8. Глава: Проявление терпения при первом потрясении в несчастье

[2139] 14 (926) — Сообщается со слов Анаса ибн Малика, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Терпение (больше всего необходимо) проявлять в самом начале потрясения». 


[2140] 15 (…) — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ, проходивший мимо какой-то женщины, которая стояла (у могилы) ребёнка, (остановился) и сказал (ей): “Бойся Аллаха и проявляй терпение”. (Женщина, не знавшая его в лицо), воскликнула: “А что тебе до горя, которое постигло меня?!” Когда Пророк ﷺ ушёл, ей сказали: “Это же был Посланник Аллаха ﷺ”, — и она сама чуть не умерла (от страха, услышав это). Спустя некоторое время (эта женщина) пришла к дверям (дома Пророка ﷺ) и не обнаружила там привратников. (Встретившись с Пророком ﷺ,) она сказала ему: “О Посланник Аллаха, я не знала тебя (в лицо)!”, — он же сказал ей: “Поистине, терпение (больше всего необходимо) проявлять при первом потрясении”». 


[2141] (…) — В этой версии хадиса с другим иснадом говорится: «Однажды Пророк ﷺ проходил мимо какой-то женщины, которая стояла у могилы…».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٨ - بَابٌ فِي الصَّبْرِ عَلَى الْمُصِيبَةِ عِنْدَ أَوَّلِ الصَّدْمَةِ


[٢١٣٩] ١٤ - (٩٢٦) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الْأُولَى».


[٢١٤٠] ١٥ - (...) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ، أَتَى عَلَى امْرَأَةٍ تَبْكِي عَلَى صَبِيٍّ لَهَا، فَقَالَ لَهَا: «اتَّقِي اللهَ وَاصْبِرِي»، فَقَالَتْ: وَمَا تُبَالِي بِمُصِيبَتِي فَلَمَّا ذَهَبَ، قِيلَ لَهَا: إِنَّهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَأَخَذَهَا مِثْلُ الْمَوْتِ، فَأَتَتْ بَابَهُ، فَلَمْ تَجِدْ عَلَى بَابِهِ بَوَّابِينَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ لَمْ أَعْرِفْكَ، فَقَالَ: «إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ»، أَوْ قَالَ: «عِنْدَ أَوَّلِ الصَّدْمَةِ».


[٢١٤١] (...) وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، ح وحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالُوا جَمِيعًا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، نَحْوَ حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ بِقِصَّتِهِ، وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ: مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِامْرَأَةٍ عِنْدَ قَبْرٍ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу