525. (Однажды) шестеро из нас выступили в поход вместе с посланником Аллаха и у нас был только один верблюд, на котором мы ехали по очереди

525 — Передают со слов Абу Бурды, что Абу Муса аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Однажды) шестеро из нас выступили в поход вместе с посланником Аллаха ﷺ и у нас был только один верблюд, на котором мы ехали по очереди. Из-за этого подошвы наших ног стёрлись и я (тоже) стёр себе ноги и (даже) лишился ногтей. Мы обматывали себе ноги тряпками, и (по этой причине этот поход) был назван «Зат ар-рика‘».

Абу Бурда сказал:

— И Абу Муса, передавший мне этот хадис, потом пожалел (о том, сделал,) и сказал: «Я делал (это) не для того, чтобы (потом) рассказывать об этом!», — и было похоже на то, что он не хотел, чтобы я хоть что-то рассказывал (другим) о его делах. (аль-Бухари 4128, Муслим 1816)

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٥٢٥- وعن أَبي بردة، عن أَبي موسى الأشعري -رضي اللَّه عنه- قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رسول اللَّه ﷺ في غَزاةٍ وَنَحْنُ سِتَّةُ نَفَرٍ بَيْنَنَا بَعِيرٌ نَعْتَقِبُهُ، فَنقِبَت أقدَامُنَا وَنَقِبَت قَدَمِي، وسَقَطت أظْفَاري، فَكُنَّا نَلُفُّ عَلَى أرْجُلِنا الخِرَقَ، فَسُمِّيَت غَزْوَةَ ذَاتِ الرِّقَاعِ لِمَا كُنَّا نَعْصِبُ عَلَى أرْجُلِنَا مِنَ الخِرَقِ، قَالَ أَبُو بُردَة: فَحَدَّثَ أَبُو مُوسَى بِهَذَا الحَدِيثِ، ثُمَّ كَرِه ذَلِكَ، وقال: مَا كُنْتُ أصْنَعُ بِأنْ أذْكُرَهُ! قَالَ: كأنَّهُ كَرِهَ أنْ يَكُونَ شَيْئاً مِنْ عَمَلِهِ أفْشَاهُ. متفقٌ عَلَيْهِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу