Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 204. О желательности совершения дома как установленных, так и всех прочих дополнительных молитв и о велении либо переходить с места совершения обязательной молитвы на другое место для совершения дополнительной, либо отделять обязательную молитву от дополнительной посредством речи (1128-1131 хадисы)

٢٠٤- باب استحباب جعل النوافل في البيت سواء الراتبة وغيرها والأمر بالتحول للنافلة من موضع الفريضة أَو الفصل بينهما بكلام

1128. О люди, молитесь в домах своих, ибо, поистине, если не считать обязательных (молитв), лучшей молитвой, является та, которую человек совершает у себя дома

1128 — Передают со слов Зейда бин Сабита, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал:

— О люди, молитесь в домах своих, ибо, поистине, если не считать обязательных (молитв), лучшей молитвой, является та, которую человек совершает у себя дома. (Аль-Бухари 731; Муслим 781)

Комментарии и толкования

١١٢٨- عن زيد بن ثابت -رضي اللَّه عنه- أنَّ النَّبيَّ ﷺ قَالَ: ﴿صَلُّوا أَيُّهَا النَّاسُ فِي بُيُوتِكُمْ، فَإنَّ أفْضَلَ الصَّلاَةِ صَلاَةُ المَرْءِ في بَيْتِهِ إِلاَّ المَكْتُوبَةَ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

1129. Совершайте часть молитв в своих домах и не превращайте их в могилы

1129 — Передают со слов Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк ﷺ сказал:

— Совершайте часть молитв в своих домах и не превращайте их в могилы. (Аль-Бухари 432; Муслим 777)

Комментарии и толкования

١١٢٩- وعن ابن عمر رضي اللَّه عنهما، عن النَّبيِّ ﷺ قَالَ: ﴿اجْعَلُوا مِنْ صَلاَتِكُمْ فِي بُيُوتِكُمْ، وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُوراً﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

1130. ...пусть что-то из молитв оставит и для своего дома, ибо, поистине, благодаря его молитве Аллах помещает в его доме благо

1130 — Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал:

— Если кто-нибудь из вас совершит (обязательную) молитву в своей мечети, пусть что-то из молитв оставит и для своего дома, ибо, поистине, благодаря его молитве Аллах помещает в его доме благо. (Муслим 778)

Комментарии и толкования

١١٣٠- وعن جابر -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿إِذَا قَضَى أحَدُكُمْ صَلاَتَهُ في مَسْجِدِهِ فَلْيَجْعَلْ لِبَيْتِهِ نَصِيباً مِنْ صَلاَتِهِ؛ فَإنَّ اللَّهَ جَاعِلٌ في بَيْتِهِ مِنْ صَلاَتِهِ خَيْراً﴾ رواه مسلم.

1131. ...совершив пятничную молитву, не начинай сразу после неё другую, пока не поговоришь (с кем-либо) или не покинешь (этого места)...

1131 — Передают со слов Амра бин Ата, что (как-то раз) Нафи‘ бин Джубайр послал его к ас-Са‘ибу Ибн Йазиду, сыну сестры Намира, чтобы спросить его о том, что именно Му‘авийа (в своё время) усмотрел в его молитве, и он сказал:

— Да, (однажды) я совершал вместе с ним пятничную молитву в отдельной комнате и после того, как имам произнёс слова таслима, я поднялся и совершил (дополнительную) молитву на своём прежнем месте, а когда (Му‘авийа) зашёл (к себе домой), он послал ко мне (человека, чтобы) сказать (следующее): «Больше не повторяй того, что ты сделал: совершив пятничную молитву, не начинай сразу после неё другую, пока не поговоришь (с кем-либо) или не покинешь (этого места). Поистине, так велел нам Посланник Аллаха ﷺ (, сказавший, чтобы) мы не переходили от одной молитвы к другой, не поговорив (с кем-либо) или не покинув (места совершения предыдущей молитвы)». (Муслим 883)

Комментарии и толкования

١١٣١- وعن عمر بن عطاءٍ: أنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ ابن أُخْتِ نَمِرٍ يَسأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ في الصَّلاَةِ، فَقَالَ: نَعَمْ، صَلَّيْتُ مَعَهُ الجُمُعَةَ في المَقْصُورَةِ، فَلَمَّا سَلَّمَ الإمَامُ، قُمْتُ في مَقَامِي، فَصَلَّيْتُ، فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إلَيَّ، فَقَالَ: لاَ تَعُدْ لِمَا فَعَلْتَ. إِذَا صَلَّيْتَ الجُمُعَةَ فَلاَ تَصِلْهَا بِصَلاةٍ حَتَّى تَتَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ؛ فَإنَّ رسولَ اللَّه ﷺ أمَرَنَا بِذلِكَ، أن لاَ نُوصِلَ صَلاَةً بِصَلاَةٍ حَتَّى نَتَكَلَّمَ أَوْ نَخْرُجَ. رواه مسلم.