24. Глава: Закрепление награды милостыни за подающим, даже если эта милостыня попала в руки незаслуживающего человека

[2362] 78 (1022) — Сообщается со слов Абу Хурайры, что Пророк ﷺ сказал: «(Однажды) некий человек сказал: “Этой ночью я непременно раздам милостыню”, после чего вышел со своей милостыней и вложил её в руку блуднице. Утром люди стали говорить: “Этой ночью милостыня была подана блуднице”. Этот человек сказал: “О Аллах! Хвала Тебе, (я подал милостыню) блуднице. Я непременно раздам милостыню (ещё раз)”.

(После этого) он вышел со своей милостыней и вложил её в руку богачу. Утром люди стали говорить: “Этой ночью милостыня была подана богачу”. Этот человек сказал: “О Аллах! Хвала Тебе, (я подал милостыню) богачу. Я непременно раздам милостыню (ещё раз)”.

(После этого) он вышел со своей милостыней и вложил её в руку вору. Утром люди стали говорить: “Этой ночью милостыня была подана вору”. Этот человек сказал: “О Аллах! Хвала Тебе, (я подал милостыню) блуднице, богачу и вору”.

Тогда некто пришёл к нему и сказал: “Что касается твоей милостыни, то она принята. Что касается блудницы, то, может быть, посредством этого она воздержится от прелюбодеяния. И может богач извлечёт урок и начнёт расходовать из того, что даровал ему Аллах. И может быть вор, посредством этого воздержится от воровства”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢٤ - بَابُ ثُبُوتِ أَجْرِ الْمُتَصَدِّقِ وَإِنْ وَقَعَتِ الصَّدَقَةُ فِي يَدِ غَيْرِ أَهْلِهَا


[٢٣٦٢] ٧٨ - (١٠٢٢) حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لَأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ، فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ زَانِيَةٍ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى زَانِيَةٍ، قَالَ: اللهُمَّ، لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ، لَأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ، فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ غَنِيٍّ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ عَلَى غَنِيٍّ، قَالَ: اللهُمَّ، لَكَ الْحَمْدُ عَلَى غَنِيٍّ، لَأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ، فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ سَارِقٍ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ عَلَى سَارِقٍ، فَقَالَ: اللهُمَّ، لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ، وَعَلَى غَنِيٍّ، وَعَلَى سَارِقٍ، فَأُتِيَ فَقِيلَ لَهُ: أَمَّا صَدَقَتُكَ فَقَدْ قُبِلَتْ، أَمَّا الزَّانِيَةُ فَلَعَلَّهَا تَسْتَعِفُّ بِهَا عَنْ زِنَاهَا، وَلَعَلَّ الْغَنِيَّ يَعْتَبِرُ فَيُنْفِقُ مِمَّا أَعْطَاهُ اللهُ، وَلَعَلَّ السَّارِقَ يَسْتَعِفُّ بِهَا عَنْ سَرِقَتِهِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу