Энциклопедия пророческой Сунны

Сунан Аби Дауд سنن أبي داود

4. Книга находок (хадисы 1701-1720)

٤ - كِتَاب اللُّقَطَةِ

1. Глава: Объявление о находке

1701 — Передается от Сувайда ибн Гъафаля, что он сказал: 

— Я участвовал в военном походе вместе с Зейдом ибн Суханом и Сальманом ибн Раби‘а и нашёл плеть. Они сказали мне: «Брось её». Я сказал: «Нет, если найдётся владелец, я отдам её ему, а в противном случае сам буду пользоваться ей». После этого я совершил хадж и, проезжая через Медину, спросил об этом Убайя ибн Ка‘ба, и он сказал: «Однажды я нашёл кошелёк с сотней динаров и принёс его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: “Объявляй об этом в течение года”. И я объявлял об этом целый год, [но не нашёл никого, кто узнал бы его], а потом снова принёс его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал мне: “Объявляй об этом год”. И я объявлял об этом год, [но так и не нашёл никого, кто узнал бы его], после чего принёс его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал мне: “Объявляй об этом год”. И я объявлял об этом год, а потом пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: “Я не нашёл никого, кто узнал бы его”. Тогда он сказал: “Запомни число монет и сохрани завязку от кошелька и сам кошелёк, и если его хозяин не придёт, то можешь пользоваться этими деньгами”». (Передатчик сказал): «И я не знаю, сколько раз он сказал: “Объявляй об этом” — три или же один».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1702 — Шу‘ба передаёт похожий хадис, и в нём сказано: «Объявляй о находке год». Он сказал: «Три раза». И он сказал: «И я не знаю, сколько лет он велел объявлять об этом, один или три».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1703 — В похожей версии Салямы ибн Кухайля говорится об объявлении о находке: «Два или три года». А также: «Знай количество найденного, то, в чём оно лежало, и то, чем оно было перевязано». В его версии имеется добавление: «…и если объявится владелец кошелька и он будет знать число монет и знать, как выглядит завязка кошелька, то верни ему всё». Абу Дауд сказал, что только Хаммад упоминал в этом хадисе слова: «…и он будет знать число монет».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1704 — Передается от Зейда ибн Халида аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, что как-то раз один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что следует делать с найденным. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Сначала объявляй о находке в течение года, а потом запомни, как выглядит то, чем было перевязано найденное, и то, в чём находилось найденное, после чего можешь употреблять это, однако, если к тебе придёт хозяин найденного, тебе следует отдать находку ему». Затем этот человек спросил: «А что делать с заблудившимися овцами?» (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: «Бери их, ибо они достанутся либо тебе, либо твоему брату, либо волку». Этот человек спросил: «А что делать с заблудившимися верблюдами?» И тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разгневался так, что щёки его покраснели [или: лицо его покраснело], и сказал: «Что тебе до них? Ведь у них есть ноги и они способны найти воду, и в конце концов хозяин найдёт их».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1705 — А в похожей версии Малика Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «С ними питьё их, они могут приходить к воде и есть листья деревьев», и он не говорил о заблудших овцах: «Бери их». А о находке он сказал: «Объявляй о ней в течение года, и если не придёт её владелец, то распоряжайся ею по своему усмотрению». И он не говорил: «Расходуй это».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1706 — Передается от Зейда ибн Халида аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, что как-то раз Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о том, что следует делать с найденным. Он сказал: «Сначала объявляй о находке в течение года, и если к тебе придёт хозяин, тебе следует вернуть находку ему, а в противном случае запомни, как выглядит то, чем было перевязано найденное, и то, в чём оно находилось, после чего можешь расходовать это, а если к тебе придёт хозяин, тебе следует вернуть ему (стоимость) найденного».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1707 — Передается от Зейда ибн Халида аль-Джухани. да будет доволен им Аллах, что как-то раз Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о том, что следует делать с найденным. И он упомянул подобный хадис, сказав, что Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о находке, и он сказал: «Сначала объявляй о находке в течение года, и если к тебе придёт хозяин найденного, тебе следует отдать находку ему. В противном случае запомни, как выглядит то, чем было перевязано найденное, и то, в чём оно находилось, после чего можешь присоединить это к своему имуществу, а если к тебе придёт хозяин, тебе следует вернуть ему это».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1708 — В версии Яхьи ибн Са‘ида и Раби‘а, с иснадом Кутайбы и похожим смыслом, имеется добавление: «И если к тебе придёт хозяин найденного, знающий, в чём оно было и сколько там было, тебе следует отдать находку ему».

‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца от его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом,] от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то же самое. Абу Давуд сказал: «А вот добавление Хаммада ибн Салямы в хадисе Салямы ибн Кухайля, Яхьи ибн Са‘ида, ‘Убайдуллаха ибн ‘Умара и Раби‘а: “И если к тебе придёт хозяин найденного, знающий, в чём оно было и чем было завязано, тебе следует отдать находку ему”. Однако слова “в чём оно было и чем было завязано” не встречаются в наиболее известных версиях».

В версии ‘Укбы ибн Сувайда от его отца Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Объявляй о ней в течение года».

В версии ‘Умара ибн аль-Хаттаба Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Объявляй о ней в течение года».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1709 — Передается от ‘Ияда ибн Химара, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто нашёл утерянную кем-то вещь, тот должен призвать в свидетели одного (или: двух) справедливых мужей и запомнить, в чём находилась найденная вещь и чем она была перевязана. Он не должен скрывать её или прятать, и если объявится владелец утерянной вещи, то он должен вернуть её. Если же он не объявится, то ведь это имущество Всемогущего и Великого Аллаха, Который одаряет им, кого пожелает».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1710 — Передается от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о висящих плодах, и он сказал: «Кто поест что-то из них, потому что нуждается, и не станет набирать (в полы) одежды, того не подвергают наказанию. А тот, кто унесёт сколько-то плодов, должен заплатить за них вдвое и понести наказание. Кто украдёт плоды из сада после того, как они собраны в предназначенное для них место и стоимость украденного достигла стоимости щита, тому следует отрубить руку». О потерянных верблюдах и овцах он сказал то же, что и в других хадисах. Он также передаёт, что Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о находке и он сказал: «Если она найдена на дороге, по которой ходят люди, или в большом селении, то объявляй о ней в течение года, и если придёт к тебе хозяин найденного, то отдай его ему, а если он не придёт, то оно — твоё. А если ты нашёл её там, где уже никто не живёт, то с такой находки, равно как и с клада, выплачивается пятая часть (хумс)».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1711 — В другой версии от ‘Амра ибн Шу‘айба говорится, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о потерявшейся овце: «Подбери её».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1712 — В другой версии от ‘Амра ибн Шу‘айба говорится, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о потерявшейся овце: «Она достанется либо тебе, либо брату твоему, либо волку. Подбери же её».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1713 — Передается от ‘Амра ибн Шу‘айба от его отца от его деда, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о заблудших овцах: «Подбери их [и жди], пока не появится их владелец».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1714 — Передается от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллаха, что однажды ‘Али ибн Абу Талиб нашёл динар и принёс его Фатыме. Она спросила об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Это удел от Всемогущего и Великого Аллаха». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и ‘Али и Фатыма ели купленное на этот динар. А потом пришла женщина, которая искала свой потерянный динар, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел: «О ‘Али, отдай ей динар».

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1715 — Сообщается от ‘Али, да будет доволен им Аллах, что однажды он нашёл динар и купил на него муки. Продавец муки узнал его и отдал ему динар обратно. А потом ‘Али взял его и отрезал от него два карата и купил на них мяса.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1716 — Передаётся от Сахля ибн Са‘да, да будет доволен им Аллах, что однажды ‘Али ибн Абу Талиб пришёл к Фатыме и увидел, что Хасан и Хусейн плачут. Он спросил: «Почему они плачут?» Фатыма ответила: «От голода». Тогда ‘Али вышел и вскоре нашёл на рынке динар, принёс его Фатыме и рассказал обо всём. Фатыма сказала ему: «Пойди к такому-то иудею и купи для нас муки». ‘Али пошёл к иудею и купил муки. Иудей спросил его: «Ты зять того, кто утверждает, что он — Посланник Аллаха?» ‘Али ответил: «Да». Иудей сказал: «Тогда возьми муку и забери свой динар». ‘Али вернулся к Фатыме и рассказал ей обо всём. Она сказала: «Пойди к такому-то мяснику и купи у него мяса на дирхем». Он пошёл и оставил мяснику динар в качестве залога и взял мяса на дирхем. Он принёс мясо Фатыме, и она замесила тесто, поставила варить мясо и испекла хлеб, после чего послала за своим отцом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл к ним, и она сказала: «О Посланник Аллаха! Мы расскажем тебе всё как есть, и если ты сочтёшь это дозволенным для нас, то мы поедим вместе с тобой. Дело было так-то и так-то». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ешьте с именем Аллаха». И они начали есть. Когда они сидели на своих местах, они услышали, как мальчик просит ради Аллаха и ислама отдать ему его потерянный динар. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел позвать его и спросил о динаре. Мальчик сказал: «Я выронил его на рынке». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О ‘Али, пойди к мяснику и передай, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит ему: “Пошли мне динар, а твой дирхем я верну тебе позже”». И он послал ему динар, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отдал этот динар его настоящему владельцу.

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».


1717 — Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешил нам подбирать потерянные кем-то палки, плети, верёвки и другие подобные вещи и использовать их (, не объявляя о находке в течение года)».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».


1718 — Передается от Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о наказании того, кто подобрал потерявшуюся верблюдицу и скрыл её у себя: «Он должен выплатить её стоимость и ещё столько же».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1719 — Сообщается от ‘Абдуррахмана ибн ‘Усмана ат-Тейми, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил подбирать вещь, потерянную кем-то из паломников. Ибн Вахб сказал, что такую вещь нужно оставить на месте, чтобы её владелец сам нашёл её.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


1720 — Аль-Мунзир ибн Джарир сказал: 

— Однажды мы с Джариром были в Аль-Бавазидже [, местность близ реки Тигр,] и пришёл пастух, который гнал коров. Среди них была корова, отличавшаяся от остальных. Джарир спросил его: «Что это?» Пастух ответил: «Она присоединилась к стаду, и мы не знаем, чья она». Джарир сказал ему: «Отгоните её, ибо, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Заблудившееся животное подбирает только заблудший”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/ в части, относящейся к словам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».


Комментарии и толкования

١- بَابُ التَّعْرِيفِ بِاللُّقَطَةِ


١٧٠١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ، وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَوَجَدْتُ سَوْطًا، فَقَالَا: لِيَ اطْرَحْهُ، فَقُلْتُ: لَا، وَلَكِنْ إِنْ وَجَدْتُ صَاحِبَهُ وَإِلَّا اسْتَمْتَعْتُ بِهِ، فَحَجَجْتُ، فَمَرَرْتُ عَلَى الْمَدِينَةِ فَسَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، فَقَالَ: وَجَدْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «عَرِّفْهَا حَوْلًا» فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ: «عَرِّفْهَا حَوْلًا»، فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا، ثُمَّ أَتَيْتُهُ، فَقَالَ: «عَرِّفْهَا حَوْلًا» فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: لَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا فَقَالَ: «احْفَظْ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا»، وَقَالَ: وَلَا أَدْرِي أَثَلَاثًا قَالَ: «عَرِّفْهَا» أَوْ مَرَّةً وَاحِدَةً.

[حكم الألباني] : صحيح


١٧٠٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، بِمَعْنَاهُ قَالَ: «عَرِّفْهَا حَوْلًا» وَقَالَ: ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: فَلَا أَدْرِي، قَالَ لَهُ: «ذَلِكَ فِي سَنَةٍ، أَوْ فِي ثَلَاثِ سِنِينَ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٧٠٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ: فِي التَّعْرِيفِ قَالَ: عَامَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً وَقَالَ: «اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا، وَوِكَاءَهَا» زَادَ «فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَيْسَ يَقُولُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ إِلَّا حَمَّادٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، يَعْنِي «فَعَرَفَ عَدَدَهَا».

[حكم الألباني] : صحيح والمعتمد التعريف سنة واحدة كما في حديث زيد بن خالد


١٧٠٤- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ اللُّقَطَةِ، قَالَ: «عَرِّفْهَا سَنَةً، ثُمَّ اعْرِفْ وِكَاءَهَا، وَعِفَاصَهَا، ثُمَّ اسْتَنْفِقْ بِهَا، فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ»، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَضَالَّةُ الْغَنَمِ؟ فَقَالَ: «خُذْهَا، فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَضَالَّةُ الْإِبِلِ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ، أَوِ احْمَرَّ وَجْهُهُ، وَقَالَ: «مَا لَكَ وَلَهَا؟ مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا حَتَّى يَأْتِيَهَا رَبُّهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٧٠٥- حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ «سِقَاؤُهَا تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ» وَلَمْ يَقُلْ: «خُذْهَا فِي ضَالَّةِ الشَّاءِ»، وَقَالَ فِي اللُّقَطَةِ: «عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَشَأْنُكَ بِهَا» وَلَمْ يَذْكُرْ «اسْتَنْفِقْ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ رَبِيعَةَ مِثْلَهُ لَمْ يَقُولُوا خُذْهَا.

[حكم الألباني] : صحيح


١٧٠٦- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: «عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ، وَإِلَّا فَاعْرِفْ عِفَاصَهَا، وَوِكَاءَهَا، ثُمَّ كُلْهَا فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح م وفي إسناده زيادة عن أبي النضر عن بسر وهو الصواب


١٧٠٧- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ رَبِيعَةَ، قَالَ: وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: «تُعَرِّفُهَا حَوْلًا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا دَفَعْتَهَا إِلَيْهِ، وَإِلَّا عَرَفْتَ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا، ثُمَّ أَفِضْهَا فِي مَالِكَ، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٧٠٨- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَرَبِيعَةَ، بِإِسْنَادِ قُتَيْبَةَ وَمَعْنَاهُ وَزَادَ فِيهِ «فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَعَدَدَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ». وقَالَ حَمَّادٌ: أَيْضًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ الَّتِي زَادَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، فِي حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَرَبِيعَةَ، إِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا وَحَدِيثُ عُقْبَةَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيْضًا قَالَ: «عَرِّفْهَا سَنَةً» وَحَدِيثُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَيْضًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «عَرِّفْهَا سَنَةً».

[حكم الألباني] : صحيح والزيادة عند خ أبي


١٧٠٩- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي الطَّحَّانَ، ح وحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ الْمَعْنَى، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ وَجَدَ لُقَطَةً فَلْيُشْهِدْ ذَا عَدْلٍ أَوْ ذَوِي عَدْلٍ، وَلَا يَكْتُمْ وَلَا يُغَيِّبْ فَإِنْ وَجَدَ صَاحِبَهَا فَلْيَرُدَّهَا عَلَيْهِ، وَإِلَّا فَهُوَ مَالُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ».

[حكم الألباني] : صحيح


١٧١٠- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الثَّمَرِ الْمُعَلَّقِ؟ فَقَالَ: «مَنْ أَصَابَ بِفِيهِ مِنْ ذِي حَاجَةٍ غَيْرَ مُتَّخِذٍ خُبْنَةً فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ، وَمَنْ خَرَجَ بِشَيْءٍ مِنْهُ فَعَلَيْهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَالْعُقُوبَةُ، وَمَنْ سَرَقَ مِنْهُ شَيْئًا بَعْدَ أَنْ يُؤْوِيَهُ الْجَرِينُ فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَعَلَيْهِ  الْقَطْعُ» وَذَكَرَ فِي ضَالَّةِ الْإِبِلِ وَالْغَنَمِ كَمَا ذَكَرَهُ غَيْرُهُ، قَالَ: وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: «مَا كَانَ مِنْهَا فِي طَرِيقِ الْمِيتَاءِ أَوِ الْقَرْيَةِ الْجَامِعَةِ فَعَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ طَالِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ، وَإِنْ لَمْ يَأْتِ فَهِيَ لَكَ، وَمَا كَانَ فِي الْخَرَابِ يَعْنِي فَفِيهَا وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ».

[حكم الألباني] : حسن


١٧١١- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا، قَالَ فِي ضَالَّةِ الشَّاءِ: قَالَ: «فَاجْمَعْهَا».

[حكم الألباني] : حسن


١٧١٢- حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، بِهَذَا بِإِسْنَادِهِ قَالَ فِي ضَالَّةِ الْغَنَمِ: «لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ، خُذْهَا قَطُّ». وَكَذَا قَالَ فِيهِ أَيُّوبُ، وَيَعْقُوبُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «فَخُذْهَا».

[حكم الألباني] : حسن


١٧١٣- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا، قَالَ فِي ضَالَّةِ الشَّاءِ: «فَاجْمَعْهَا حَتَّى يَأْتِيَهَا بَاغِيهَا».

[حكم الألباني] : حسن


١٧١٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، حَدَّثَهُ عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَجَدَ دِينَارًا فَأَتَى بِهِ فَاطِمَةَ فَسَأَلَتْ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «هُوَ رِزْقُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ»، فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَكَلَ عَلِيٌّ، وَفَاطِمَةُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ تَنْشُدُ الدِّينَارَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَلِيُّ أَدِّ الدِّينَارَ».

[حكم الألباني] : حسن


١٧١٥- حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ بِلَالِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، «أَنَّهُ الْتَقَطَ دِينَارًا فَاشْتَرَى بِهِ  دَقِيقًا، فَعَرَفَهُ صَاحِبُ الدَّقِيقِ فَرَدَّ عَلَيْهِ الدِّينَارَ فَأَخَذَهُ عَلِيٌّ وَقَطَعَ مِنْهُ قِيرَاطَيْنِ فَاشْتَرَى بِهِ لَحْمًا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٧١٦- حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ التِّنِّيسِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمَعِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ دَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ يَبْكِيَانِ فَقَالَ: مَا يُبْكِيهِمَا، قَالَتْ: الْجُوعُ فَخَرَج عَلِيٌّ فَوَجَدَ دِينَارًا بِالسُّوقِ فَجَاءَ إِلَى فَاطِمَةَ فَأَخْبَرَهَا فَقَالَتْ: اذْهَبْ إِلَى فُلَانٍ الْيَهُودِيِّ فَخُذْ لَنَا دَقِيقًا، فَجَاءَ الْيَهُودِيَّ فَاشْتَرَى بِهِ فَقَالَ الْيَهُودِيُّ: أَنْتَ خَتَنُ هَذَا الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَخُذْ دِينَارَكَ وَلَكَ الدَّقِيقُ، فَخَرَجَ عَلِيٌّ حَتَّى جَاءَ بِهِ فَاطِمَةَ فَأَخْبَرَهَا، فَقَالَتْ: اذْهَبْ إِلَى فُلَانٍ الْجَزَّارِ فَخُذْ لَنَا بِدِرْهَمٍ لَحْمًا، فَذَهَبَ فَرَهَنَ الدِّينَارَ بِدِرْهَمِ لَحْمٍ فَجَاءَ بِهِ فَعَجَنَتْ وَنَصَبَتْ وَخَبَزَتْ، وَأَرْسَلَتْ إِلَى أَبِيهَا فَجَاءَهُمْ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَذْكُرُ لَكَ فَإِنْ رَأَيْتَهُ لَنَا حَلَالًا أَكَلْنَاهُ، وَأَكَلْتَ مَعَنَا مِنْ شَأْنِهِ كَذَا، وَكَذَا، فَقَالَ: «كُلُوا بِاسْمِ اللَّهِ»، فَأَكَلُوا فَبَيْنَمَا هُمْ مَكَانَهُمْ، إِذَا غُلَامٌ يَنْشُدُ اللَّهَ وَالْإِسْلَامَ الدِّينَارَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدُعِيَ لَهُ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: سَقَطَ مِنِّي فِي السُّوقِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا عَلِيُّ اذْهَبْ إِلَى الْجَزَّارِ، فَقُلْ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَكَ، أَرْسِلْ إِلَيَّ بِالدِّينَارِ، وَدِرْهَمُكَ عَلَيَّ فَأَرْسَلَ بِهِ فَدَفَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ.

[حكم الألباني] : حسن


١٧١٧- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْعَصَا وَالسَّوْطِ وَالْحَبْلِ وَأَشْبَاهِهِ يَلْتَقِطُهُ الرَّجُلُ يَنْتَفِعُ بِهِ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ أَبِي سَلَمَةَ، بِإِسْنَادِهِ، وَرَوَاهُ شَبَابَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانُوا لَمْ يَذْكُرُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

[حكم الألباني] : ضعيف


١٧١٨- حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَحْسَبُهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «ضَالَّةُ الْإِبِلِ الْمَكْتُومَةُ غَرَامَتُهَا وَمِثْلُهَا مَعَهَا».

[حكم الألباني] : صحيح


١٧١٩- حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَى عَنْ لُقَطَةِ الْحَاجِّ». قَالَ أَحْمَدُ: قَالَ ابْنُ وَهْبٍ: يَعْنِي فِي لُقَطَةِ الْحَاجِّ يَتْرُكُهَا حَتَّى يَجِدَهَا صَاحِبُهَا، قَالَ ابْنُ مَوْهَبٍ، عَنْ عَمْرٍو.

[حكم الألباني] : صحيح


١٧٢٠- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ جَرِيرٍ بِالْبَوَازِيجِ فَجَاءَ الرَّاعِي بِالْبَقَرِ وَفِيهَا بَقَرَةٌ لَيْسَتْ مِنْهَا فَقَالَ لَهُ جَرِيرٌ: مَا هَذِهِ؟ قَالَ: لَحِقَتْ بِالْبَقَرِ لا نَدْرِي لِمَنْ هِيَ، فَقَالَ جَرِيرٌ: أَخْرِجُوهَا، فَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يَأْوِي الضَّالَّةَ إِلَّا ضَالٌّ».

[حكم الألباني] : صحيح المرفوع منه