Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 38. О том, что (мусульманин) обязан приказывать своей жене, разумным детям и всем тем, кто находится на его попечении, придерживаться покорности Аллаху Всевышнему, запрещать им поступать наперекор (ему), воспитывать их и удерживать их от совершения запретного (хадисы 298-302)

٣٨- باب وجوب أمره أهله وأولاده المميزين وسائر من في رعيته بطاعة الله تعالى ونهيهم عن المخالفة وتأديبهم ومنعهم من ارتكاب مَنْهِيٍّ عَنْهُ

Аллах сказал: «И вели своей семье молитву и (сам) проявляй терпение (, совершая) её

Аллах Всевышний сказал:

— И вели (членам) своей семьи (совершать) молитву и (сам) проявляй терпение (, совершая) её. («Та ха», 132)

Всевышний также сказал:

— О те, кто уверовал! Защитите себя и свои семьи от огня, топливом для которого (послужат) люди и камни … (« Запрещение», 6)

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا﴾ [طـه: 132]،

وَقالَ تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَاراً﴾[التحريم: 6].

298. (Когда однажды) аль-Хасан бин Али взял один финик из садаки, и положив его себе в рот...

298 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Когда однажды) аль-Хасан бин Али, да будет доволен Аллах ими обоими, взял один финик (из тех, что были собраны в качестве) садаки, и положив его себе в рот, Посланник Аллаха ﷺ сказал (ему): «Нельзя, нельзя, выбрось его! Разве ты не знаешь, что мы не едим (собранного для) садаки?» (аль-Бухари 1491, Муслим 1069)

В другой версии (этого хадиса сообщается, что Пророк ﷺ сказал): — … поистине, садака нам не дозволена.

Комментарии и толкования

٢٩٨- عن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: أخذ الحسن بن علي رضي اللَّه عنهما تَمْرَةً مِنْ تَمْر الصَّدَقَةِ فَجَعَلَهَا في فِيهِ، فَقَالَ رَسُول اللَّه ﷺ: ﴿كَخْ كَخْ إرْمِ بِهَا، أمَا عَلِمْتَ أنَّا لا نَأكُلُ الصَّدَقَةَ !؟﴾ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

وفي رواية: ﴿أنَّا لا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ﴾.

وقوله: ﴿كَخْ كَخْ﴾ يقال: بإسكان الخاء، ويقال: بكسرها مَعَ التنوين وهي كلمة زجر للصبي عن المستقذراتِ، وكان الحسن -رضي اللَّه عنه- صبِيّاً.

299. (Когда) я был ещё ребёнком и находился на попечении Посланника Аллаха...

299 — Сообщается, что пасынок Посланника Аллаха ﷺ Абу Хафс Умар бин Абу Салама Абдуллах бин Абд аль-Асад, сказал:

— (Когда) я был ещё ребёнком и находился на попечении Посланника Аллаха ﷺ (во время еды) я обычно протягивал руки (к разным краям) блюда, и (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «Говори: „С именем Аллаха“, — ешь правой рукой и бери то, что находится рядом с тобой», — после чего я (всегда) ел только так. (аль-Бухари 5376, Муслим 2022)

Комментарии и толкования

٢٩٩- وعن أَبي حفص عمر بن أَبي سلمة عبد اللَّه بن عبد الأسدِ ربيبِ رَسُول اللَّه ﷺ قَالَ: كُنْتُ غلاَماً في حجر رَسُول اللَّه ﷺ وَكَانَتْ يَدي تَطِيشُ في الصَّحْفَةِ، فَقَالَ لي رَسُول اللَّه ﷺ: ﴿يَا غُلامُ، سَمِّ اللَّه تَعَالَى، وَكُلْ بيَمِينكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ﴾ فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتي بَعْدُ. مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

﴿وَتَطِيشُ﴾: تدور في نواحِي الصحفة.

300. Каждый из вас является пастырем и каждый из вас несёт ответственность за свою паству

300 — Сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

— Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Каждый из вас является пастырем и каждый из вас несёт ответственность за свою паству. Правитель является пастырем (для своих подданных) и несёт ответственность за свою паству, мужчина является пастырем для своей семьи и несёт ответственность за свою паству, женщина является пастырем в доме своего мужа и несёт ответственность за свою паству, слуга является пастырем для имущества своего хозяина и несёт ответственность за свою паству, (итак,) каждый из вас является пастырем и каждый из вас несёт ответственность за свою паству». (аль-Бухари 893, Муслим 1829)

Комментарии и толкования

٣٠٠- وعن ابن عمر رضي اللَّه عنهما قَالَ: سمعت رَسُول اللَّه ﷺ يقول: ﴿كُلُّكُمْ رَاعٍ، وَكُلُّكُمْ مسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتهِ: الإمَامُ رَاعٍ وَمَسْؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، والرَّجُلُ رَاعٍ في أهْلِهِ وَمَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالمَرْأةُ رَاعِيَةٌ في بيْتِ زَوْجِهَا وَمَسْؤُولَةٌ عَنْ رَعِيَّتِهَا، وَالخَادِمُ رَاعٍ في مَالِ سَيِّدِهِ وَمَسؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَمَسْؤُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ﴾ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

301. Велите детям своим молиться, начиная с семилетнего возраста

301 — Амр бин Шу‘айб передал слова своего отца, сообщившего, что его дед сказал:

— Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Велите детям своим молиться, начиная с семилетнего возраста, и бейте их за это, начиная с десяти лет, и укладывайте их спать отдельно». (Хороший хадис с хорошим иснадом, который приводит Абу Дауд 495.)

Комментарии и толкования

٣٠١- وعن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جدهِ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّه ﷺ: ﴿مُرُوا أوْلادَكُمْ بِالصَّلاةِ وَهُمْ أبْنَاءُ سَبْعِ سِنينَ، وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا، وَهُمْ أبْنَاءُ عَشْرٍ، وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ في المضَاجِعِ﴾ حديث حسن رواه أَبُو داود بإسناد حسن.

302. Учите мальчика молитве, начиная с семилетнего возраста, и бейте за (отказ от) неё десятилетнего

302 — Сообщается, что Абу Сурайа Сабра бин Ма‘бад аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Учите мальчика молитве, начиная с семилетнего возраста, и бейте за (отказ от) неё десятилетнего». (Хороший хадис, который приводят Абу Дауд 494 и ат-Тирмизи 407, сказавший: «Хороший хадис».)

В той версии (этого хадиса, которую приводит) Абу Дауд, (сообщается, что Пророк ﷺ сказал):

— Велите мальчику молиться, когда ему исполнится семь лет.

Комментарии и толкования

٣٠٢- وعن أَبي ثُرَيَّةَ سَبْرَةَ بن معبدٍ الجُهَنِيِّ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّه ﷺ: ﴿عَلِّمُوا الصَّبِيَّ الصَّلاةَ لِسَبْعِ سِنِينَ، وَاضْرِبُوهُ عَلَيْهَا ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ﴾ حديث حسن رواه أَبُو داود والترمذي، وَقالَ: حديث حسن.

ولفظ أَبي داود: ﴿مُرُوا الصَّبِيَّ بِالصَّلاةِ إِذَا بَلَغَ سَبْعَ سِنِينَ﴾.