17. Глава: Разъяснение видов вхождения в состояние ихрама, и о том, что разрешены “хаджж аль-ифрад”, “хаджж ат-таматту‘” и “хаджж аль-киран”, и что дозволено соединять хадж с умрой, а также о том, когда совершающий хаджж-киран выходит из ихрама

[2910] 111 (1211) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы отправились совершать Прощальный хадж вместе с Посланником Аллаха ﷺ и произнесли тальбию для умры. А потом Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пусть тот, кто гонит жертвенный скот, произносит тальбию для хаджа с умрой и не выходит из ихрама, пока не совершит и то, и другое”. Я приехала в Мекку как раз в то время, когда у меня была менструация, и не смогла совершить обход вокруг Каабы и пробег между Сафой и Марвой. Я пожаловалась Посланнику Аллаха ﷺ, и он сказал: “Распусти волосы, причешись, объяви о намерении совершить хадж и оставь умру”. Я так и поступила. А когда мы совершили хадж, Посланник Аллаха ﷺ отправил меня вместе с ‘Абдуррахманом ибн Аби Бакром в ат-Тан‘им, и оттуда я совершила умру. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Это место твоей умры”. И те, кто произносил тальбию для умры, совершили обход вокруг Каабы и пробежали между Сафой и Марвой, после чего вышли из состояния ихрама. Потом они совершили ещё один обход вокруг Каабы после возвращения из Мины. Что же касается тех, кто соединял хадж с умрой, то они совершили только один обход вокруг Каабы».


[2911] 112 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, жена Пророка ﷺ, сказала: «В год Прощального паломничества мы выступили (из Медины) вместе с Посланником Аллаха ﷺ, и некоторые из нас стали произносить тальбию для умры, другие же — для хаджа. (Это продолжалось), пока мы не достигли Мекки, где Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пусть выйдет из состояния ихрама тот, кто вошёл в него для совершения умры и не гнал с собой жертвенный скот, и пусть тот, кто вошёл в состояние ихрама для совершения умры и гнал с собой жертвенный скот, не выходит из него, пока не принесёт свой скот в жертву, и пусть завершит свой хадж тот, кто произносил тальбию для хаджа”».

‘Аиша сказала: «У меня начались месячные, которые продолжались до дня (стояния на) ‘Арафате, и я произносила тальбию только для умры. Тогда Посланник Аллаха ﷺ велел мне расплести косы, причесаться, произносить тальбию для хаджа и отказаться от умры. Я так и сделала, а когда совершила хадж, Посланник Аллаха ﷺ отправил со мной ‘Абдуррахмана ибн Аби Бакра и велел мне совершить умру из ат-Тан‘има вместо той умры, (которую я намеревалась совершить перед) хаджем, когда не вышла из состояния ихрама». 


[2912] 113 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «В год Прощального паломничества мы выступили (из Медины) вместе с Пророком ﷺ, я произнесла тальбию для умры и не гнала скот. И Пророк ﷺ сказал: “Пусть тот, кто гонит жертвенный скот, произносит тальбию для хаджа с умрой и не выходит из ихрама, пока не совершит и то, и другое”. У меня начались месячные, и когда настал день (стояния на) ‘Арафате, я сказала: “О Посланник Аллаха, что мне делать с хаджем если я произнесла тальбию для умры?” Он ответил: “Распусти волосы, причешись, оставь умру и объяви о намерении совершить хадж”. Когда я совершила хадж, (Посланник Аллаха ﷺ) велел ‘Абдуррахману ибн Аби Бакру отвезти меня, чтобы я совершила умру из ат-Тан‘има, места, в котором я остановилась от совершения умры».


[2913] 114 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы выступили (из Медины) вместе с Посланником Аллаха ﷺ, и он сказал: “Кто желает совершить хадж, пусть произносит тальбию для хаджа, а кто желает совершить умру, пусть произносит тальбию для умры”. Посланник Аллаха ﷺ произнёс тальбию для хаджа, и некоторые люди сделали то же самое вместе с ним. Другие же произнесли тальбию для умры, и я была среди тех, кто произнёс тальбию для умры». 


[2914] 115 (…) — Сообщается, что Хишам передал со слов своего отца о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы отправились для совершения Прощального паломничества вместе с Посланником Аллаха ﷺ перед самым началом месяца зуль-хиджжа. И Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тот (из вас), кто желает войти в состояние ихрама для совершения умры, пусть сделает это, и если бы я не гнал с собой жертвенный скот, то надел бы ихрам для умры”. (После этого) некоторые люди стали произносить тальбию для умры, а другие — для хаджа, я же была среди тех, кто произнёс слова тальбии для умры. Перед тем как (мы достигли) Мекки, у меня начались месячные, которые продолжались и в день (стояния на) ‘Арафате, а я не вышла из ихрама, совершив умру. Я пожаловалась на это Пророку ﷺ, и он сказал: “Оставь свою умру, распусти и расчеши волосы и произнеси тальбию для хаджа”. Я так и сделала, а когда Аллах позволил нам завершить хадж, и (мы остановились) ночью в Хасбе, он отправил вместе со мной в ат-Тан‘им ‘Абдуррахмана ибн Аби Бакра. После этого (‘Абдуррахман) посадил меня в седло позади себя, а я произнесла тальбию для совершения умры, и Аллах (дал нам совершить) и хадж, и умру. И для этого не потребовались ни жертвенный скот, ни пост, ни милостыня».


[2915] 116 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы выехали (из Медины) вместе с Посланником Аллаха ﷺ перед самым началом месяца зуль-хиджжа с единственной целью совершить хадж. И Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пусть тот из вас, кто желает совершить умру, произносит тальбию для умры”». Далее подобно предыдущему хадису. 


[2916] 117 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы выехали (из Медины) вместе с Посланником Аллаха ﷺ перед самым началом месяца зуль-хиджжа, и среди нас был те, кто произнесли тальбию для умры, те, кто произнесли тальбию для хаджа и умры и те, кто произнесли тальбию для хаджа. Я же была среди тех, кто произнёс слова тальбии для умры». Далее подобно предыдущему хадису. 


[2917] 118 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы отправились для совершения Прощального паломничества вместе с Посланником Аллаха ﷺ, и среди нас был те, кто произнесли тальбию для умры, те, кто произнесли тальбию для хаджа и умры и те, кто произнесли тальбию для хаджа. Посланник Аллаха же ﷺ произнёс тальбию для хаджа. И что касается тех, кто произнесли тальбию для умры, то (совершив её,) они вышли из состояния ихрама. Что же касается тех, кто произнесли тальбию для хаджа или тех, кто совместил хадж с умрой, то они не вышли из состояния ихрама до Дня жертвоприношения». 


[2918] 119 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы выехали (из Медины) вместе Пророком ﷺ с единственной целью совершить хадж, а в Сарифе у меня начались месячные. Зайдя ко мне, Посланник Аллаха ﷺ (увидел, что) я плачу, и спросил: “У тебя начались месячные?” Я ответила: “Да”. Тогда он сказал: “Поистине, это то, что предписал Аллах (всем) дочерям Адама.
Делай всё, что совершают паломники, но не совершай обхода вокруг Дома (Каабы) до тех пор, пока не очистишься”».

(‘Аиша) сказала: «И Посланник Аллаха ﷺ принёс в жертву коров за своих жён».


[2919] 120 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы вышли с Посланником Аллаха ﷺ в путь, не помышляя при этом ни о чём ином, кроме совершения хаджа. Когда мы достигли Сарифа, у меня начались месячные. Посланник Аллаха ﷺ вошёл ко мне, и, застав меня плачущей, спросил: “Почему ты плачешь?” Я ответила: “Клянусь Аллахом, уж лучше мне было не отправляться в путь в этом году!” Тогда он спросил: “Что с тобой? Похоже, у тебя начались месячные?” Я ответила: “Да”, — после чего он сказал: “Это то, что Аллах предписал всем дочерям Адама, а потому делай то же самое, что делает любой другой паломник, за исключением обхода Дома Аллаха, который тебе следует совершить лишь тогда, когда ты очистишься (от месячных)”. Когда мы прибыли в Мекку, Посланник Аллаха ﷺ сказал своим сподвижникам: “Переделайте свой ихрам на умру”, — из-за чего люди (выполнив обряды умры) вышли из состояния ихрама, за исключением тех, кто гнал с собой жертвенный скот. А жертвенный скот с собой гнали Пророк ﷺ, Абу Бакр, ‘Умар, а также те, кто обладал достатком. (Остальные же) провозгласили тальбию на хадж, когда отправились (в Мину). Когда наступил День жертвоприношения, я очистилась от месячных, и Посланник Аллаха ﷺ повелел мне отправиться к (Дому Аллаха для совершения обхода вокруг него), что я и сделала. Затем нам принесли говяжье мясо, и я спросила: “Что это?” Мне ответили: “Посланник Аллаха ﷺ принёс в жертву коров от имени своих жён”. Далее, когда наступила (ночь отъезда из Мины) ночь аль-Хасба, я сказала: “О Посланник Аллаха, неужели люди вернутся домой, совершив и хадж, и умру, а я — совершив только хадж?” Тогда он отдал соответствующее распоряжение ‘Абдуррахману ибн Аби Бакру, и тот, усадив меня позади себя на верблюде, отправился со мной в ат-Тан‘им. И я вспоминаю, как, будучи тогда юной девушкой, впадала в дрему, из-за чего билась лицом о заднюю часть седла. Затем мы прибыли в ат-Тан‘им, где я произнесла тальбию для умры, вместо той умры, которую люди совершили ранее”».  


[2920] 121 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы произнесли тальбию для хаджа, когда мы достигли Сарифа, у меня начались месячные. Посланник Аллаха ﷺ вошёл ко мне и застал меня плачущей». Далее подобно предыдущему хадису.


[2921] 122 (…) — Сообщается со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершал хадж-ифрад. 


[2922] 123 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы двинулись (в путь) с Посланником Аллаха ﷺ в месяцы и дни хаджа(, выполняя всё то, что следует делать совершающим) хадж, (и ехали,) пока не остановились в Сарифе. (Там Пророк ﷺ) вышел к своим сподвижникам и сказал: “Тот из вас, у кого нет с собой жертвенного скота и кто желает совершить умру вместо хаджа, пусть так и сделает, а у кого есть с собой скот, (так поступить) не может”. И среди его сподвижников были такие, кто (совершил умру и снял ихрам), и такие, кто (не стал делать этого) из числа тех, кто не пригнал жертвенный скот. Что же касается Посланника Аллаха ﷺ и мужчин из числа его сподвижников, то они были сильны, и с ними был скот. А потом Посланник Аллаха ﷺ зашёл ко мне и, (увидев, что) я плачу, спросил меня: “Что заставляет тебя плакать?” Я сказала: “Я слышала то, что ты сказал своим сподвижникам, и (это значит, что теперь умра стала для меня невозможной)”. Он спросил: “А что с тобой?” Я ответила: “Я не совершаю молитву”. (На это) он сказал: “Не беда! Продолжай совершать свой хадж, а Аллах, может быть, даст тебе возможность совершить и (умру). Ведь ты — женщина из числа дочерей Адама, и Аллах предопределил тебе то же, что и другим (женщинам)”».

(‘Аиша) сказала: «И я (продолжила) совершать хадж с (Пророком ﷺ), а когда мы находились в Мине, я очистилась, после чего я покинула Мину и совершила обход Каабы. Посланник Аллаха ﷺ остановился в Мухассабе, где он позвал к себе ‘Абдуррахмана ибн Аби Бакра и сказал (ему): “Проводи свою сестру за пределы харама, и пусть там она войдёт в состояние ихрама для умры, затем пусть совершит обход Каабы, я же буду ждать вас здесь”».

(‘Аиша) сказала: «И мы отправились (туда). Я произнесла тальбию, совершила обход Каабы, Сафы и Марвы. Мы вернулись к Посланнику Аллаха ﷺ поздно ночью, и он спросил: “Ты закончила?” Я сказала: “Да”, после чего он объявил своим сподвижникам об отъезде. Проходя мимо Каабы, он совершил обход до наступления утренней молитвы, после чего направился в Медину».


[2923] 124 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, мать правоверных, да будет доволен ею Аллах, сказал: «Среди нас были те, кто произнесли тальбию только для хаджа, те, кто объединил (хадж с умрой) и те, кто произнесли тальбию для “хаджа ат-таматту’”». 


[2924] (…) — Сообщается, что аль-Касим ибн Мухаммад сказал: «‘Аиша прибыла (в Мекку) для совершения хаджа». 


[2925] 125 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы выехали (из Медины) вместе с Посланником Аллаха ﷺ за пять дней до конца (месяца) зуль-ка‘да с единственной целью совершить хадж, а когда мы приблизились к Мекке, Посланник Аллаха ﷺ велел тем, у кого не было с собой жертвенного скота, выйти из состояния ихрама после обхода Каабы и бега между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва».

‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «А в День жертвоприношения нам принесли мясо коровы. Я спросила: “Что это?” (Мне) ответили: “Посланник Аллаха ﷺ принёс жертву за своих жён”».


[2926] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему. 


[2927] 126 (…) — Сообщается со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: «О Посланник Аллаха, люди вернутся, совершив два обряда, а я вернусь(, совершив только) один!» (На это) он ей сказал: «Подожди, а когда очистишься, отправляйся в ат-Тан‘им и объяви о своём намерении (совершить умру), после чего присоединись к нам в таком-то месте, что же касается награды за умру, то она будет соответствовать твоим затратам или твоим трудам».


[2928] 127 (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему.


[2929] 128 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы выехали (из Медины) вместе с Посланником Аллаха ﷺ, намереваясь совершить только хадж. Достигнув (Мекки), мы совершили обход вокруг Каабы, а потом Посланник Аллаха ﷺ велел тем, кто не гнал с собой жертвенный скот, выйти из состояния ихрама, и (люди,) не гнавшие с собой скот, сделали это. Жёны Пророка ﷺ не гнали с собой скот, и поэтому они также вышли из состояния ихрама. У меня началась менструация, а я не совершила обход Каабы. И когда наступила (ночь отъезда из Мины) ночь аль-Хасба, я сказала: “О Посланник Аллаха, неужели люди вернутся домой, совершив и хадж, и умру, а я — совершив только хадж?” Он спросил: “А разве ты не совершала обход в те ночи, когда мы прибыли в Мекку”. Я ответила: “Нет”. Он сказал: “Тогда отправляйся в ат-Тан‘им вместе со своим братом, объяви о своём намерении совершить умру, после чего присоединись к нам в таком-то месте”. (Через некоторое время) Сафия сказала: “Мне кажется, что я вас задержу”. (Пророк ﷺ) воскликнул: “Да сделает тебя Аллах безродной (или: «Да сделает Аллах её народ без потомства»)! Да лишит тебя Аллах волос (или: «Да погубит Аллах её народ»)! Разве ты не совершила обход в День жертвоприношения?” Она сказала: “Совершила”. (Тогда) он сказал: “Не беда, уезжай (вместе со всеми)”».


[2930] 129 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Мы выехали (из Медины) вместе с Посланником Аллаха ﷺ, произнося тальбию, но не упоминая ни хаджа, ни умры». Далее подобно предыдущему хадису. 


[2931] 130 (…) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Посланник Аллаха ﷺ прибыл (в Мекку) на четвёртый или пятый день (месяца) зуль-хиджжа. Он зашёл ко мне разгневанным, и я спросила: “Кто тебя разгневал, о Посланник Аллаха? Да введёт его Аллах в Огонь!” Он ответил: “Разве ты не знаешь, что я велел людям выполнить одно дело, а они засомневались!? Если бы я знал заранее то, что узнал потом, я не стал бы гнать с собой жертвенный скот, а купил его (в Мекке), а затем вышел бы из состояния ихрама как это сделали люди”». 


[2932] 131 (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но с небольшими изменениями. 


[2933] 132 (…) — Сообщается со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она произнесла тальбию для умры, но прибыв (в Мекку) у неё началась менструация, и она не совершила обход Каабы. Тогда она произнесла тальбию для хаджа и совершила все обряды (хаджа, включая обход Каабы). И в день отъезда (из Мины) Пророк ﷺ сказал ей: «Твоего обхода (Каабы) достаточно как для хаджа, так и для умры». Однако она посчитала, что этого недостаточно, и (Пророк ﷺ) отправил её вместе с ‘Абдуррахманом в ат-Тан‘им, и она совершила умру после хаджа. 


[2934] 133 (…) — Сообщается со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что в Сарифе у неё началась менструация. На ‘Арафате она очистилась, и Посланник Аллаха ﷺ сказал ей: «Твоего обхода (Каабы и) Сафы с Марвой достаточно как для хаджа, так и для умры». 


[2935] 134 (…) — Сообщается со слов Сафии бинт Шайба, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «О Посланник Аллаха, люди вернутся с двумя наградами, а я только с одной!?» Тогда он велел ‘Абдуррахману ибн Аби Бакру отправится с ней в ат-Тан‘им. ‘Аиша сказала: «Он посадил меня на верблюда позади себя. (В дороге) я стала снимать с головы своё покрывало и открыла шею, а ‘Абдуррахман стал бить меня по ноге. Я сказала ему: «Ты что кого-то видишь?»

‘Аиша сказала: «Я произнесла тальбию для умры, а затем мы вернулись к Посланнику Аллаха ﷺ, когда он был в аль-Хасбе».


[2936] 135 (1212) — Сообщается со слов ‘Абдуррахмана ибн Аби Бакра, что Пророк ﷺ велел ему отвезти ‘Аишу в ат-Тан‘им, чтобы она совершила умру. 


[2937] 136 (1213) — Сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал: «Мы с Посланником Аллаха ﷺ отправились (в Мекку), произнося тальбию для совершения одного только хаджа, что же касается ‘Аиши, то она (ехала туда, намереваясь совершить) умру, а когда мы достигли Сарифа, у ‘Аиши начались месячные. Прибыв (в Мекку), мы совершили обход Каабы и пробежали (между холмами) ас-Сафа и аль-Марва, а потом Посланник Аллаха ﷺ велел тем из нас, кто не гнал с собой жертвенный скот, выйти из состояния ихрама. Мы стали спрашивать: “(В каком смысле) выйти?” — (на что Пророк ﷺ) отвечал: “(Выйти) полностью”. После этого мы стали спать со своими жёнами, умащаться благовониями и носить свою (обычную) одежду, в то время как до (стояния на) ‘Арафате оставалось (только) четыре дня, а потом, (восьмого зуль-хиджжа, снова) вошли в состояние ихрама. Потом, зайдя к ‘Аише, Посланник Аллаха ﷺ увидел, что она плачет, и спросил: “Что с тобой?” Она сказала: “У меня начались месячные. Люди вышли из состояния ихрама, а я нет, и я не совершила обход Каабы, а сейчас люди направляются (к ‘Арафату) для совершения хаджа”. (Выслушав её, Пророк ﷺ) сказал: "Поистине, это предопределено Аллахом дочерям Адама, а (теперь) соверши полное омовение и начинай произносить тальбию для хаджа”. (‘Аиша так и) сделала, а потом (совершила все необходимые обряды хаджа), очистившись же, совершила обход Каабы и ритуальный бег между ас-Сафой и аль-Марвой. (После этого Пророк ﷺ) сказал: “Теперь ты вышла из состояния ихрама, (в которое вошла для совершения) хаджа и умры”. (‘Аиша) сказала: “О Посланник Аллаха, меня огорчает то, что я не совершила обход Каабы до хаджа”. (Тогда Пророк ﷺ) сказал: “О ‘Абдуррахман, ступай и сопровождай её во время совершения умры из ат-Тан‘има”, и это было в ту ночь, (когда Пророк ﷺ остановился в) Хасбе». 


[2938] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему. 


[2939] 137 (…) — В этой версии хадиса с другим иснадом Джабир добавил: «Посланник Аллаха ﷺ был человеком лёгкого нрава, поэтому, когда она (‘Аиша) чего-то желала, он давал ей это. Так он отправил её вместе с ‘Абдуррахманом ибн Аби Бакром в ат-Тан‘им, где она произнесла тальбию для умры». 


[2940] 138 (…) — Сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал: «Мы отправились (в Мекку) с Посланником Аллаха ﷺ, произнося тальбию для совершения одного только хаджа, и с нами были женщины и дети. Прибыв (в Мекку), мы совершили обход Каабы и пробежали (между холмами) ас-Сафа и аль-Марва, а потом Посланник Аллаха ﷺ сказал нам: “Пусть тот, кто не гнал с собой жертвенный скот, выйдет из состояния ихрама”. Мы спросили: “(В каком смысле) выйти?” — (на что Пророк ﷺ) ответил: “(Выйти) полностью”. После этого мы стали вступать в близость с жёнами, носить свою (обычную) одежду и умащаться благовониями. Когда наступил “день ат-тарвия” (восьмой день зуль-хиджжа, мы снова) вошли в состояние ихрама, и нам было достаточно первого бега (между холмами) ас-Сафа и аль-Марва. Посланник Аллаха ﷺ велел нам (приносить в жертву) верблюдов и коров совместно, (так, чтобы) один верблюд (приходился) на семерых». 


[2941] 139 (1214) — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Когда мы вышли из ихрама, Пророк ﷺ велел нам, (снова) войти в состояние ихрама, когда мы отправимся в Мину. И мы произнесли тальбию в аль-Абтахе». 


[2942] 140 (1215) — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «И Пророк ﷺ, и его сподвижники совершали ритуальный бег между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва не больше одного раза». 


[2943] 141 (1216) — Сообщается, что ‘Ата слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, находясь в кругу людей сказал: «Мы, сподвижники Посланника Аллаха ﷺ объявили о намерение совершить один только хадж, (не объединяя с умрой)».

‘Ата сообщил, что Джабир сказал: «И Пророк ﷺ прибыл (в Мекку) утром по прошествии четырёх дней с начала месяца зуль-хиджжа и велел нам снять ихрам, сказав: “Выйдите из состояния ихрама и вступайте в половую близость с жёнами”».

‘Ата сообщил, что Джабир сказал: «И он не требовал от них сделать это, а только дозволил для них жён. И до (Пророка ﷺ) дошло, что мы говорили: “Когда до дня стояния на ‘Арафате оставалось всего пять ночей, Пророк ﷺ повелел нам освободиться для наших жён. Поэтому, когда мы прибыли на ‘Арафат, с наших половых органов капало семя”». (‘Ата) сказал: «Джабир указывал своей рукой таким образом, и при этом жестикулировал рукой». 

Джабир сказал: «Затем Пророк ﷺ встал и сказал: “Вам ведь ведомо, что я самый богобоязненный, правдивый и благочестивый из вас. Если бы у меня не было с собой жертвенного животного, то я вышел бы из состояния ихрама так же, как и вы. И если бы я мог повернуть время вспять, я не стал бы гнать с собой жертвенный скот, поэтому выходите из состояния ихрама”. И мы вышли из состояния ихрама, услышали и подчинились. А (потом из Йемена) прибыл ‘Али, и Пророк ﷺ спросил (его): “С каким намерением ты входил в состояние ихрама?” ‘Али ответил: “С тем же, что и Пророк ﷺ”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: “Возьми жертвенный скот /хади/ и оставайся в состоянии ихрама”. И Пророк ﷺ сделал его соучастником в жертвенных животных. Затем Сурака ибн Малик ибн Джу‘шум сказал: “О Посланник Аллаха! Это только на этот год или навсегда?” (Пророк ﷺ) сказал: “Навсегда”».


[2944] 142 (…) — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Мы вместе с Посланником Аллаха ﷺ объявили о намерение совершить один только хадж, (не объединяя с умрой). А когда мы прибыли в Мекку, он велел нам выйти из состояния ихрама, сделав намерение на умру. Нам стало тяжело от этого, и это дошло до Пророка ﷺ. Мы не знали, получил ли он (эту весть) с небес (через откровение) или от людей. Он сказал: “О люди, выходите из ихрама! Если бы у меня не было с собой жертвенного животного, то я поступил бы так же, как и вы”. Мы вышли из состояния ихрама, стали вступать в половую близость с жёнами и делали всё, что делают те, кто не находится в состоянии ихрама. Когда же настал день “ат-тарвия”, и Мекка была позади нас, мы произнесли тальбию для хаджа».


[2945] 143 (…) — Сообщается со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, что он (отправился) в хадж вместе с Посланником Аллаха ﷺ в тот год, когда он погнал с собой жертвенный скот. Люди вошли в состояние ихрама с намерением совершить только хадж, (но потом) Посланник Аллаха ﷺ сказал им: “Когда совершите обход Каабы и бег между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва и укоротите волосы, выходите из состояния ихрама и живите как обычно, а когда настанет день ат-тарвия, (снова) вступите в состояние ихрама с намерением совершить хадж и сделайте то, с чем вы пришли, умрой”. (Люди) спросили: “Как же мы сделаем это умрой, когда мы уже назвали это хаджем?” (Пророк ﷺ) сказал: “Делайте то, что я вам велел, ибо я и сам обязательно сделал бы то, что велел (сделать) вам, если бы не гнал с собой скот, однако я не могу выйти из состояния ихрама, пока этот скот не достигнет места своего назначения”, и они сделали (то, что им было велено)».


[2946] 144 (…) — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Мы прибыли (в Мекку) вместе с Посланником Аллаха ﷺ, произнеся тальбию только для хаджа. Посланник Аллаха ﷺ приказал нам совершить умру (с этим ихрамом) и выйти из состояния ихрама. Он же пригнал с собой жертвенный скот, поэтому не мог совершить умру (с этим ихрамом)».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٧ - بَابُ بَيَانِ وُجُوهِ الْإِحْرَامِ وَأَنَّهُ يَجُوزُ إِفْرَادُ الْحَجِّ وَالتَّمَتُّعِ وَالْقِرَانِ وَجَوَازِ إِدْخَالِ الْحَجِّ عَلَى الْعُمْرَةِ وَمَتَى يَحِلُّ الْقَارِنُ مِنْ نُسُكِهِ


[٢٩١٠] ١١١ - (١٢١١) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنَّهَا قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ، ثُمَّ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا» قَالَتْ: فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، لَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَلَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ، فَقَالَ: «انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ» قَالَتْ: فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرْتُ، فَقَالَ: «هَذِهِ مَكَانُ عُمْرَتِكِ» فَطَافَ، الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ، بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ، بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ، وَأَمَّا الَّذِينَ كَانُوا جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا.


[٢٩١١] ١١٢ - (...) وحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ، أَنَّهَا قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ، حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ: ﷺ: «مَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ، وَلَمْ يُهْدِ فَلْيَحْلِلْ، وَمَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ، وَأَهْدَى، فَلَا يَحِلُّ حَتَّى يَنْحَرَ هَدْيَهُ، وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ، فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ» قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: فَحِضْتُ، فَلَمْ أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ، وَلَمْ أُهْلِلْ إِلَّا بِعُمْرَةٍ، فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَنْقُضَ رَأْسِي، وَأَمْتَشِطَ، وَأُهِلَّ بِحَجٍّ، وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ، قَالَتْ: فَفَعَلْتُ ذَلِكَ، حَتَّى إِذَا قَضَيْتُ حَجَّتِي، بَعَثَ مَعِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَمِرَ مِنَ التَّنْعِيمِ، مَكَانَ عُمْرَتِي، الَّتِي أَدْرَكَنِي الْحَجُّ وَلَمْ أَحْلِلْ مِنْهَا.


[٢٩١٢] ١١٣ - (...) وحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ، وَلَمْ أَكُنْ سُقْتُ الْهَدْيَ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلْيُهْلِلْ بِالْحَجِّ مَعَ عُمْرَتِهِ، ثُمَّ لَا يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا» قَالَتْ: فَحِضْتُ، فَلَمَّا دَخَلَتْ لَيْلَةُ عَرَفَةَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي كُنْتُ أَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ، فَكَيْفَ أَصْنَعُ بِحَجَّتِي؟ قَالَ: «انْقُضِي رَأْسَكِ، وَامْتَشِطِي، وَأَمْسِكِي عَنِ الْعُمْرَةِ، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ» قَالَتْ: فَلَمَّا قَضَيْتُ حَجَّتِي أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَأَرْدَفَنِي، فَأَعْمَرَنِي مِنَ التَّنْعِيمِ، مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي أَمْسَكْتُ عَنْهَا.


[٢٩١٣] ١١٤ - (...) حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ، فَقَالَ: «مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ، فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ فَلْيُهِلَّ، وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ، فَلْيُهِلَّ» قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: فَأَهَلَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِحَجٍّ، وَأَهَلَّ بِهِ نَاسٌ مَعَهُ، وَأَهَلَّ نَاسٌ بِالْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ، وَأَهَلَّ نَاسٌ بِعُمْرَةٍ، وَكُنْتُ فِيمَنْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ.


[٢٩١٤] ١١٥ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، مُوَافِينَ لِهِلَالِ ذِي الْحِجَّةِ، قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ، فَلَوْلَا أَنِّي أَهْدَيْتُ لَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ» قَالَتْ: فَكَانَ مِنَ الْقَوْمِ مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ، قَالَتْ: فَكُنْتُ أَنَا مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَخَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ، فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ، لَمْ أَحِلَّ مِنْ عُمْرَتِي، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: «دَعِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ» قَالَتْ: فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ وَقَدْ قَضَى اللهُ حَجَّنَا، أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَأَرْدَفَنِي وَخَرَجَ بِي إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ، فَقَضَى اللهُ حَجَّنَا وَعُمْرَتَنَا، وَلَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ هَدْيٌ وَلَا صَدَقَةٌ وَلَا صَوْمٌ.


[٢٩١٥] ١١٦ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مُوَافِينَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِهِلَالِ ذِي الْحِجَّةِ، لَا نَرَى إِلَّا الْحَجَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ، فَلْيُهِلَّ بِعُمْرَةٍ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ، بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدَةَ.


[٢٩١٦] ١١٧ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُوَافِينَ لِهِلَالِ ذِي الْحِجَّةِ مِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ، فَكُنْتُ فِيمَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمَا، وقَالَ فِيهِ: قَالَ عُرْوَةُ فِي ذَلِكَ: إِنَّهُ قَضَى اللهُ حَجَّهَا وَعُمْرَتَهَا، قَالَ هِشَامٌ: وَلَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ هَدْيٌ وَلَا صِيَامٌ وَلَا صَدَقَةٌ.


[٢٩١٧] ١١٨ - (...) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنَّهَا قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ، «وَأَهَلَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْحَجِّ»، فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ، وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَلَمْ يَحِلُّوا، حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ.


[٢٩١٨] ١١٩ - (...) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ عَمْرٌو: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ، وَلَا نَرَى إِلَّا الْحَجَّ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ، أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا، حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا أَبْكِي، فَقَالَ: «أَنَفِسْتِ؟» - يَعْنِي الْحَيْضَةَ قَالَتْ - قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «إِنَّ هَذَا شَيْءٌ كَتَبَهُ اللهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ، فَاقْضِي مَا يَقْضِي الْحَاجُّ، غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَغْتَسِلِي» قَالَتْ: وَضَحَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ نِسَائِهِ بِالْبَقَرِ.


[٢٩١٩] ١٢٠ - (...) حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا نَذْكُرُ إِلَّا الْحَجَّ، حَتَّى جِئْنَا سَرِفَ فَطَمِثْتُ، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَبْكِي، فَقَالَ: «مَا يُبْكِيكِ؟» فَقُلْتُ: وَاللهِ، لَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ خَرَجْتُ الْعَامَ، قَالَ: «مَا لَكِ؟ لَعَلَّكِ نَفِسْتِ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «هَذَا شَيْءٌ كَتَبَهُ اللهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ، افْعَلِي مَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي» قَالَتْ: فَلَمَّا قَدِمْتُ مَكَّةَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ «اجْعَلُوهَا عُمْرَةً» فَأَحَلَّ النَّاسُ إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ، قَالَتْ: فَكَانَ الْهَدْيُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِي الْيَسَارَةِ، ثُمَّ أَهَلُّوا حِينَ رَاحُوا، قَالَتْ: فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ طَهَرْتُ، فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَفَضْتُ، قَالَتْ: فَأُتِيَنَا بِلَحْمِ بَقَرٍ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ فَقَالُوا: أَهْدَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، يَرْجِعُ النَّاسُ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَأَرْجِعُ بِحَجَّةٍ؟ قَالَتْ: فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَأَرْدَفَنِي عَلَى جَمَلِهِ، قَالَتْ: فَإِنِّي لَأَذْكُرُ، وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ، أَنْعَسُ فَيُصِيبُ وَجْهِي مُؤْخِرَةَ الرَّحْلِ، حَتَّى جِئْنَا إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ مِنْهَا بِعُمْرَةٍ، جَزَاءً بِعُمْرَةِ النَّاسِ الَّتِي اعْتَمَرُوا.


[٢٩٢٠] ١٢١ - (...) وحَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلَانِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: لَبَّيْنَا بِالْحَجِّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ حِضْتُ، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ، وَأَنَا أَبْكِي، وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ الْمَاجِشُونِ، غَيْرَ أَنَّ حَمَّادًا لَيْسَ فِي حَدِيثِهِ: فَكَانَ الْهَدْيُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَذَوِي الْيَسَارَةِ، ثُمَّ أَهَلُّوا حِينَ رَاحُوا وَلَا قَوْلُهَا وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ أَنْعَسُ فَيُصِيبُ وَجْهِي مُؤْخِرَةَ الرَّحْلِ.


[٢٩٢١] ١٢٢ - (...) حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي خَالِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَفْرَدَ الْحَجَّ».


[٢٩٢٢] ١٢٣ - (...) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَفْلَحَ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ، فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ، وَفِي حُرُمِ الْحَجِّ، وَلَيَالِي الْحَجِّ، حَتَّى نَزَلْنَا بِسَرِفَ، فَخَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ: «مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ مِنْكُمْ هَدْيٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً، فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلَا» فَمِنْهُمُ الْآخِذُ بِهَا وَالتَّارِكُ لَهَا، مِمَّنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ، فَأَمَّا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَكَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ، وَمَعَ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِهِ لَهُمْ قُوَّةٌ، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَبْكِي، فَقَالَ: «مَا يُبْكِيكِ؟» قُلْتُ: سَمِعْتُ كَلَامَكَ مَعَ أَصْحَابِكَ فَسَمِعْتُ بِالْعُمْرَةِ قَالَ «وَمَا لَكِ؟» قُلْتُ: لَا أُصَلِّي، قَالَ: «فَلَا يَضُرُّكِ، فَكُونِي فِي حَجِّكِ، فَعَسَى اللهُ أَنْ يَرْزُقَكِيهَا، وَإِنَّمَا أَنْتِ مِنْ بَنَاتِ آدَمَ، كَتَبَ اللهُ عَلَيْكِ مَا كَتَبَ عَلَيْهِنَّ» قَالَتْ: فَخَرَجْتُ فِي حَجَّتِي حَتَّى نَزَلْنَا مِنًى فَتَطَهَّرْتُ، ثُمَّ طُفْنَا بِالْبَيْتِ، وَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُحَصَّبَ، فَدَعَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ: «اخْرُجْ بِأُخْتِكَ مِنَ الْحَرَمِ فَلْتُهِلَّ بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ لِتَطُفْ بِالْبَيْتِ، فَإِنِّي أَنْتَظِرُكُمَا هَا هُنَا» قَالَتْ: فَخَرَجْنَا فَأَهْلَلْتُ، ثُمَّ طُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَجِئْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي مَنْزِلِهِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ، فَقَالَ: «هَلْ فَرَغْتِ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، فَآذَنَ فِي أَصْحَابِهِ بِالرَّحِيلِ، فَخَرَجَ فَمَرَّ بِالْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ قَبْلَ صَلَاةِ الصُّبْحِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَدِينَةِ.


[٢٩٢٣] ١٢٤ - (...) حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «مِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ مُفْرَدًا، وَمِنَّا مَنْ قَرَنَ، وَمِنَّا مَنْ تَمَتَّعَ».


[٢٩٢٤] (...) حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: جَاءَتْ عَائِشَةُ حَاجَّةً.


[٢٩٢٥] ١٢٥ - (...) وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، تَقُولُ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ، وَلَا نَرَى إِلَّا أَنَّهُ الْحَجُّ حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ «أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ، إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، أَنْ يَحِلَّ»، قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: فَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ فَقِيلَ: ذَبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَزْوَاجِهِ.

قَالَ يَحْيَى: فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، فَقَالَ: أَتَتْكَ، وَاللهِ، بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ.


[٢٩٢٦] (...) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ: أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، ح وحَدَّثَنَاه ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى، بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ.


[٢٩٢٧] ١٢٦ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، ح وَعَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، يَصْدُرُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ وَأَصْدُرُ بِنُسُكٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ: «انْتَظِرِي، فَإِذَا طَهَرْتِ فَاخْرُجِي إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهِلِّي مِنْهُ، ثُمَّ الْقَيْنَا عِنْدَ كَذَا وَكَذَا - قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ غَدًا - وَلَكِنَّهَا عَلَى قَدْرِ نَصَبِكِ أَوْ - قَالَ - نَفَقَتِكِ».


[٢٩٢٨] ١٢٧ - (...) وحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، وَإِبْرَاهِيمَ، قَالَ: لَا أَعْرِفُ حَدِيثَ أَحَدِهِمَا مِنَ الْآخَرِ، أَنَّ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، يَصْدُرُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.


[٢٩٢٩] ١٢٨ - (...) حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - قَالَ زُهَيْرٌ: حَدَّثَنَا، وقَالَ إِسْحَاقُ: - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا نَرَى إِلَّا أَنَّهُ الْحَجُّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ تَطَوَّفْنَا بِالْبَيْتِ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْيَ، أَنْ يَحِلَّ، قَالَتْ: فَحَلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْيَ، وَنِسَاؤُهُ لَمْ يَسُقْنَ الْهَدْيَ، فَأَحْلَلْنَ، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَحِضْتُ، فَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، يَرْجِعُ النَّاسُ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ، وَأَرْجِعُ أَنَا بِحَجَّةٍ؟ قَالَ: «أَوْ مَا كُنْتِ طُفْتِ لَيَالِيَ قَدِمْنَا مَكَّةَ؟» قَالَتْ: قُلْتُ: لَا، قَالَ: «فَاذْهَبِي مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهِلِّي بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ مَوْعِدُكِ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا».

قَالَتْ صَفِيَّةُ: مَا أُرَانِي إِلَّا حَابِسَتَكُمْ، قَالَ «عَقْرَى حَلْقَى، أَوْ مَا كُنْتِ طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ» قَالَتْ: بَلَى، قَالَ: «لَا بَأْسَ، انْفِرِي».

قَالَتْ عَائِشَةُ: فَلَقِيَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُصْعِدٌ مِنْ مَكَّةَ وَأَنَا مُنْهَبِطَةٌ عَلَيْهَا، أَوْ أَنَا مُصْعِدَةٌ وَهُوَ مُنْهَبِطٌ مِنْهَا.

وقَالَ إِسْحَاقُ: مُتَهَبِّطَةٌ وَمُتَهَبِّطٌ.


[٢٩٣٠] ١٢٩ - (...) وحَدَّثَنَاه سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ نُلَبِّي، لَا نَذْكُرُ حَجًّا وَلَا عُمْرَةً، وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَنْصُورٍ.


[٢٩٣١] ١٣٠ - (...) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ ذَكْوَانَ، مَوْلَى عَائِشَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنَّهَا قَالَتْ: قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَرْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ، أَوْ خَمْسٍ، فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهُوَ غَضْبَانُ فَقُلْتُ: مَنْ أَغْضَبَكَ، يَا رَسُولَ اللهِ؟ أَدْخَلَهُ اللهُ النَّارَ، قَالَ: «أَوَمَا شَعَرْتِ أَنِّي أَمَرْتُ النَّاسَ بِأَمْرٍ، فَإِذَا هُمْ يَتَرَدَّدُونَ؟» - قَالَ الْحَكَمُ: كَأَنَّهُمْ يَتَرَدَّدُونَ أَحْسِبُ - «وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ، مَا سُقْتُ الْهَدْيَ مَعِي حَتَّى أَشْتَرِيَهُ، ثُمَّ أَحِلُّ كَمَا حَلُّوا».


[٢٩٣٢] ١٣١ - (...) وحَدَّثَنَاه عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ لِأَرْبَعٍ أَوْ خَمْسٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ، بِمِثْلِ حَدِيثِ غُنْدَرٍ، وَلَمْ يَذْكُرِ الشَّكَّ مِنَ الْحَكَمِ فِي قَوْلِهِ: يَتَرَدَّدُونَ.


[٢٩٣٣] ١٣٢ - (...) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنَّهَا أَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ، فَقَدِمَتْ وَلَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى حَاضَتْ، فَنَسَكَتِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا، وَقَدْ أَهَلَّتْ بِالْحَجِّ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ: يَوْمَ النَّفْرِ «يَسَعُكِ طَوَافُكِ لِحَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ» فَأَبَتْ، فَبَعَثَ بِهَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الْحَجِّ.


[٢٩٣٤] ١٣٣ - (...) وحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنَّهَا حَاضَتْ بِسَرِفَ فَتَطَهَّرَتْ بِعَرَفَةَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ: «يُجْزِئُ عَنْكِ طَوَافُكِ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، عَنْ حَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ».


[٢٩٣٥] ١٣٤ - (...) وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ، حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ بِنْتُ شَيْبَةَ، قَالَتْ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا يَا رَسُولَ اللهِ: أَيَرْجِعُ النَّاسُ بِأَجْرَيْنِ وَأَرْجِعُ بِأَجْرٍ؟ «فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَنْطَلِقَ بِهَا إِلَى التَّنْعِيمِ»، قَالَتْ: فَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ عَلَى جَمَلٍ لَهُ، قَالَتْ: فَجَعَلْتُ أَرْفَعُ خِمَارِي أَحْسُرُهُ عَنْ عُنُقِي، فَيَضْرِبُ رِجْلِي بِعِلَّةِ الرَّاحِلَةِ، قُلْتُ لَهُ: وَهَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ؟ قَالَتْ: فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ أَقْبَلْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ بِالْحَصْبَةِ.


[٢٩٣٦] ١٣٥ - (١٢١٢) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، أَخْبَرَهُ عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ، فَيُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ».


[٢٩٣٧] ١٣٦ - (١٢١٣) حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، جَمِيعًا عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، - قَالَ قُتَيْبَةُ: حَدَّثَنَا، لَيْثٌ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّهُ قَالَ: أَقْبَلْنَا مُهِلِّينَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِحَجٍّ مُفْرَدٍ، وَأَقْبَلَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، بِعُمْرَةٍ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ عَرَكَتْ، حَتَّى إِذَا قَدِمْنَا طُفْنَا بِالْكَعْبَةِ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَحِلَّ مِنَّا مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ، قَالَ فَقُلْنَا: حِلُّ مَاذَا؟ قَالَ: «الْحِلُّ كُلُّهُ» فَوَاقَعْنَا النِّسَاءَ، وَتَطَيَّبْنَا بِالطِّيبِ، وَلَبِسْنَا ثِيَابَنَا، وَلَيْسَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا أَرْبَعُ لَيَالٍ، ثُمَّ أَهْلَلْنَا يَوْمَ التَّرْوِيَةِ، ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، فَوَجَدَهَا تَبْكِي، فَقَالَ: «مَا شَأْنُكِ؟» قَالَتْ: شَأْنِي أَنِّي قَدْ حِضْتُ، وَقَدْ حَلَّ النَّاسُ، وَلَمْ أَحْلِلْ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَالنَّاسُ يَذْهَبُونَ إِلَى الْحَجِّ الْآنَ، فَقَالَ: «إِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ، فَاغْتَسِلِي، ثُمَّ أَهِلِّي بِالْحَجِّ» فَفَعَلَتْ وَوَقَفَتِ الْمَوَاقِفَ، حَتَّى إِذَا طَهَرَتْ طَافَتْ بِالْكَعْبَةِ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ قَالَ: «قَدْ حَلَلْتِ مِنْ حَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ جَمِيعًا» فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي أَنِّي لَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى حَجَجْتُ، قَالَ: «فَاذْهَبْ بِهَا، يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ» وَذَلِكَ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ.


[٢٩٣٨] (...) وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ - قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ: حَدَّثَنَا، وَقَالَ عَبْدٌ: - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، وَهِيَ تَبْكِي، فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ إِلَى آخِرِهِ، وَلَمْ يَذْكُرْ مَا قَبْلَ هَذَا مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ.


[٢٩٣٩] ١٣٧ - (...) وحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، فِي حَجَّةِ النَّبِيِّ ﷺ أَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ، وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ: قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا سَهْلًا، إِذَا هَوِيَتِ الشَّيْءَ تَابَعَهَا عَلَيْهِ، فَأَرْسَلَهَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ فَأَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ مِنَ التَّنْعِيمِ.

قَالَ مَطَرٌ: قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: فَكَانَتْ عَائِشَةُ إِذَا حَجَّتْ صَنَعَتْ كَمَا صَنَعَتْ مَعَ نَبِيِّ اللهِ ﷺ.


[٢٩٤٠] ١٣٨ - (...) حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، ح وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ، مَعَنَا النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ طُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالمَرْوَةِ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِلْ» قَالَ قُلْنَا: أَيُّ الْحِلِّ؟ قَالَ: «الْحِلُّ كُلُّهُ» قَالَ: فَأَتَيْنَا النِّسَاءَ، وَلَبِسْنَا الثِّيَابَ، وَمَسِسْنَا الطِّيبَ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ، وَكَفَانَا الطَّوَافُ الْأَوَّلُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَشْتَرِكَ فِي الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ، كُلُّ سَبْعَةٍ مِنَّا فِي بَدَنَةٍ.


[٢٩٤١] ١٣٩ - (١٢١٤) وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: أَمَرَنَا النَّبِيُّ ﷺ لَمَّا أَحْلَلْنَا، أَنْ نُحْرِمَ إِذَا تَوَجَّهْنَا إِلَى مِنًى، قَالَ: فَأَهْلَلْنَا مِنَ الْأَبْطَحِ.


[٢٩٤٢] ١٤٠ - (١٢١٥) وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، يَقُولُ: «لَمْ يَطُفِ النَّبِيُّ ﷺ وَلَا أَصْحَابُهُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ إِلَّا طَوَافًا وَاحِدًا».

زَادَ فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ: طَوَافَهُ الْأَوَّلَ.


[٢٩٤٣] ١٤١ - (١٢١٦) وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، فِي نَاسٍ مَعِي قَالَ: أَهْلَلْنَا، أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ، بِالْحَجِّ خَالِصًا وَحْدَهُ، قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: فَقَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ صُبْحَ رَابِعَةٍ مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ، فَأَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ، قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ «حِلُّوا وَأَصِيبُوا النِّسَاءَ» قَالَ عَطَاءٌ: وَلَمْ يَعْزِمْ عَلَيْهِمْ، وَلَكِنْ أَحَلَّهُنَّ لَهُمْ، فَقُلْنَا: لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا خَمْسٌ، أَمَرَنَا أَنْ نُفْضِيَ إِلَى نِسَائِنَا، فَنَأْتِيَ عرَفَةَ تَقْطُرُ مَذَاكِيرُنَا الْمَنِيَّ، قَالَ: يَقُولُ جَابِرٌ بِيَدِهِ - كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى قَوْلِهِ بِيَدِهِ يُحَرِّكُهَا - قَالَ: فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ فِينَا، فَقَالَ: «قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ، وَلَوْلَا هَدْيِي لَحَلَلْتُ كَمَا تَحِلُّونَ، وَلَوْ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَمْ أَسُقِ الْهَدْيَ، فَحِلُّوا» فَحَلَلْنَا وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا، قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: فَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنْ سِعَايَتِهِ، فَقَالَ: «بِمَ أَهْلَلْتَ؟» قَالَ: بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا» قَالَ: وَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ هَدْيًا، فَقَالَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِأَبَدٍ؟ فَقَالَ: «لِأَبَدٍ».


[٢٩٤٤] ١٤٢ - (...) حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: أَهْلَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْحَجِّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ وَنَجْعَلَهَا عُمْرَةً، فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَيْنَا، وَضَاقَتْ بِهِ صُدُورُنَا، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ، فَمَا نَدْرِي أَشَيْءٌ بَلَغَهُ مِنَ السَّمَاءِ أَمْ شَيْءٌ مِنْ قِبَلِ النَّاسِ، فَقَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ، أَحِلُّوا، فَلَوْلَا الْهَدْيُ الَّذِي مَعِي، فَعَلْتُ كَمَا فَعَلْتُمْ» قَالَ: فَأَحْلَلْنَا حَتَّى وَطِئْنَا النِّسَاءَ، وَفَعَلْنَا مَا يَفْعَلُ الْحَلَالُ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ، وَجَعَلْنَا مَكَّةَ بِظَهْرٍ، أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ.


[٢٩٤٥] ١٤٣ - (...) وحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: قَدِمْتُ مَكَّةَ مُتَمَتِّعًا بِعُمْرَةٍ، قَبْلَ التَّرْوِيَةِ بِأَرْبَعَةِ أَيَّامٍ، فَقَالَ النَّاسُ: تَصِيرُ حَجَّتُكَ الْآنَ مَكِّيَّةً، فَدَخَلْتُ عَلَى عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ فَاسْتَفْتَيْتُهُ، فَقَالَ عَطَاءٌ: حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ حَجَّ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَامَ سَاقَ الْهَدْيَ مَعَهُ، وَقَدْ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ مُفْرَدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «أَحِلُّوا مِنْ إِحْرَامِكُمْ، فَطُوفُوا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَصِّرُوا، وَأَقِيمُوا حَلَالًا حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ فَأَهِلُّوا بِالْحَجِّ، وَاجْعَلُوا الَّتِي قَدِمْتُمْ بِهَا مُتْعَةً» قَالُوا: كَيْفَ نَجْعَلُهَا مُتْعَةً وَقَدْ سَمَّيْنَا الْحَجَّ؟ قَالَ: «افْعَلُوا مَا آمُرُكُمْ بِهِ، فَإِنِّي لَوْلَا أَنِّي سُقْتُ الْهَدْيَ، لَفَعَلْتُ مِثْلَ الَّذِي أَمَرْتُكُمْ بِهِ، وَلَكِنْ لَا يَحِلُّ مِنِّي حَرَامٌ، حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ» فَفَعَلُوا.


[٢٩٤٦] ١٤٤ - (...) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَجْعَلَهَا عُمْرَةً وَنَحِلَّ، قَالَ: وَكَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу