7. Глава: О том, кто приходит и признаётся в совершении того, за что Шариатом установлено наказание

4379 — ‘Алькама ибн Ваиль передаёт от своего отца, что однажды во времена Пророка ﷺ женщина вышла, чтобы совершить молитву, и ей повстречался мужчина, который напал на неё и овладел ею. Она закричала, и нападавший убежал. А мимо проходил какой-то мужчина. Она сказала: «Этот мужчина сделал со мной то-то и то-то!» (рассказывая о насилии, которое тот человек сотворил над ней) А когда мимо проходила группа мухаджиров, женщина сказала: «Этот мужчина сделал со мной то-то и то-то!» И они схватили некоего человека, а женщина подумала, что это и есть нападавший, и, когда его привели, сказала: «Да, это он». Они привели его к Пророку ﷺ. И когда он отдал веление относительно него, поднялся нападавший, который овладел этой женщиной, и сказал: “О Посланник Аллаха! Это сделал я”. (Посланник Аллаха ﷺ) сказал (женщине): “Иди, Аллах простил тебя”. А тому человеку он сказал благие слова. Абу Дауд сказал: «То есть человеку, которого схватили (по ошибке). А относительно человека, который сотворил насилие над женщиной, он сказал: “Побейте его камнями”. И (посланник ﷺ) сказал: “Поистине, он покаялся таким покаянием, которого хватило бы на всех жителей Медины”».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٧- بَابٌ فِي صَاحِبِ الْحَدِّ يَجِيءُ فَيُقِرُّ


٤٣٧٩- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا الْفِّرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً خَرَجَتْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ تُرِيدُ الصَّلَاةَ، فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ، فَتَجَلَّلَهَا، فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا، فَصَاحَتْ، وَانْطَلَقَ، فَمَرَّ عَلَيْهَا رَجُلٌ، فَقَالَتْ: إِنَّ ذَاكَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا، وَمَرَّتْ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، فَقَالَتْ: إِنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا، فَانْطَلَقُوا، فَأَخَذُوا الرَّجُلَ الَّذِي ظَنَّتْ أَنَّهُ وَقَعَ عَلَيْهَا، فَأَتَوْهَا بِهِ، فَقَالَتْ: نَعَمْ هُوَ هَذَا، فَأَتَوْا بِهِ النَّبِيَّ ﷺ، فَلَمَّا أَمَرَ بِهِ قَامَ صَاحِبُهَا الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا صَاحِبُهَا، فَقَالَ لَهَا «اذْهَبِي فَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكِ وَقَالَ لِلرَّجُلِ قَوْلًا حَسَنًا»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: «يَعْنِي الرَّجُلَ الْمَأْخُوذَ»، وَقَالَ لِلرَّجُلِ الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا: «ارْجُمُوهُ»، فَقَالَ: «لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَقُبِلَ مِنْهُمْ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، أَيْضًا عَنْ سِمَاكٍ.

[حكم الألباني] : حسن دون قوله ارجموه والأرجح أنه لم يرجم

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу