Глава 15. Разрешенность обусловливания тем, кто входит в состояние ихрама, выйти из него по причине болезни или тому подобному

[2902] 104 (1207) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ пришёл к Дуба‘а бинт аз-Зубайр и спросил её: “Ты хотела совершить хадж?” (В ответ ему) она сказала: “Клянусь Аллахом, я плохо себя чувствую!” (Тогда Пророк ﷺ) сказал ей: “Отправляйся в хадж, но поставь условие, сказав: “О Аллах, мой выход из состояния ихрама (будет) там, где Ты задержишь меня (Аллахумма, махилли хайсу хабаста-ни)”». Она была женой Микдада.


[2903] 105 (...) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) Пророк ﷺ пришёл к Дуба‘а бинт аз-Зубайр ибн ‘Абдульмутталиб, и она сказала: “О Посланник Аллаха, я хочу совершить хадж, но я больна!” Тогда Пророк ﷺ сказал: “Отправляйся в хадж, но поставь условие, (сказав): «Мой выход из состояния ихрама (будет), где Ты задержишь меня (Махилли хайсу хабаста-ни)”».


[2904] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему. 


[2905] 106 (1208) — Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что Дуба‘а бинт аз-Зубайр ибн ‘Абдульмутталиб пришла к Посланнику Аллаха ﷺ и сказала: «Поистине, я тяжело (больна), но хочу совершить хадж, так что же ты прикажешь мне (делать)?» (Пророк ﷺ) сказал: «Произноси тальбию для хаджа, но поставь условие, (сказав): “Мой выход из состояния ихрама (будет), где Ты задержишь меня” (Махилли хайсу тахбисуни)». (Ибн ‘Аббас) сказал: «И она успела (совершить хадж полностью)».


[2906] 107 (...) — Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Дуба‘а бинт аз-Зубайр хотела совершить хадж, и Пророк ﷺ велел ей поставить условие, (произнося тальбию). И она сделала это по поручению Посланника Аллаха ﷺ.


[2907] 108 (...) — Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, что Пророк ﷺ сказал Дуба‘и бинт аз-Зубайр, да будет доволен ею Аллах: «Произнеси тальбию для хаджа, (но поставь условие, сказав): “Мой выход из состояния ихрама (будет) там, где Ты задержишь меня” (Махилли хайсу тахбисуни)».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٥ - بَابُ جَوَازِ اشْتِرَاطِ الْمُحْرِمِ التَّحَلُّلَ بِعُذْرِ الْمَرَضِ وَنَحْوِهِ


[٢٩٠٢] ١٠٤ - (١٢٠٧) حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ، فَقَالَ لَهَا: «أَرَدْتِ الْحَجَّ؟» قَالَتْ: وَاللهِ، مَا أَجِدُنِي إِلَّا وَجِعَةً، فَقَالَ لَهَا: «حُجِّي وَاشْتَرِطِي، وَقُولِي اللهُمَّ، مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي» وَكَانَتْ تَحْتَ الْمِقْدَادِ.


[٢٩٠٣] ١٠٥ - (...) وحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ، وَأَنَا شَاكِيَةٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «حُجِّي، وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي».


[٢٩٠٤] (...) وحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا مِثْلَهُ.


[٢٩٠٥] ١٠٦ - (١٢٠٨) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، وَأَبُو عَاصِمٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، وَعِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ ضُبَاعَةَ بِنْتَ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ، فَقَالَتْ: إِنِّي امْرَأَةٌ ثَقِيلَةٌ، وَإِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ، فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: «أَهِلِّي بِالْحَجِّ، وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي» قَالَ: فَأَدْرَكَتْ.


[٢٩٠٦] ١٠٧ - (...) حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَعِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ ضُبَاعَةَ أَرَادَتِ الْحَجَّ: «فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ تَشْتَرِطَ، فَفَعَلَتْ ذَلِكَ عَنْ أَمْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ».


[٢٩٠٧] ١٠٨ - (...) وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلَانِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ خِرَاشٍ، - قَالَ إِسْحَاقُ: أَخْبَرَنَا وقَالَ الْآخَرَانِ: - حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ وَهُوَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا رَبَاحٌ وَهُوَ ابْنُ أَبِي مَعْروفٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ، قَالَ لِضُبَاعَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: «حُجِّي، وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي».

وَفِي رِوَايَةِ إِسْحَاقَ: أَمَرَ ضُبَاعَةَ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу