Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 86. О соблюдении договоров и выполнении обещаний (хадисы 689-691)

٨٦- باب الوفاء بالعهد وَإنجاز الوَعد

Аллах Всевышний сказал: И исполняйте обещание, ибо за обещанное спросится

Аллах Всевышний сказал:

— И исполняйте обещание, ибо за обещанное спросится. («Ночное путешествие», 34)

Всевышний также сказал:

— И соблюдайте договор с Аллахом, если вы заключили его… («Пчёлы», 91)

Всевышний также сказал:

— О те, кто уверовал! Соблюдайте договоры. («Трапеза», 1)

Всевышний также сказал:

— О те, кто уверовал! Почему говорите вы то, чего не делаете? Великую ненависть вызывает у Аллаха то, что говорите вы то, чего не делаете! («Ряды», 2-3)

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿وَأوْفُوا بِالعَهْدِ إنَّ العَهْدَ كَانَ مَسْئُولاً﴾ [الإسراء: 34]،

وقال تَعَالَى: ﴿وَأوْفُوا بِعَهْدِ اللَّهِ إِذَا عَاهَدْتُمْ﴾ [النحل: 91]،

وقال تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أوْفُوا بِالْعُقُودِ﴾ [المائدة: 1]،

وقال تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لاَ تَفْعَلُونَ كَبُرَ مَقْتاً عِنْدَ اللَّهِ أنْ تَقُولُوا مَا لاَ تَفْعَلُونَ﴾ [الصف: 2-3].

689. Лицемера отличают собой три признака: когда он рассказывает, то лжёт...

689 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, передал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Лицемера отличают собой три признака: когда он рассказывает, то лжёт, когда обещает, то нарушает (своё обещание), а когда ему доверяются, он поступает вероломно. (аль-Бухари 33, Муслим 59)

В другой версии (этого хадиса приводимой только) Муслимом (, сообщается, что Пророк ﷺ также сказал):

— … даже если он постится, молится и утверждает, что он — мусульманин.

Комментарии и толкования

٦٨٩- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿آيَةُ المُنَافِقِ ثَلاَثٌ: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أخْلَفَ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

زَادَ في روايةٍ لمسلم: ﴿وإنْ صَامَ وَصَلَّى وَزَعَمَ أنَّهُ مُسْلِمٌ﴾.

690. Отличающийся четырьмя (качествами) является лицемером (в полном смысле этого слова)

690 — Передают со слов Абдуллаха бин Амра бин аль-Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк ﷺ сказал:

— Отличающийся четырьмя (качествами) является лицемером (в полном смысле этого слова), а тот, кому присуще хотя бы одно из этих качеств, будет обладать одним из качеств лицемерия до тех пор, пока не избавится от него. (Подобные качества присущи тому,) кто предаёт, когда ему доверяются, лжёт, когда рассказывает (о чём-либо), поступает вероломно, заключив договор, и действует незаконно в случае возникновения расхождений с кем-либо. (аль-Бухари 34, 2459, Муслим 58)

Комментарии и толкования

٦٩٠- وعن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص رضي اللَّه عنهما أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿أرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقاً خَالِصاً، وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا: إِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ، وَإِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

691. Если бы доставили деньги из Бахрейна, я дал бы тебе столько-то, столько-то и столько-то

691 — Сообщается, что Джабир, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

— (Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал (мне): «Если бы доставили деньги из Бахрейна, я дал бы тебе столько-то, столько-то и столько-то», — (однако) при жизни Пророка ﷺ деньги из Бахрейна так и не поступили, а когда их доставили, по велению Абу Бакра было объявлено: «Пусть придёт к нам тот, кому Посланник Аллаха ﷺ обещал что-нибудь или остался должен». И тогда я пришёл к (Абу Бакру) и сказал: «Поистине, Посланник Аллаха ﷺ (пообещал дать) мне столько-то», — и он отсыпал мне пригоршню (монет), а я пересчитал (эти монеты), и оказалось, что там их было пятьсот (штук, после чего) он сказал (мне): «Возьми ещё два раза по столько». (аль-Бухари 2296, Муслим 2314)

Комментарии и толкования

٦٩١- وعن جابر -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ لي النبيُّ ﷺ: ﴿لَوْ قَدْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أعْطَيْتُكَ هكَذَا وَهَكَذَا وَهكَذَا﴾ فَلَمْ يَجِئْ مَالُ الْبَحْرَينِ حَتَّى قُبِضَ النَّبيُّ ﷺ، فَلَمَّا جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أمَرَ أَبُو بَكْرٍ -رضي اللَّه عنه- فَنَادَى: مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ رسول اللَّه ﷺ عِدَةٌ أَوْ دَيْنٌ فَلْيَأتِنَا، فَأتَيْتُهُ وَقُلْتُ لَهُ: إنَّ النَّبيَّ ﷺ قَالَ لي كَذَا وَكَذَا، فَحَثَى لي حَثْيَةً فَعَدَدْتُهَا، فَإذَا هِيَ خَمْسُمِئَةٍ، فَقَالَ لِي: خُذْ مِثْلَيْهَا. متفقٌ عَلَيْهِ.