4. Глава: Веление жителям Медины облачаться в ихрам у мечети в Зуль-Хулейфе

[2816] 23 (1186) — Сообщается со слов Салима ибн ‘Абдуллаха, что он слышал, как его отец (‘Абдуллах ибн ‘Умар) сказал: «(Здесь, на) этом (месте, именуемом) вами Байдаъ, вы возводите ложь на Посланника Аллаха ﷺ, (ибо) Посланник Аллаха ﷺ входил в состояние ихрама только у мечети!» — имея в виду (мечеть) Зуль-Хулейфы.



[2817] 24 (…) — Сообщается, что Салим сказал: «Когда Ибн ‘Умару, да будет доволен Аллах ими обоими, говорили, что в состояние ихрама следует входить в (месте, называемом) Байдаъ, он отвечал: “(Здесь, на) этом (месте, именуемом) Байдаъ, вы возводите ложь на Посланника Аллаха ﷺ. Посланник Аллаха ﷺ вошёл в состояние ихрама только у дерева, когда его верблюдица поднялась на ноги!”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٤ - بَابُ أَمْرِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ بِالْإِحْرَامِ مِنْ عِنْدِ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ


[٢٨١٦] ٢٣ - (١١٨٦) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، يَقُولُ: بَيْدَاؤُكُمْ هَذِهِ الَّتِي تَكْذِبُونَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِيهَا «مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ، إِلَّا مِنْ عِنْدِ الْمَسْجِدِ» يَعْنِي ذَا الْحُلَيْفَةِ.


[٢٨١٧] ٢٤ - (...) وحَدَّثَنَاه قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، إِذَا قِيلَ لَهُ: الْإِحْرَامُ مِنَ الْبَيْدَاءِ، قَالَ: الْبَيْدَاءُ الَّتِي تَكْذِبُونَ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ، «مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَّا مِنْ عِنْدِ الشَّجَرَةِ، حِينَ قَامَ بِهِ بَعِيرُهُ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу