7. Глава: Следует совершить большое омовение той женщине, из которой вытекло семя

[709] 29 (310) — Передают со слов Исхака ибн Аби Тальхи о том, что Анас ибн Малик сказал: «(Когда-то) Умм Сулейм, бабка Исхака, пришла к Посланнику Аллаха ﷺ в то время, когда у него находилась ‘Аиша, и спросила: “О Посланник Аллаха, (что ты скажешь) о женщине, которая (сначала) увидит во сне то же, что и мужчина, а потом увидит, что с ней случилось то же, что случается и с мужчинами?” (Услышав её слова), ‘Аиша воскликнула: “О Умм Сулейм, ты позоришь женщин, да покроется пылью твоя правая рука!” (Что же касается Пророка ﷺ то) он сказал ‘Аише: “Это ты (позоришь женщин), да покроется пылью твоя правая рука! Да, Умм Сулейм, если женщина увидит это, пусть она совершит полное омовение”».


[710] 30 (311) — Передают со слов Катады, что Анас, да будет доволен им Аллах, передал им о том, что Умм Сулейм рассказывала, что она спросила Пророка ﷺ о женщине, которая видит во сне то же, что (видит во сне) мужчина и Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если женщин увидела это, пусть искупается».

Умм Сулейм сказала: «Я покраснела из-за этого». И она спросила: «Разве такое бывает?» Пророк ﷺ сказал: «Конечно, иначе откуда же появляется сходство (матери и ребенка)? Поистине, жидкость мужчины густая и белая, а жидкость женщины прозрачная и желтоватая, и от той из них, которая превосходит (другую по силе) или опередит (во время полового акта) и появляется сходство».


[711] 31 (312) — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) некая женщина спросила Посланника Аллаха ﷺ о (том, что следует делать) женщине, которая видит во сне то же, что видит во сне мужчина, и он ответил: “Если из неё (выделится) то, что (выделяется) из мужчины, то пусть совершит большое омовение /гусль/”».


[712] 32 (313) — Сообщается, что Умм Саляма сказала: «(Однажды) Умм Сулейм пришла к Пророку ﷺ и сказала: “О Посланник Аллаха, поистине, Аллах не стыдится (говорить) истину, (так скажи мне,) следует ли женщине совершить полное омовение /гусль/, если у неё случится поллюция?” Посланник Аллаха ﷺ ответил: “Да, если (после пробуждения) она увидит (свои) выделения”. (Услышав это,) Умм Саляма спросила: “А разве у женщин бывают поллюции?” (В ответ ей) Пророк ﷺ сказал: “Да покроются твои руки пылью! А почему же ещё ребёнок становится похожим (на мать)?”».


[713] (…) — В этой версии хадиса она добавила: «…я сказала: “Ты позоришь женщин”». 


[714] (314) — Сообщается со слов ‘Аиши, что Умм Сулейм пришла к Посланнику Аллаха ﷺ подобно предыдущим хадисам, но в этой версии ‘Аиша сказала: «Я сказала ей: “Фу, да ты что! Разве женщина видит такое?”».


[715] 33 (…) — Сообщается со слов ‘Аиши, что однажды одна из женщин задала Посланнику Аллаха ﷺ следующий вопрос: «Должна ли женщина совершить большое омовение /гусль/, если у неё произошла поллюция, и она увидела жидкость?» Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Да». Тогда ‘Аиша сказала ей: «Да покроются твои руки пылью». Услышав это, Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Оставь её. Разве сходство ребёнка с родителями не исходит как раз из этого? Если вода женщины одолеет воду мужчины, то ребёнок родится похожим на своих дядей со стороны матери, а если же одолеет вода мужчины, то ребёнок будет похож на дядей со стороны отца».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٧ - بَابُ وُجُوبِ الْغُسْلِ عَلَى الْمَرْأَةِ بِخُرُوجِ الْمَنِيِّ مِنْهَا


[٧٠٩] ٢٩ - (٣١٠) وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ، - وَهِيَ جَدَّةُ إِسْحَاقَ -، إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ لَهُ، وَعَائِشَةُ عِنْدَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، الْمَرْأَةُ تَرَى مَا يَرَى الرَّجُلُ فِي الْمَنَامِ، فَتَرَى مِنْ نَفْسِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ مِنْ نَفْسِهِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، فَضَحْتِ النِّسَاءَ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ، فَقَالَ لِعَائِشَةَ: «بَلْ أَنْتِ، فَتَرِبَتْ يَمِينُكِ، نَعَمْ، فَلْتَغْتَسِلْ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، إِذَا رَأَتْ ذَاكَ».


[٧١٠] ٣٠ - (٣١١) حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، حَدَّثَتْ أَنَّهَا سَأَلَتْ نَبِيَّ اللهِ ﷺ عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «إِذَا رَأَتْ ذَلِكَ الْمَرْأَةُ فَلْتَغْتَسِلْ» فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: وَاسْتَحْيَيْتُ مِنْ ذَلِكَ، قَالَتْ: وَهَلْ يَكُونُ هَذَا؟ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ: «نَعَمْ، فَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ؟ إِنَّ مَاءَ الرَّجُلِ غَلِيظٌ أَبْيَضُ، وَمَاءَ الْمَرْأَةِ رَقِيقٌ أَصْفَرُ، فَمِنْ أَيِّهِمَا عَلَا، أَوْ سَبَقَ، يَكُونُ مِنْهُ الشَّبَهُ».


[٧١١] ٣١ - (٣١٢) حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: سَأَلَتِ امْرَأَةٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ فِي مَنَامِهِ، فَقَالَ: «إِذَا كَانَ مِنْهَا مَا يَكُونُ مِنَ الرَّجُلِ فَلْتَغْتَسِلْ».


[٧١٢] ٣٢ - (٣١٣) وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: جَاءَتْ أَمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ اللهِ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «نَعَمْ، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ» فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ؟ فَقَالَ: «تَرِبَتْ يَدَاكِ، فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا».


[٧١٣] (...) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، مِثْلَ مَعْنَاهُ وَزَادَ قَالَتْ: قُلْتُ: فَضَحْتِ النِّسَاءَ.


[٧١٤] (٣١٤) وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عَقِيلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، أُمَّ بَنِي أَبِي طَلْحَةَ، دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمَعْنَى حَدِيثِ هِشَامٍ غَيْرَ أَنَّ فِيهِ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ، فَقُلْتُ لَهَا أُفٍّ لَكِ أَتَرَى الْمَرْأَةُ ذَلِكِ.


[٧١٥] ٣٣ - (...) حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، وَسَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِأَبِي كُرَيْبٍ قَالَ سَهْلٌ: حَدَّثَنَا، وقَالَ الْآخَرَانِ - أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ مُسَافِعِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ: هَلْ تَغْتَسِلُ الْمَرْأَةُ إِذَا احْتَلَمَتْ وَأَبْصَرَتِ الْمَاءَ؟ فَقَالَ: «نَعَمْ» فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ: تَرِبَتْ يَدَاكِ وَأُلَّتْ، قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «دَعِيهَا. وَهَلْ يَكُونُ الشَّبَهُ إِلَّا مِنْ قِبَلِ ذَلِكِ، إِذَا عَلَا مَاؤُهَا مَاءَ الرَّجُلِ، أَشْبَهَ الْوَلَدُ أَخْوَالَهُ، وَإِذَا عَلَا مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَهَا أَشْبَهَ أَعْمَامَهُ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу