138. Глава: Запрет на награбленное /нухба/ в случае, если еда скудна на территории врага

2703 — Сообщается, что Абу Лябид рассказывал: «Когда мы с ‘Абдуррахманом ибн Самурой были в Кабуле, людям достались военные трофеи, и они разобрали их (до их справедливого раздела). Тогда (‘Абдуррахман ибн Самура) встал и обратился (к людям) с проповедью, сказав: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ запрещал брать трофеи до их раздела”. (Услышав это), они вернули то, что забрали, (после чего) он разделил их между ними (согласно исламу)».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2704 — Сообщается, что Мухаммад ибн Аби Муджалид рассказывал: «Однажды я задал ‘Абдуллаху ибн Аби Ауфе вопрос: “Выделяли ли пятую часть из продуктов, [доставшихся вам в качестве трофеев], при жизни Посланника Аллаха ﷺ?”, на что он ответил: “В день (битвы за) Хайбар нам досталось еда, и (каждый) из нас приходил и брал из неё столько, сколько, ему было достаточно, а затем уходил”». 

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


2705 — ‘Асым ибн Кулейб передал со слов своего отца о том, что один мужчина из числа ансаров сказал: «(Как-то, когда) мы выступили вместе с Посланником Аллаха ﷺ в путь, людей постигли сильная нужда и трудности. Когда же они захватили добычу, то стали её разворовывать и котлы наши (с мясом) закипели. А потом пришёл Посланник Аллаха ﷺ, шедший (опираясь) на свой лук, и стал опрокидывать наши котлы своим луком и сыпать песок на мясо, после чего сказал: “Поистине, награбленное /нухба/ не более дозволено, чем мертвечина!” — или он сказал: “Поистине, мертвечина не более дозволена, чем награбленное!”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٣٨- بَابٌ فِي النَّهْيِ عَنِ النُّهْبَى إِذَا كَانَ فِي الطَّعَامِ قِلَّةٌ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ


٢٧٠٣- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي لَبِيدٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ بِكَابُلَ فَأَصَابَ النَّاسُ غَنِيمَةً فَانْتَهَبُوهَا فَقَامَ خَطِيبًا فَقَالَ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَنْهَى عَنِ النُّهْبَى» فَرَدُّوا مَا أَخَذُوا فَقَسَمَهُ بَيْنَهُمْ.

[حكم الألباني] : صحيح


٢٧٠٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُجَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: قُلْتُ: هَلْ كُنْتُمْ تُخَمِّسُونَ - يَعْنِي الطَّعَامَ - فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ فَقَالَ: «أَصَبْنَا طَعَامًا يَوْمَ خَيْبَرَ، فَكَانَ الرَّجُلُ يَجِيءُ فَيَأْخُذُ مِنْهُ مِقْدَارَ مَا يَكْفِيهِ، ثُمَّ يَنْصَرِفُ».

[حكم الألباني] : صحيح


٢٧٠٥- حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَصَابَ النَّاسَ حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ وَجَهْدٌ، وَأَصَابُوا غَنَمًا فَانْتَهَبُوهَا، فَإِنَّ قُدُورَنَا لَتَغْلِي إِذْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَمْشِي عَلَى قَوْسِهِ، فَأَكْفَأَ قُدُورَنَا بِقَوْسِهِ، ثُمَّ جَعَلَ يُرَمِّلُ اللَّحْمَ بِالتُّرَابِ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ النُّهْبَةَ لَيْسَتْ بِأَحَلَّ مِنَ الْمَيْتَةِ» أَوْ «إِنَّ الْمَيْتَةَ لَيْسَتْ بِأَحَلَّ مِنَ النُّهْبَةِ» الشَّكُّ مِنْ هَنَّادٍ.

[حكم الألباني] : صحيح

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу