446. ...он сказал: «Теперь довольно», — я же повернулся к нему и увидел, что из глаз его текут слёзы

446 — Сообщается, что Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Однажды) Пророк ﷺ сказал мне: «Почитай мне Коран». Я воскликнул: «О Посланник Аллаха, как я (могу) читать его тебе, когда тебе он был ниспослан?!» Он сказал: «Поистине, я хочу послушать его от кого-нибудь другого». Тогда я (начал) читать ему суру «Женщины», а когда дошёл до аята (, в котором сказано): «А как же, когда приведём мы от каждой общины свидетеля и приведём тебя как свидетеля о них?!», — он сказал: «Теперь довольно», — я же повернулся к нему и увидел, что из глаз его текут слёзы. (аль-Бухари 5050, Муслим 800)

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٤٤٦- وعن ابن مسعود -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ لِي النَّبيُّ ﷺ: ﴿اقْرَأْ عليَّ القُرْآنَ﴾ قلت: يَا رسول اللَّهِ، أقرأُ عَلَيْكَ، وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ؟! قَالَ: ﴿إِنِّي أُحِبُّ أنْ أسْمَعَهُ مِنْ غَيرِي﴾ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ سورةَ النِّسَاءِ، حَتَّى جِئْتُ إِلى هذِهِ الآية: ﴿فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هؤُلاءِ شَهيداً﴾ [النساء: 41] قَالَ: ﴿حَسْبُكَ الآنَ﴾ فَالَتَفَتُّ إِلَيْهِ فإذا عَيْنَاهُ تَذْرِفَان. متفقٌ عَلَيْهِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу