1313. (В подобном случае простится тебе всё,) кроме долга, ибо, поистине, Джибрил, мир ему, сказал мне это (сейчас)

1313 — Передают со слов Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз) Посланник Аллаха ﷺ обратился к ним с проповедью и сказал, что лучшими делами являются джихад на пути Аллаха и вера в Аллаха. (Услышав это, один) человек поднялся (со своего места) и сказал: «О Посланник Аллаха, скажи мне, простятся ли мне мои грехи, если меня убьют на пути Аллаха?» Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: «Да, если ты погибнешь пути Аллаха, проявляя терпение, надеясь на награду Аллаха и устремляясь вперёд, а не отступая». А потом Посланник Аллаха ﷺ спросил: «Как ты сказал?» (Тот человек повторил свой вопрос): «Скажи мне, простятся ли мне мои грехи, если меня убьют на пути Аллаха?» Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Да, если ты погибнешь на пути Аллаха, проявляя терпение, надеясь на награду Аллаха и устремляясь вперёд, а не отступая. (В подобном случае простится тебе всё,) кроме долга, ибо, поистине, Джибрил, мир ему, сказал мне это (сейчас)». (Муслим 1885)

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٣١٣- وعن أَبي قتادة -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسولَ اللَّهِ ﷺ قَامَ فِيهِم فَذَكَرَ أنَّ الجِهَادَ في سَبيلِ اللَّهِ، وَالإيمَانَ بِاللَّهِ، أفْضَلُ الأعْمَالِ، فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رسولَ اللَّهِ، أرأيْتَ إنْ قُتِلْتُ في سَبيلِ اللَّهِ، أتُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَايَ؟ فَقَالَ لهُ رسول اللَّه ﷺ: ﴿نَعَمْ، إنْ قُتِلْتَ في سَبيلِ اللَّه وَأنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ، مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ﴾، ثُمَّ قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿كيْفَ قُلْتَ؟﴾ قَالَ: أرَأيْتَ إنْ قُتِلْتُ في سَبيلِ اللَّهِ، أتُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَايَ؟ فَقَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿نَعَمْ، وَأنْتَ صَابرٌ مُحْتَسِبٌ، مُقْبِلٌ غَيرُ مُدْبِرٍ، إِلاَّ الدَّيْنَ فَإنَّ جِبْريلَ تَعَالَى قَالَ لِي ذَلِكَ﴾ رواه مسلم.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу