180. Хранитель (хозяйского добра), являющийся мусульманином и отличающийся честностью...

180 — Передают со слов Абу Мусы аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал:

— Хранитель (хозяйского добра), являющийся мусульманином и отличающийся честностью, который выполняет то, что ему было велено, полностью отдавая это с добрыми чувствами и вручая это тому, на кого ему было указано, становится одним из двоих подающих милостыню. (аль-Бухари 1438, Муслим 1023)

В (другой) версии (этого хадиса сообщается, что Пророк ﷺ сказал):

— … который отдаёт то, что ему было велено …

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٨٠- وعن أَبي موسى الأشعري -رضي اللَّه عنه- عن النَّبيّ ﷺ أنَّه قَالَ: ﴿الخَازِنُ المُسْلِمُ الأمِينُ الَّذِي يُنفِذُ مَا أُمِرَ بِهِ فيُعْطيهِ كَامِلاً مُوَفَّراً طَيِّبَةً بِهِ نَفْسُهُ فَيَدْفَعُهُ إِلَى الَّذِي أُمِرَ لَهُ بِهِ، أحَدُ المُتَصَدِّقين﴾ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

وفي رواية: ﴿الَّذِي يُعْطِي مَا أُمِرَ بِهِ﴾ وضبطوا ﴿المُتَصَدِّقَينِ﴾ بفتح القاف مَعَ كسر النون عَلَى التثنية، وعكسه عَلَى الجمعِ وكلاهما صحيح.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу