай[9]». (Ибн ‘Аббас) сказал: «Тогда он отдал им веление относительно четырёх (вещей) и запретил четыре (других)». (Ибн ‘Аббас) сказал: «Он велел им верить в одного лишь Аллаха и спросил: “Знаете ли вы, что такое вера в одного лишь Аллаха?” Они сказали: “Аллах и посланник Его знают (об этом) лучше”. Тогда (Пророк ﷺ) сказал: “Это — свидетельство о том, но нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, совершение молитвы[10], выплата закята[11], (соблюдение) поста в Рамадане и выделение вами пятой части (хумс)[12] военной добычи”. И он запретил им четыре (вещи): дубба[13], хантам[14] музаффат[15]». Шу‘ба[16] сказал: «Возможно, он (также) сказал накъир[17]». Шу‘ба сказал: «Возможно, он сказал мукъаййир». А потом он сказал: «Запомните это и передайте тем, кто остался за вами».
[117] 25 (…) — Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, что Пророк ﷺ сказал: «И я запрещаю вам пить набиз, изготовленный в дуббе, накыре, хантаме и музаффате».
Ибн Му’аз добавил в хадисе, который передал от своего отца, что Посланник Аллаха ﷺ сказал Ашаджжу ‘Абдулькайсу: «Поистине, присущи тебе два качества, которые любит Аллах: кротость (благоразумие) и степенность».
[118] 26 (18) — Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри рассказал, что прибыв к Посланнику Аллаха ﷺ, люди из племени ‘абд аль-кайс сказали: «О Пророк Аллаха, поистине, мы из района Раби‘а, нас отделяют от тебя эти неверные из племени мудар, и мы можем приезжать к тебе только в запретные месяца, так дай же нам веление, которое мы передадим оставшимся за нами и войдём в Рай, если будем выполнять его. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поклоняйтесь Аллаху, и не приобщайте к Нему никаких сотоварищей, совершайте молитву, выплачивайте закят, поститесь в Рамадан и отдавайте пятую часть военной добычи. И я запрещаю вам четыре вещи: дуббy, хантам, музаффате и накыр (разные виды сосудов, которые использовались для изготовления спиртного)». Люди спросили: «О Пророк Аллаха, ты знаешь о накыре?» Он ответил: «Конечно. Это (деревянный) ствол, который вы выдалбливаете и кладёте в него финики, затем вы наливаете туда воду так, что когда успокоится её кипение, вы пьёте это, так что кто-то из вас затем бьёт мечом сына своего дяди». Среди присутствующих был человек, который получил рану таким образом, и он сказал, что пытался скрыть эту рану, стесняясь Посланника Аллаха ﷺ, и спросил: «Так из чего же нам пить, о Посланник Аллаха?!» Он ответил: «Из кожаных бурдюков, горлышка которых завязываются (верёвкой)». Люди сказали: “О Посланник Аллаха, на нашей земле много крыс /джирзан/, которые не оставляют кожаные бурдюки». Но Пророк Аллаха ﷺ сказал: «Даже если их прогрызают крысы, даже если их прогрызают крысы, даже если их прогрызают крысы». И Пророк Аллаха ﷺ сказал Ашаджжу ‘Абдулькайсу: «Поистине, присущи тебе два качества, которые любит Аллах: кротость (благоразумие) и степенность».
[119] 27 (…) — Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри рассказал, что делегация из племени ‘абд аль-кайс прибыли к Посланнику Аллаха ﷺ, подобно предыдущему хадису, но в этом (варианте) говорится: «…вы смешиваете в этом сосуде мелкие финики и воду».
[120] 28 (…) — Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри рассказал, что, когда делегация из племени ‘абд аль-кайс прибыли к Пророку Аллаха ﷺ, они сказали: «О Пророк Аллаха, да сделает нас Аллах выкупом за тебя, что для нас подходить из напитков?» Он ответил: «Не пейте из накыра». Они сказали: «О Пророк Аллаха, да сделает нас Аллах выкупом за тебя, ты знаешь, что такое накыр!?» Он ответил: «Да, это ствол, середина которого выдалбливается. И не (пейте также) из дубба и хантама, а используйте бурдюки, горлышка которых завязываются (верёвкой) /мукя/».
Примечания
[1] Имеется в виду, что Абу Джамра либо переводил слова Ибн ‘Аббаса с арабского языка на персидский, либо громко повторял их большой группе людей, либо разъяснял смысл сказанного собравшимся.
[2] Племя бану ‘Абдаль-Къайс обитало на востоке Аравийского полуострова и относилось к числу первых племён, принявших ислам за пределами Медины. Здесь речь идёт о первой делегации, прибывшей в Медину в 5 г. х.
[3] Здесь и далее после слова «или» в круглых скобках приводится другая версия данного отрывка текста хадиса. Это значит, что у одного из его передатчиков не было уверенности в том, какое именно слово использовал предыдущий передатчик (рави).которым относилось и бану ‘Абд-аль-Кайс.
[4] Раби‘а — название группы племён, ‘Абдаль-Къайс.
[5] Эти слова указывают на то, что люди из племени бану ‘Абдаль-Къайс приняли ислам добровольно и сами явились в Медину, не познав позора поражения и плена.
[6] Мудар — общее название североаравийских племён, к числу которых относились и курайшиты.
[7] Здесь имеется в виду один из священных или же запретных месяцев (ашхур алъ-хурум). Так именовались месяцы мухаррам, который был месяцем совершения хаджжа и в доисламские времена, раджаб, зу-ль-ка‘да II, зуль-хиджжа являющиеся, соответственно, 1-м, 7-м, 11-м и 12-м месяцами лунного календаря, когда все военные действия между племенами прекращались.
[8] Речь идёт о соплеменниках и домочадцах.
[9] То есть благодаря исполнению этого веления.
[10] Речь идёт о совершении пяти обязательных молитв в течение суток.
[11] Закятом именуются обязательные отчисления в пользу нуждающихся и некоторых других категорий мусульман. Закят является одним из столпов ислама, и выплачивать его должен каждый взрослый и дееспособный мусульманин мри условии, что он владеет определённым минимумом (нисаб) имущества. Закят выплачивается с денежных средств, золота и серебра, товаров, скота, пшеницы, ячменя, фиников и так далее. В Коране указывается, что матери-альные ценности, собранные в качестве закята, могут использоваться для оказания помощи следующим категориям людей: бедным (фукара‘); нуждающимся (масакин); сборщикам закята; тем, кто склоняется к исламу, цель чего состоит в привлечении их сердец к религии или укреплении их в исламе; их рабамам с целью их выкупа; несостоятельным должникам; участникам священной войны (муджахидуна) и путникам, не имеющим средств на возвращение домой (см. суру 9, аят 60). В хадисах и литературе по фикху обязательный закят часто обозначался термином садака (‘добровольное даяние, милостыня‘).
[12] Хумс: — пятая часть военной добычи, которой Пророк ﷺ мог распоряжаться по своему усмотрению. В Коране сказано: «И знайте: что бы вы ни захватили в качестве военной добычи, пятая часть этого принадлежит Аллаху и посланнику...» (8:41).
[13] Дубба — сосуд для вина из высушенной тыквы.
[14] Хантам — кувшин, изготовлявшийся из глины, в которую добавляли шерсть и кровь. В таких кувшинах в Медину привозили вино. Впоследствии запрет на использование таких сосудов был отменён, но запрет на употребление любых алкогольных напитков остался в силе.
[15] Музаффат — сосуд для вина, бока которого обмазывались смолой.
[16] Шу‘ба — один из передатчиков этого хадиса.
[17] Накир — сосуды для вина, выдолбленные из корня или ствола пальмы. Здесь имеется в виду, что Пророк ﷺ запретил употреблять эти сосуды и кувшины для хранения воды, которую люди настаивали на финиках и винограде, чтобы она была слаще, так как в этих сосудах подобная смесь начинала быстро бродить и оказывала опьяняющее воздействие. Впоследствии запрет на использование выше упомянутых сосудов, но не любых опьяняющих напитков, был снят.