13. Глава: Пост действителен у того, кто встретил рассвет, будучи в половом осквернении

[2589] 75 (1109) — Сообщается, что Абу Бакр сказал: «Я услышал, как Абу Хурайра говорил: “Пусть тот, кто застал утро в состоянии полового осквернения уже не поститься”, и рассказал об этом (своему отцу) ‘Абдуррахману ибн аль-Харису, а он не согласился с этим (утверждением). Тогда ‘Абдуррахман, и я вместе с ним, отправился (к ‘Аише и Умм Саляме). Мы пришли к ‘Аише и Умм Саляме, и ‘Абдуррахман спросил их об этом, и обе они ответили: “(Иногда) Пророк ﷺ просыпался в состоянии полового осквернения (по причине половой близости, а) не поллюций, после чего постился”. Затем мы пришли к Марвану, ‘Абдуррахман рассказал ему (о том, что случилось) и Марван сказал: “Я заклинаю тебя пойти к Абу Хурайре и опровергнуть его слова”. Мы пришли к Абу Хурайре, и ‘Абдуррахман рассказал ему (обо всём). Абу Хурайра спросил: “Они обе сказали тебе (это)?” (‘Абдуррахман) ответил: “Да”. Тогда Абу Хурайра сказал: “Они знают (об этом) лучше меня”. После этого Абу Хурайра сказал, что слышал это от аль-Фадля ибн ‘Аббаса, сказав: “Я слышал это от аль-Фадля и не слышал от Пророка ﷺ”. Затем Абу Хурайра отказался от того, что он говорил по этому поводу». 


[2590] 76 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, жена Пророка ﷺ сказала: «Когда Пророк ﷺ встречал рассвет в рамадане в состоянии полового осквернения (по причине половой близости, а) не поллюций, он совершал большое омовение и продолжал поститься».


[2591] 77 (…) — Сообщается со слов Абу Бакра, что Марван отправил его к Умм Саляме, да будет доволен ею Аллах, чтобы спросить её о том, может ли постится человек, проснувшийся в состоянии полового осквернения. И она сказала: «Посланник Аллаха ﷺ встречал рассвет в состоянии полового осквернения (по причине) половой близости, а не поллюций, но не прерывал пост и не возмещал (его)». 


[2592] 78 (…) — Сообщается, что жёны Пророка ﷺ ‘Аиша и Умм Саляма сказали: «Бывало так, что в (месяце) рамадан Посланник Аллаха ﷺ встречал утро в состоянии полового осквернения по причине половой близости, а не поллюций, после чего постился». 


[2593] 79 (1110) — Сообщается со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что (однажды) какой-то человек пришёл к Пророку ﷺ, чтобы спросить у него совета, а она слышала из-за двери, (что он говорит). (Этот человек) сказал: «О Посланник Аллаха, (бывает так, что с наступлением времени утренней) молитвы я нахожусь в состоянии большого осквернения, так соблюдать ли мне пост?» (Выслушав его), Посланник Аллаха ﷺ сказал: «И со мной (бывает так, что с наступлением времени утренней) молитвы я нахожусь в состоянии большого осквернения, но я пощусь». (Человек) сказал: «О Посланник Аллаха, ты не таков, как мы, (ведь) Аллах простил тебе (все) твои прошлые и будущие грехи!» (На это Пророк ﷺ) сказал: «Клянусь Аллахом, поистине, я надеюсь, что больше всех из вас боюсь Аллаха и лучше всех из вас знаю о том, чего мне (следует) остерегаться». 


[2594] 80 (1109) — Сообщается со слов Сулеймана ибн Ясара, что он спросил Умм Саляму, да будет доволен ею Аллах, о том, может ли постится человек, проснувшийся в состоянии полового осквернения. И она ответила: «Посланник Аллаха ﷺ встречал рассвет в состоянии полового осквернения (по причине половой близости, а) не поллюций, после чего постился».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٣ - بَابُ صِحَّةِ صَوْمِ مَنْ طَلَعَ عَلَيْهِ الْفَجْرُ وَهُوَ جُنُبٌ


[٢٥٨٩] ٧٥ - (١١٠٩) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، يَقُصُّ، يَقُولُ فِي قَصَصِهِ: «مَنْ أَدْرَكَهُ الْفَجْرُ جُنُبًا فَلَا يَصُمْ»، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ - لِأَبِيهِ - فَأَنْكَرَ ذَلِكَ، فَانْطَلَقَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، فَسَأَلَهُمَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَكِلْتَاهُمَا قَالَتْ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ، ثُمَّ يَصُومُ» قَالَ: فَانْطَلَقْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى مَرْوَانَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ مَرْوَانُ: عَزَمْتُ عَلَيْكَ إِلَّا مَا ذَهَبْتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ، فَرَدَدْتَ عَلَيْهِ مَا يَقُولُ: قَالَ: فَجِئْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ حَاضِرُ ذَلِكَ كُلِّهِ، قَالَ: فَذَكَرَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: أَهُمَا قَالَتَاهُ لَكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: هُمَا أَعْلَمُ.

ثُمَّ رَدَّ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا كَانَ يَقُولُ فِي ذَلِكَ إِلَى الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: سَمِعْتُ ذَلِكَ مِنَ الْفَضْلِ، وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ.

قَالَ: فَرَجَعَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَمَّا كَانَ يَقُولُ فِي ذَلِكَ.

قُلْتُ لِعَبْدِ الْمَلِكِ: أَقَالَتَا: فِي رَمَضَانَ؟ قَالَ: كَذَلِكَ كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ ثُمَّ يَصُومُ.


[٢٥٩٠] ٧٦ - (...) وحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَأَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَتْ: «قَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ جُنُبٌ، مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ، فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ».


[٢٥٩١] ٧٧ - (...) حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ الْحِمْيَرِيِّ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ مَرْوَانَ أَرْسَلَهُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا يَسْأَلُ عَنِ الرَّجُلِ يُصْبِحُ جُنُبًا، أَيَصُومُ؟ فَقَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ، لَا مِنْ حُلُمٍ، ثُمَّ لَا يُفْطِرُ وَلَا يَقْضِي».


[٢٥٩٢] ٧٨ - (...) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَيِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُمَا قَالَتَا: «إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ، غَيْرِ احْتِلَامٍ فِي رَمَضَانَ، ثُمَّ يَصُومُ».


[٢٥٩٣] ٧٩ - (١١١٠) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ حُجْرٍ، قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ مَعْمَرِ بْنِ حَزْمٍ الْأَنْصَارِيُّ أَبُو طُوَالَةَ، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَسْتَفْتِيهِ، وَهِيَ تَسْمَعُ مِنْ وَرَاءِ الْبَابِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، تُدْرِكُنِي الصَّلَاةُ وَأَنَا جُنُبٌ، أَفَأَصُومُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «وَأَنَا تُدْرِكُنِي الصَّلَاةُ وَأَنَا جُنُبٌ فَأَصُومُ» فَقَالَ: لَسْتَ مِثْلَنَا، يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ غَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، فَقَالَ: «وَاللهِ، إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَخْشَاكُمْ لِلَّهِ، وَأَعْلَمَكُمْ بِمَا أَتَّقِي».


[٢٥٩٤] ٨٠ - (١١٠٩) حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، عَنِ الرَّجُلِ يُصْبِحُ جُنُبًا أَيَصُومُ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ، ثُمَّ يَصُومُ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу