Хадисы 941-950

941 — ‘Имран ибн Хусайн рассказывал, что Пророк ﷺ сказал: «Если какой-либо человек скажет своему брату (по вере): “О неверующий!”* — он словно убил его, и проклятие верующего подобно его убийству». («Сахиха», 3385).

* Обладатели знания относительно данного хадиса отмечают, что назвать своего брата неверующим является тяжким делом, а если человек ещё и убеждён в этом, то это намного страшнее и является неверием, да убережёт нас Аллах от этого!


942 — Абу Хурайра рассказывал: «(Однажды) мы сидели вокруг Посланника Аллаха ﷺ, и с нами сидели Абу Бакр, ‘Умар и другие люди. Посланник Аллаха ﷺ встал и покинул нас, (а затем) где-то задержался, и мы испугались, что с ним что-то произошло, и встали. Я был первым, кто испугался, и вышел на поиски Посланника Аллаха ﷺ, пока не дошёл до фазенды ансаров из племени бану наджар и начал ходить вокруг неё в поисках двери, но не нашёл. Я увидел арык, который проходил под забором сада Биър аль-Хариджа, я проник через него и вошёл к Посланнику Аллаха ﷺ, и он сказал: “(Это ты), Абу Хурайра?” Я сказал: “Да, о Посланник Аллаха!” (Пророк ﷺ) спросил: “Что случилось?” Я сказал: “Ты сидел вместе с нами, а затем встал, покинув нас, и задержался. И мы испугались, что с тобой что-то произошло, и я был первым, кто испугался. Я пришёл к этой фазенде и проник в эту дыру, как проникает в неё лиса, и за мной идут те люди, которые были с нами”. (Тогда Пророк ﷺ) сказал: “О Абу Хурайра!” и отдал мне свою пару сандалий, сказав: “Иди с этими двумя моими сандалиями, и если ты встретишь кого-либо за этой стеной, кто свидетельствует, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, будучи убеждённым своим сердцем в этом, то обрадуй его Раем”. И первым, кого я встретил, был ‘Умар, который спросил меня: “Что это за две сандалии, о Абу Хурайра?” Я сказал: “Это две сандалии Посланника Аллаха ﷺ, с которыми он послал меня со словами: «Если ты встретишь того, кто свидетельствует, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, будучи убеждённым в этом своим сердцем, то обрадуй его Раем”. ‘Умар ударил меня в грудь, и я упал на свои ягодицы, а он сказал мне: “Возвращайся, о Абу Хурайра!” Я вернулся к Посланнику Аллаха ﷺ и начал плакать, а за мной шёл ‘Умар, он шёл по моим следам. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Что с тобой, Абу Хурайра?” Я сказал: “Я встретил ‘Умара и рассказал ему о том, с чем ты меня послал, а он ударил меня в грудь так, что я упал на свои ягодицы, и сказал мне ‹Возвращайся!›”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “О ‘Умар, что тебя побудило к тому, что ты сделал?” Он сказал: “О Посланник Аллаха! Да будет мой отец и моя мать выкупом за тебя, ты (действительно) отправил Абу Хурайру с двумя своими сандалиями, и приказал ему, чтобы, встречая людей, он обрадовал Раем того, кто засвидетельствует, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, будучи убеждённым в этом своим сердцем?” (Пророк ﷺ) сказал: “Да”. ‘Умар сказал: “Не делай так, я боюсь, что люди будут опираться на твои слова, поэтому оставь их, пусть делают дела”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Оставим, пусть делают дела”». («Сахиха», 3981).


943 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк ﷺ сказал): «Четыре вещи в моей общине из дел времён невежества (джахилиййи), (которые) люди не оставят: 1) оплакивание умершего; 2) поношение рода; 3) “аль-‘Адуа”* — заболеет один верблюд (и люди будут думать, что по причине него) заболеет сто. А кто сделал так, что заболел первый верблюд?; 4) вера в звёзды — (люди будут говорить), что дождь снизошёл на нас по причине такой-то и такой-то звезды». («Сахиха», 735).

* Вера в то, что инфекции переходят сами по себе, без воли на то Всевышнего Аллаха.


944 — От Абу Малика аль-Аш‘ари передаётся, (что Пророк ﷺ сказал): «Четыре вещи в моей общине из дел джахилиййи, (люди) не оставят их: гордость своим родом или же посягание на чей-то род, (будут говорить), что дождь снизошёл по причине такой-то звезды, а также оплакивание умершего (нияха)». («Сахиха», 734).


945 — От Асвада ибн Сари‘ передаётся, (что Пророк ﷺ сказал): «Четверо в Судный день приведут довод: 1) глухой человек, который ничего не слышал; 2) умалишённый; 3) человек, которого постигла глубокая старость; 4) тот, кто умер в фатру [промежуток времени между приходом пророков]*. Что касается глухого, то он скажет: “О Господь мой! Пришёл ислам, а я ничего не слышал”. Что касается умалишённого, то он скажет: “Пришёл ислам, а мальчики кидали в меня навозом (то есть он не понимал, что они делают)”. Что касается старика, то он скажет: “Пришёл ислам, а я ничего не понимал”. Что касается слов того, кто умер в фатру: “О Господь мой! До меня не дошел Твой посланник”. Тогда (Всевышний Аллах) возьмёт с них договор (с этих четырёх категорий людей), что они будут подчиняться (тому посланнику, который будет послан к ним), и пошлёт к ним посланника, а тот прикажет им: “Заходите в огонь”. Клянусь Тем, в Чьих руках моя душа, если они подчинятся и войдут в огонь, то он будет для них холодным и безопасным». («Сахиха», 1443).

* Имеется в виду тот, кто умер в то время и в том месте, куда не дошёл призыв пророков.


946 — Анас рассказывал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал одному человеку: «Прими ислам!», на что он ответил: «Мне этого не хочется». (Пророк ﷺ) сказал: «Прими ислам, даже если тебе этого не хочется». («Сахиха», 1454).


947 — От Хакима ибн Хизама передаётся, (что Пророк ﷺ сказал ему): «Ты принял ислам, и тебе будет записано то добро, которое ты совершил до ислама». («Сахиха», 248).


948 — ‘Умар рассказывал: «Мы были вместе с Пророком ﷺ в одном из военных походов. Мы сказали: “О Посланник Аллаха! Враг прибыл, и они сытые, а те, что пришли с нами, голодные. Может нам зарезать тех верблюдиц, на которых мы возим воду, и накормить этим людей?” Пророк ﷺ сказал: “Пусть тот, у кого есть какая-либо еда, принесёт её ко мне”. Кто-то принёс всего лишь пригоршню, кто-то один са‘ еды, и вся собранная еда равнялась двадцати с лишним са‘. Пророк ﷺ положил всю эту еду рядом с собой, попросил баракат (благодати у Всевышнего Аллаха) и сказал: “Берите эту еду и не отнимайте её друг у друга”. Кто-то положил эту еду в кожаный мешок, кто-то в посуду, кто-то даже завязал край рукава своей рубахи и положил туда, и когда люди закончили набирать еду, то она осталась в таком же количестве, как и была. Затем Пророк ﷺ сказал: “Я свидетельствую, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха. Если какой-либо раб произнесёт эти слова с убеждённостью, то Аллах обязательно убережёт его от Адского огня”». («Сахиха», 248).


949 — Передаётся, что Абу Дарда, когда к нему пришла смерть, сказал: «Я расскажу вам хадис, который слышал от Посланника Аллаха ﷺ. Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Поклоняйся Аллаху так, будто ты видишь Его, даже если ты не видишь Его, то знай, что Он видит тебя, и смотри на свою душу так, словно ты вот-вот умрёшь (считай себя из числа умерших), и остерегайся мольбы притеснённого, ведь такая мольба не останется без ответа. Тот из вас, кто может присутствовать на двух коллективных молитвах (фаджр и ‘иша), пусть присутствует, даже если ему придётся туда ползти”». («Сахиха», 1474).


950 — ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ подошёл ко мне, взял за какие-то части тела (в версии аль-Бухари передаётся, что за плечи) и сказал: “Поклоняйся Аллаху так, будто ты видишь Его, и будь в этом мире словно ты чужеземец или просто путник (проезжающий мимо)”». («Сахиха», 1473).


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

الأحاديث: ٩٤١ - ٩٥٠


٩٤١ - عن عمران بن حصين، عن النبي ﷺ قال: «إذا قال الرجل لأخيه: يا كافر! فهو كقتله، ولعن المؤمن كقتله». («الصحيحة» ٣٣٨٥).


٩٤٢ - عن أبي هريرة، قال: كنا قعوداً حول رسول الله ﷺ، معنا أبو بكر وعمر في نفر، فقام رسول الله ﷺ من بين أظهرنا، فأبطأ علينا، وخشينا أن يقتطع دوننا، وفزعنا فقمنا، فكنت أول من فزع، فخرجت أبتغي رسول الله ﷺ، حتى أتيت حائطاً للأنصار لبني النجار، قدرت به هل أجد له باباً؟ فلم أجد؛ فإذا ربيع يدخل في جوف حائط من بئر خارجة -والربيع: الجدول-، فاحتفزت فدخلت على رسول الله ﷺ فقال: «أبو هريرة؟». فقلت: نعم يا رسول الله! قال: «ما شأنك؟». قلت: كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا، فخشينا أن تقتطع دوننا، ففزعنا، فكنت أول من فزع، فأتيت هذا الحائط، فاحتفزت كما يحتفز الثعلب، وهؤلاء الناس ورائي! فقال: «يا أبا هريرة!»؛ وأعطاني نعليه، قال: «اذهب بنعلي هاتين؛ فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستيقناً بها قلبه؛ فبشره بالجنة». وقال: فكان أول من لقيت عمر، فقال: ما هاتان النعلان يا أبا هريرة؟! فقلت: هاتان نعلا رسول الله ﷺ بعثني بهما: من لقيت يشهد أن لا إله إلا الله مستيقناً بها قلبه؛ بشرته بالجنة. فضرب عمر بيده بين ثديي، فخررت لإستي، فقال: ارجع يا أبا هريرة! فرجعت إلى رسول الله ﷺ، فأجهشت بكاء، وركبني عمر؛ فإذا هو على إثري؛ فقال رسول الله ﷺ: «ما لك يا أبا هريرة؟». قلت: لقيت عمر، فأخبرت بالذي بعثتني به، فضرب بين ثديي ضربة خررت لإستي؛ قال: ارجع! قال رسول الله ﷺ: «يا عمر! ما حملك على ما فعلت؟». قال: يا رسول الله! بأبي أنت وأمي، أبعثت أبا هريرة بنعليك؛ من لقي يشهد أن لا إله إلا الله مستيقناً بها قلبه، بشره بالجنة؟، قال: «نعم». قال: فلا تفعل؛ فإني أخشى أن يتكل الناس عليها، فخلهم يعملون. قال رسول الله ﷺ: «فخلهم». («الصحيحة» ٣٩٨١).


٩٤٣ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «أربع في أمتي من أمر الجاهلية لن يدعهن الناس: النياحة، والطعن في الأحساب، والعدوى: أجرب بعير فأجرب مئة بعير؛ من أجرب البعير الأول؟! والأنواء: مطرنا بنوء كذا وكذا». («الصحيحة» ٧٣٥).


٩٤٤ - عن أبي مالك الأشعري مرفوعاً: «أربع في أمتي من أمر الجاهلية لا يتركونهن: الفخر في الأحساب، والطعن في الأنساب، والاستسقاء بالنجوم والنياحة». («الصحيحة» ٧٣٤).


٩٤٥ - عن الأسود بن سريع مرفوعاً: «أربعة يوم القيامة يدلون بحجة: رجل أصم لا يسمع، ورجل أحمق، ورجل هرم، ومن مات في الفترة، فأما الأصم فيقول: يا رب جاء الإسلام وما أسمع شيئاً. وأما الأحمق فيقول: جاء الإسلام والصبيان يقذفونني بالبعر، وأما الهرم فيقول: لقد جاء الإسلام وما أعقل، وأما الذي مات على الفترة فيقول: يا رب ما أتاني رسولك، فيأخذ مواثيقهم ليطيعنه، فيرسل إليهم رسولاً أن أدخلوا النار، قال: فوالذي نفسي بيده لو دخلوها لكانت عليهم برداً وسلاماً». («الصحيحة» ١٤٣٤).


٩٤٦ - عن أنس، أن رسول الله ﷺ قال لرجل: «أسلم». قال: أجدني كارها. قال: «أسلم وإن كنت كارها». («الصحيحة» ١٤٥٤).


٩٤٧ - عن حكيم بن حزام مرفوعاً: «أسلمت على ما أسلفت من خير». («الصحيحة» ٢٤٨).


٩٤٨ - عن عمر، قال: كنا مع النبي ﷺ في غزاة، فقلنا: يا رسول الله! إن العدو قد حضر وهم شباع، والناس جياع؟! فقالت الأنصار: ألا ننحر نواضحنا فنطعمها الناس؟! فقال النبي ﷺ: «من كان معه فضل طعام، فلیجئ به». فجعل يجيء بالمد والصاع، وأكثر وأقل، فكان جميع ما في الجيش بضعاً وعشرين صاعاً، فجلس النبي ﷺ إلى جنبه، ودعا بالبركة، فقال النبي ﷺ: «خذوا، ولا تنتهبوا». فجعل الرجل يأخذ في جرابه وفي غرارته، وأخذوا في أوعيتهم؛ حتى إن الرجل ليربط كم قميصه فيملأه، ففرغوا والطعام كما هو! ثم قال النبي ﷺ: «أشهد أن لا إله إلا الله، وأني رسول الله لا يأتي بهما عبد محق إلا وقاه الله حر النار». («الصحيحة» ٣٢٢١).


٩٤٩ - عن أبي الدرداء حين حضرته الوفاة، قال: أحدثكم حديثاً سمعته من رسول الله ﷺ؟ سمعت رسول الله ﷺ يقول: «اعبد الله كأنك تراه، فإن لم تكن تراه فإنه يراك، واعدد نفسك في الموتى، وإياك ودعوة المظلوم فإنها تستجاب، ومن استطاع منكم أن يشهد الصلاتين العشاء والصبح ولو حبوا فليفعل». («الصحيحة» ١٤٧٤).


٩٥٠ - عن عبد الله بن عمر، قال: أخذ رسول الله ﷺ ببعض جسدي فقال: «اعبد الله كأنك تراه، وكن في الدنيا كأنك غريب أو عابر سبيل». («الصحيحة» ١٤٧٣).

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу