1332. И приготовьте для них столько силы, сколько сможете, (что же касается) силы, то, поистине, она — в стрельбе

1332 — Сообщается, что Абу Хаммад (говорят также, что его кунья — Абу Су‘ад, и говорят, что его кунья — Абу ‘Амир, и говорят, что его кунья — Абу Амр, и говорят, что его кунья — Абу-ль-Асвад, и говорят, что его кунья — Абу ‘Абс) Укба бин ‘Амир аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ стоявший на минбаре, сказал: «И приготовьте для них столько силы, сколько сможете, (что же касается) силы, то, поистине, она — в стрельбе, поистине, она — в стрельбе, поистине, она — в стрельбе!» (Муслим 1917)

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٣٣٢وعن أَبي حمادٍ - ويقال: أَبُو سعاد، ويقال: أَبُو أسدٍ، ويقال: أَبُو عامِر، ويقال: أَبُو عمرو، ويقال: أَبُو الأسود، ويقال: أَبُو عبسٍ - عُقبة بن عامِر الجُهَنيِّ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: سَمِعْتُ رسولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى المِنْبَرِ، يقول: ﴿وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ، أَلاَ إنَّ القُوَّةَ الرَّميُ، ألاَ إنَّ القُوَّةَ الرَّمْيُ، ألاَ إنَّ القُوَّةَ الرَّمْيُ﴾ رواه مسلم.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу