2. Глава: Аль-Уаля принадлежит тому, освободил раба

[3776] 5 (1504) — Сообщается от Ибн ‘Умара, что ‘Аиша хотела купить рабыню и освободить её, но её хозяева сказали: «Мы продадим её, но с условием, что право наследования имущества освобождённого /уаля/ останется за нами». Она рассказала об этом Посланнику Аллаха ﷺ. И он сказал: «Пусть тебе это не мешает (выкупить её), ведь право наследования имущества освобождённого принадлежит только тому, кто освободил раба».


[3777] 6 (…) — Сообщается со слов ‘Аиши, что Барира пришла к ней с просьбой о помощи в заключении договора о самовыкупе, но к тому времени она ещё ничего не выплатила. ‘Аиша сказала ей: «Возвращайся к своим хозяевам, и если они согласятся, чтобы я выплатила за тебя необходимую сумму и стала твоей покровительницей /маулят/, то я сделаю это». Барира передала (её слова) своим хозяевам, но они отказались и сказали: «Если она хочет (сделать это) для тебя в надежде на награду Аллаха, пусть делает, но ты останешься под нашим покровительством». (‘Аиша) рассказала об этом Посланнику Аллаха ﷺ, и Посланник Аллаха ﷺ сказал ей: «Купи (её) и освободи, что же касается покровительства, то (покровителем) может быть только тот, кто освободил (раба)». А затем Посланник Аллаха ﷺ встал и сказал: «Почему люди выдвигают такие условия, о которых (ничего не говорится) в Книге Аллаха? Человек, выдвигающий условия, о которых (ничего не говорится) в Книге Аллаха, (выдвигает недействительные условия,) даже если он сделает это сто раз, а условия Аллаха являются самыми истинными и надёжными».


[3778] 7 (…) — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Однажды ко мне пришла Барира и сказала: “О ‘Аиша, я заключила договор о самовыкупе со своими хозяевами за девять укый (серебра) сроком на девять лет при условии, что я ежегодно буду выплачивать им по одной окий”». Далее подобно предыдущему хадису, но с небольшими изменениями. 


[3779] 8 (…) — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Когда-то) Барира пришла ко мне и сказала: “(Члены) семьи, (которой я принадлежу), заключили со мной договор о самовыкупе за девять укый (серебра сроком) на девять лет (при условии, что я) ежегодно (буду выплачивать им) по одной укыи, помоги же мне”. Я сказала ей: “Если твои (хозяева) пожелают, чтобы я (выплатила) им (всё сразу), а потом освободила тебя, после чего (право) покровительства будет принадлежать мне, я сделаю (это)”. (Барира) передала (слова ‘Аиши) своим (хозяевам), но те отказались принять (её предложение и сказали, что пойдут на это только в том случае), если (право) покровительства останется за ними. После этого она пришла ко мне и рассказала об этом. Прикрикнув на неё, я воскликнула: “Нет, клянусь Аллахом, если (они выдвигают такое условие, я не сделаю этого)!” — и (мои слова) услышал Посланник Аллаха ﷺ. Он спросил меня, (о чём идёт речь, и когда) я рассказала ему (об этом), сказал: “Купи её и освободи, но поставь им условие, что (право) покровительства останется за тобой, ибо (право) покровительства принадлежит (только) тому, кто освободил (раба)”. Я так и сделала, а вечером Посланник Аллаха ﷺ (обратился к людям с) проповедью. Он должным образом воздал Аллаху хвалу и возблагодарил Его, а потом сказал: “А затем: почему люди выдвигают такие условия, которых нет в Книге Аллаха? Любое условие, которого нет в Книге Аллаха, недействительно, (ибо) Книга Аллаха в наибольшей степени достойна (того, чтобы следовать ей), а условие Аллаха является наиболее надёжным. Почему же среди вас находятся люди, которые говорят: «Освободи такого-то, а (право) покровительства останется за мной»? (Право) покровительства принадлежит лишь тому, кто освободил (раба)!”». 


[3780] 9 (…) — В этой версии хадиса с другим иснадом говорится: «Её (Бариры) муж был рабом, и Посланник Аллаха ﷺ предоставил ей выбор, и она выбрала себя». А если бы он был свободным, Пророк ﷺ не стал бы предоставлять ей выбор.


[3781] 10 (…) — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «С Барирой были связаны три постановления: её хозяева хотели продать её, с условием оставления права наследования за собой. Когда я рассказала об этом Посланнику Аллаха ﷺ, он сказал: “Выкупи и освободи её, ведь право наследовать вольноотпущенника /аль-уаля/ принадлежит тому, кто освободил его”». ‘Аиша сказала: «Когда она получила свободу, Посланник Аллаха ﷺ предоставил ей право выбора и она выбрала себя». ‘Аиша сказала: «И люди подавали ей милостыню, а она дарила нам (то, что ей подавали). Когда же я рассказала об этом Пророку ﷺ, он сказал: “Для неё это милостыня, а для вас — подарок (от неё), поэтому ешьте это”». 


[3782] 11 (…) — Сообщается со слов ‘Аиши, что она выкупила Бариру у людей из числа Ансаров, но они сделали условием её освобождения то, что право наследовать вольноотпущенника /аль-уаля/ (останется за ними), и Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Право наследовать вольноотпущенника принадлежит только тому, кто отдал стоимость». И Посланник Аллаха ﷺ предоставил ей (Барире) право выбора, а её муж был рабом. Однажды она подарила ‘Аише мясо, и Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Я хотел бы, чтобы вы приготовили для нас это мясо». ‘Аиша сказала: «Это (мясо) было дано Барире в качестве милостыни». И (Пророк ﷺ) сказал: «Для неё это милостыня, а для нас — подарок (от неё)». 


[3783] 12 (…) — Сообщается со слов ‘Аиши, что она хотела купить Бариру, чтобы освободить её, но (её владельцы) сделали условием её освобождения то, что право наследовать вольноотпущенника /аль-уаля/ (останется за ними). Она рассказала об этом Посланнику Аллаха ﷺ, и он сказал: «Выкупи и освободи её, ведь право наследовать вольноотпущенника /аль-уаля/ принадлежит тому, кто освободил его».

(Однажды) Посланнику Аллаха ﷺ подарили мясо. Люди сказали Пророку ﷺ: «Это (мясо) было дано Барире в качестве милостыни», а он ответил: «Для неё это милостыня, а для нас — подарок (от неё)». 


[3784] (…) — Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему. 


[3785] 13 (…) — Сообщается со слов ‘Урвы, что ‘Аиша сказала: «Муж Бариры был рабом». 


[3786] 14 (…) — Сообщается, что жена Пророка ﷺ ‘Аиша сказала: «С Барирой (связаны) три (установления) Cунны. (Во-первых), когда она получила свободу, ей было предоставлено право выбора, (и она могла по своему желанию уйти от) мужа (или остаться с ним). (Во-вторых, однажды) Посланник Аллаха ﷺ зашёл ко мне в то время, когда на огне стоял котелок, и попросил поесть. Ему принесли хлеб и какие-то приправы из тех, что были дома, и он сказал: “Разве я не видел (на огне) котёл (с мясом)?” Ему сказали: “Да, о Посланник Аллаха, но это — мясо, которое Барира получила в качестве милостыни, и мы не хотели кормить тебя им”. (На это Пророк ﷺ) сказал: “Для неё это милостыня, а для нас — подарок от неё”. (По поводу того, что имело отношение к Барире), Пророк ﷺ также сказал: “Право наследовать вольноотпущенника /аль-уаля/ принадлежит тому, кто освободил его”». 


[3787] 15 (1505) — Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «‘Аиша хотела купить рабыню и освободить её, но её хозяева сделали условием её освобождения то, что право наследования имущества освобождённого /уаля/ останется за ними». Она рассказала об этом Посланнику Аллаха ﷺ, и он сказал: «Пусть тебе это не мешает (выкупить её), ведь право наследования имущества освобождённого принадлежит только тому, кто освободил раба».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢ - بَابُ إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ


[٣٧٧٦] ٥ - (١٥٠٤) وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً تُعْتِقُهَا، فَقَالَ: أَهْلُهَا: نَبِيعُكِهَا عَلَى أَنَّ وَلَاءَهَا لَنَا، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ، فَقَالَ: «لَا يَمْنَعُكِ ذَلِكِ، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ».


[٣٧٧٧] ٦ - (...) وحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ عَائِشَةَ تَسْتَعِينُهَا فِي كِتَابَتِهَا، وَلَمْ تَكُنْ قَضَتْ مِنْ كِتَابَتِهَا شَيْئًا، فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ: ارْجِعِي إِلَى أَهْلِكِ، فَإِنْ أَحَبُّوا أَنْ أَقْضِيَ عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَيَكُونَ وَلَاؤُكِ لِي فَعَلْتُ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ بَرِيرَةُ لِأَهْلِهَا فَأَبَوْا، وَقَالُوا: إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَحْتَسِبَ عَلَيْكِ فَلْتَفْعَلْ، وَيَكُونَ لَنَا وَلَاؤُكِ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ، فَقَالَ: لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ: «ابْتَاعِي فَأَعْتِقِي، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ»، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَقَالَ: «مَا بَالُ أُنَاسٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ، مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَلَيْسَ لَهُ وَإِنْ شَرَطَ مِائَةَ مَرَّةٍ، شَرْطُ اللهِ أَحَقُّ وَأَوْثَقُ».


[٣٧٧٨] ٧ - (...) حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ: جَاءَتْ بَرِيرَةُ إِلَيَّ، فَقَالَتْ: يَا عَائِشَةُ، إِنِّي كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ، فِي كُلِّ عَامٍ أُوقِيَّةٌ بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ، وَزَادَ، فَقَالَ: «لَا يَمْنَعُكِ ذَلِكِ مِنْهَا ابْتَاعِي وَأَعْتِقِي»، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي النَّاسِ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ.


[٣٧٧٩] ٨ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: دَخَلَتْ عَلَيَّ بَرِيرَةُ، فَقَالَتْ: إِنَّ أَهْلِي كَاتَبُونِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي تِسْعِ سِنِينَ، فِي كُلِّ سَنَةٍ أُوقِيَّةٌ فَأَعِينِينِي، فَقُلْتُ لَهَا: إِنْ شَاءَ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً وَأُعْتِقَكِ، وَيَكُونَ الْوَلَاءُ لِي فَعَلْتُ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِأَهْلِهَا فَأَبَوْا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ، فَأَتَتْنِي فَذَكَرَتْ ذَلِكَ قَالَتْ: فَانْتَهَرْتُهَا، فَقَالَتْ: لَا هَا اللهِ إِذًا قَالَتْ، فَسَمِعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَسَأَلَنِي، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: «اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا، وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ، فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ»، فَفَعَلْتُ، قَالَتْ: ثُمَّ خَطَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَشِيَّةً، فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ: «أَمَّا بَعْدُ، فَمَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ، مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَهُوَ بَاطِلٌ، وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ، كِتَابُ اللهِ أَحَقُّ وَشَرْطُ اللهِ أَوْثَقُ، مَا بَالُ رِجَالٍ مِنْكُمْ يَقُولُ أَحَدُهُمْ أَعْتِقْ فُلَانًا وَالْوَلَاءُ لِي، إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ».


[٣٧٨٠] ٩ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ح وحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا، عَنْ جَرِيرٍ، كُلُّهُمْ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ، غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ، قَالَ: وَكَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا، فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا، وَلَوْ كَانَ حُرًّا لَمْ يُخَيِّرْهَا، وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمْ أَمَّا بَعْدُ.


[٣٧٨١] ١٠ - (...) حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلَاثُ قَضِيَّاتٍ: أَرَادَ أَهْلُهَا أَنْ يَبِيعُوهَا وَيَشْتَرِطُوا وَلَاءَهَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: «اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ» قَالَتْ: وَعَتَقَتْ، فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا، قَالَتْ: وَكَانَ النَّاسُ يَتَصَدَّقُونَ عَلَيْهَا وَتُهْدِي لَنَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: «هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَهُوَ لَكُمْ هَدِيَّةٌ، فَكُلُوهُ».


[٣٧٨٢] ١١ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ أُنَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَاشْتَرَطُوا الْوَلَاءَ، فَقَالَ: رَسُولُ اللهِ ﷺ: «الْوَلَاءُ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ»، وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا، وَأَهْدَتْ لِعَائِشَةَ لَحْمًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «لَوْ صَنَعْتُمْ لَنَا مِنْ هَذَا اللَّحْمِ»، قَالَتْ عَائِشَةُ: تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، فَقَالَ: «هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ».


[٣٧٨٣] ١٢ - (...) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ، فَاشْتَرَطُوا وَلَاءَهَا، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ، فَقَالَ: «اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ»
وَأُهْدِيَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ لَحْمٌ، فَقَالُوا لِلنَّبِيِّ ﷺ: هَذَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، فَقَالَ: «هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ» وَخُيِّرَتْ - فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: - وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا، قَالَ شُعْبَةُ: ثُمَّ سَأَلْتُهُ، عَنْ زَوْجِهَا، فَقَالَ: لَا أَدْرِي.


[٣٧٨٤] (...) وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ.


[٣٧٨٥] ١٣ - (...) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي هِشَامٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ أَبُو هِشَامٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا».


[٣٧٨٦] ١٤ - (...) وحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلَاثُ سُنَنٍ: خُيِّرَتْ عَلَى زَوْجِهَا حِينَ عَتَقَتْ، وَأُهْدِيَ لَهَا لَحْمٌ، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالْبُرْمَةُ عَلَى النَّارِ، فَدَعَا بِطَعَامٍ، فَأُتِيَ بِخُبْزٍ وَأُدُمٍ مِنْ أُدُمِ الْبَيْتِ، فَقَالَ: «أَلَمْ أَرَ بُرْمَةً عَلَى النَّارِ فِيهَا لَحْمٌ»، فَقَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، ذَلِكَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، فَكَرِهْنَا أَنْ نُطْعِمَكَ مِنْهُ، فَقَالَ: «هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَهُوَ مِنْهَا لَنَا هَدِيَّةٌ»، وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ فِيهَا: «إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ».


[٣٧٨٧] ١٥ - (١٥٠٥) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَرَادَتْ عَائِشَةُ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً تُعْتِقُهَا، فَأَبَى أَهْلُهَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْوَلَاءُ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ، فَقَالَ: «لَا يَمْنَعُكِ ذَلِكِ، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу