1. Глава: О мягкости и благонравии Пророка ﷺ

4773 — Сообщается, что Анас (ибн Малик, слуга Пророка ﷺ) сказал: «Посланник Аллаха ﷺ был самым добронравным из людей. Как-то он послал меня выполнить одно задание, а я сказал: “Клянусь Аллахом, я не пойду”, но в душе я уже собрался выполнить поручение Пророка Аллаха ﷺ».

(Анас) сказал: «Я вышел и по пути проходил мимо детей, которые играли на рынке. Тут я заметил позади себя Посланника Аллаха ﷺ который схватил меня за затылок сзади. Я взглянул на него, а он улыбаясь сказал: “О Унейс (т.е. маленький Анас)! Иди туда, куда я велел тебе!” Я сказал: “Да, я иду, о Посланник Аллаха!”»

Анас сказал: «Клянусь Аллахом, я прислуживал ему в течение семи (или: девяти) лет, и чтобы я ни совершил, он ни разу не сказал мне: “Зачем ты сделал то-то и то-то?” И что бы я не оставил, он ни разу не сказал мне: “Почему ты не сделал так-то и так-то?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


4774 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я прислуживал Пророку ﷺ десять лет в Медине, будучи мальчиком, и не всякое дело, которое мне (поручалось) я совершал так, как того желал мой товарищ, но он ни разу не сказал мне из-за этого: “Уф!” — и (ни разу) не сказал мне: “Почему ты сделал это?” — или: “Почему ты этого не сделал?”»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


4775 — Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что он сказал: «Пророк ﷺ часто сидел с нами в собрании, рассказывая нам о чём-то, а когда он вставал, мы тоже вставали и задерживались, пока не видели, что он зашёл в один из домов своих жён. И в один день, когда он рассказывал нам о чём-то и мы встали после того, как он встал, мы обратили внимание на бедуина, который догнал его и резко потянул его за плащ, отчего шея у него (Пророка ﷺ) покраснела».

Абу Хурайра сказал: «И этот плащ был грубым. Он обернулся и этот бедуин сказал ему: “Загрузи мне этих двух моих верблюдов, ибо, ты загрузишь мне ни твоё имущество, и не имущество своего отца!” Но Пророк ﷺ ответил: “Нет, и прошу прощения у Аллаха! Нет, и прошу прощения у Аллаха! Нет, и прошу прощения у Аллаха! Я не загружу тебе, пока ты не позволишь мне отомстить тебе за то, что ты так дёрнул меня!” Однако бедуин всякий раз говорил ему: “Клянусь Аллахом, я не позволю тебе отомстить мне за это”».

И далее он (Абу Хурайра) передал этот хадис и сказал: «Затем (Пророк ﷺ) подозвал какого-то человека и сказал ему: “Загрузи оба этих его верблюда: одного верблюда ячменём, а другого сухими финиками”. После этого он повернулся к нам и сказал: “Ступайте, с благословения Всевышнего Аллаха!”»

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».

Иснад этого хадиса является слабым по причине неизвестности передатчика по имени Хилял ибн Абу Хилял.


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١- بَابٌ فِي الْحِلْمِ وَأَخْلَاقِ النَّبِيِّ ﷺ


٤٧٧٣- حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشُّعَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ يَعْنِي ابْنَ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ: قَالَ أَنَسٌ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا، فَأَرْسَلَنِي يَوْمًا لِحَاجَةٍ، فَقُلْتُ: وَاللَّهِ لَا أَذْهَبُ وَفِي نَفْسِي أَنْ أَذْهَبَ لِمَا أَمَرَنِي بِهِ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: فَخَرَجْتُ، حَتَّى أَمُرَّ عَلَى صِبْيَانٍ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي السُّوقِ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَابِضٌ بِقَفَايَ مِنْ وَرَائِي فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَ: «يَا أُنَيْسُ اذْهَبْ حَيْثُ أَمَرْتُكَ» قُلْتُ: نَعَمْ، أَنَا أَذْهَبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ أَنَسٌ: وَاللَّهِ لَقَدْ خَدَمْتُهُ سَبْعَ سِنِينَ، أَوْ تِسْعَ سِنِينَ، مَا عَلِمْتُ قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُ: لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا، وَلَا لِشَيْءٍ تَرَكْتُ: هَلَّا فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا.

[حكم الألباني] : حسن


٤٧٧٤- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «خَدَمْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَشْرَ سِنِينَ بِالْمَدِينَةِ وَأَنَا غُلَامٌ لَيْسَ كُلُّ أَمْرِي كَمَا يَشْتَهِي صَاحِبِي أَنْ أَكُونَ عَلَيْهِ مَا قَالَ لِي فِيهَا أُفٍّ قَطُّ، وَمَا قَالَ لِي لِمَ فَعَلْتَ هَذَا أَوْ أَلَّا فَعَلْتَ هَذَا».

[حكم الألباني] : صحيح


٤٧٧٥- حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِلَالٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يُحَدِّثُ قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَهُوَ يُحَدِّثُنَا: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَجْلِسُ مَعَنَا فِي الْمَجْلِسِ يُحَدِّثُنَا، فَإِذَا قَامَ قُمْنَا قِيَامًا حَتَّى نَرَاهُ قَدْ دَخَلَ بَعْضَ بُيُوتِ أَزْوَاجِهِ، فَحَدَّثَنَا يَوْمًا فَقُمْنَا حِينَ قَامَ، فَنَظَرْنَا إِلَى أَعْرَابِيٍّ قَدْ أَدْرَكَهُ فَجَبَذَهُ بِرِدَائِهِ فَحَمَّرَ رَقَبَتَهُ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَكَانَ رِدَاءً خَشِنًا، فَالْتَفَتَ، فَقَالَ لَهُ الْأَعْرَابِيُّ: احْمِلْ لِي عَلَى بَعِيرَيَّ هَذَيْنِ فَإِنَّكَ لَا تَحْمِلُ لِي مِنْ مَالِكَ وَلَا مِنْ مَالِ أَبِيكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «لَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ، لَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ، لَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لَا أَحْمِلُ لَكَ حَتَّى تُقِيدَنِي مِنْ جَبْذَتِكَ الَّتِي جَبَذْتَنِي» فَكُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ لَهُ الْأَعْرَابِيُّ: وَاللَّهِ لَا أُقِيدُكَهَا، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: ثُمَّ دَعَا رَجُلًا فَقَالَ لَهُ احْمِلْ لَهُ عَلَى بَعِيرَيْهِ هَذَيْنِ: عَلَى بَعِيرٍ شَعِيرًا، وَعَلَى الْآخَرِ تَمْرًا ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ: «انْصَرِفُوا عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ تَعَالَى».

[حكم الألباني] : ضعيف

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу