Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 94. Об оказании уважения гостю (хадисы 706-707)

٩٤- باب إكرام الضيف

Аллах Всевышний сказал: Дошёл ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима?

Аллах Всевышний сказал:

— Дошёл ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима? Вот вошли они к нему и сказали: «Мир!», — он же сказал им (в ответ): «Мир вам, люди незнакомые!» Потом (втайне от них) пошёл он к своим домочадцам, принёс (гостям мясо) жирного телёнка и, поднеся (угощение) им, сказал: «Не отведаете ли?» («Рассеивающие», 24-27)

Всевышний также сказал:

— И прибежали к нему (, будто их подгоняли,) его соплеменники, уже давно творившие дурное. Он сказал: «О люди, вот мои дочери: они для вас чище, побойтесь же Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями! Неужто не найдётся среди вас (хотя бы одного) благоразумного мужа?!» («Худ», 78)

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ إذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلاَمَاً قَالَ سَلاَمٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ فَرَاغَ إِلَى أهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ فَقَرَّبَهُ إلَيْهِمْ قَالَ ألاَ تَأكُلُونَ﴾ [الذاريات: 24-27]،

وقال تَعَالَى: ﴿وَجَاءهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِنْ قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ قَالَ يَا قَوْمِ هَؤُلاَءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلاَ تُخْزُونِ في ضَيْفِي أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ﴾ [هود: 78].

706. Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает уважение своему гостю

706 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал:

— Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает уважение своему гостю, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, поддерживает родственные связи, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, говорит благое или молчит». (аль-Бухари 6018, Муслим 47, 48)

Комментарии и толкования

٧٠٦- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- أنَّ النبيَّ ﷺ قَالَ: ﴿مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَاليَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْراً أَوْ لِيَصْمُتْ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

707. День и ночь, (всего же) гостеприимство (следует оказывать) в течение трёх дней, а всё, что сверх этого, будет уже садакой для него

707 — Сообщается, что Абу Шурайх Хувайлид бин Амр аль-Хуза‘и, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я слышал, как (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает уважение своему гостю в качестве дара /джаиза/ ему». (Люди) спросили: «О Посланник Аллаха, а каков (размер) его дара?» (Пророк ﷺ) сказал: «День и ночь, (всего же) гостеприимство (следует оказывать) в течение трёх дней, а всё, что сверх этого, будет уже садакой для него». (аль-Бухари 6019, Муслим 48)

В той версии (этого хадиса, которую приводит только) Муслим (, сообщается что Пророк ﷺ также сказал): «Не разрешается мусульманину оставаться у брата своего (столь долго), что он начнёт вводить его в грех». (Люди) спросили: «О Посланник Аллаха, как же он может ввести его в грех?» (Пророк ﷺ) сказал: «(Он сделает это, продолжая) оставаться у него (, когда) хозяину будет уже нечем его угощать».

Комментарии и толкования

٧٠٧- وعن أَبي شُرَيْح خُوَيْلِدِ بن عَمرو الخُزَاعِيِّ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: سَمِعْتُ رسول اللَّه ﷺ يقول: ﴿مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَاليَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتَهُ﴾ قالوا: وَمَا جَائِزَتُهُ؟ يَا رسول اللَّه، قَالَ: ﴿يَوْمُهُ وَلَيْلَتُهُ، وَالضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أيَّامٍ، فَمَا كَانَ وَرَاءَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

وفي رواية لِمسلمٍ: ﴿لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أنْ يُقِيمَ عِنْدَ أخِيهِ حَتَّى يُؤْثِمَهُ﴾ قالوا: يَا رسول اللَّه، وَكيْفَ يُؤْثِمُهُ؟ قَالَ: ﴿يُقِيمُ عِنْدَهُ وَلاَ شَيْءَ لَهُ يُقْرِيه بِهِ﴾.