Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 157. О том, что следует читать во время заупокойной молитвы (хадисы 935-940)

١٥٧- باب مَا يقرأ في صلاة الجنازة

Слова имама ан-Навави

(Человеку, совершающему такую молитву следует) четырежды произнести слова «Аллах велик!» /Аллаху акбар!/

После первого раза (рекомендуется) обратиться к Аллаху с мольбой о защите, а затем следует прочитать «Фатиху».

После этого слова «Аллах велик!» следует произнести во второй раз, а затем — вознести мольбу за Пророка ﷺ сказав: «О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада …» /Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин … /, — и лучше всего закончить её словами: «… как благословил Ты Ибрахима и семейство Ибрахима …» / кя-ма салляйта ‘аля Ибрахима ва ‘аля али Ибрахима …/, — в самом конце сказав: «… поистине, Ты — Достойный похвалы, Славный!» / … инна-кя Хамидун, Маджидун! /

И не следует делать то, что делают многие простые люди, которые читают (лишь тот) аят (, в котором сказано): «Поистине, Аллах и Его ангелы благословляют пророка», — ибо, поистине, молитва того, кто ограничится (только чтением этого аята), будет недействительной.

После этого слова «Аллах велик!» следует произнести в третий раз, а затем — обратиться к Аллаху с мольбами за покойного и за мусульман, к чему, если захочет Аллах Всевышний, мы ещё вернёмся, приведя (соответствующие) хадисы.

После этого слова «Аллах велик!» следует произнести в четвёртый раз, а затем — обратиться к Аллаху с мольбами, и лучше всего (при этом сказать): «О Аллах, не лишай нас награды за него, и не подвергай нас испытаниям после него и прости нас и его!» /Аллахумма, ля тахрим-на аджра-ху, ва ля тафти-нна ба‘да-ху ва-гфир ля-на ва ля-ху! /

В отличие от того, как обычно поступает большинство людей, предпочтительно обращаться к Аллаху с мольбами на четвёртый раз побольше (, на что указывает содержание) хадиса, который передал Ибн Абу Ауфа и который будет приведен нами, если захочет Аллах Всевышний.

Что же касается обращений к Аллаху с мольбами по примеру Пророка ﷺ после третьего произнесения слов «Аллах велик», то к числу их относятся (следующие мольбы):

Комментарии и толкования

يُكَبِّرُ أرْبَعَ تَكبِيرَاتٍ، يَتَعوَّذُ بَعْدَ الأُولَى، ثُمَّ يَقْرَأُ فَاتِحَةَ الكِتَابِ، ثُمَّ يُكَبِّرُ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ يُصَلِّي عَلَى النَّبيِّ ﷺ، فيقول: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ. وَالأفْضَلُ أنْ يُتَمِّمَهُ بقوله: كَمَا صَلَّيتَ عَلَى إبرَاهِيمَ – إِلَى قَوْله – إنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ. وَلاَ يَقُولُ مَا يَفْعَلهُ كَثيرٌ مِنَ العَوامِّ مِنْ قراءتِهِمْ: ﴿إنَّ اللَّهَ وَمَلائِكَته يُصَلُّونَ عَلَى النَّبيِّ﴾ [الأحزاب: 56] الآية، فَإنَّهُ لاَ تَصحُّ صَلاَتُهُ إِذَا اقْتَصَرَ عَلَيْهِ، ثُمَّ يُكَبِّرُ الثَّالِثَةَ، وَيَدعُو للمَيِّتِ وَللمُسْلِمِينَ بِمَا سَنَذكُرُهُ مِنَ الأحاديث إنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى، ثُمَّ يُكَبِّرُ الرَّابِعَةَ وَيَدْعُو. وَمِنْ أحْسَنِهِ: ﴿اللَّهُمَّ لاَ تَحْرِمْنَا أجْرَهُ، وَلاَ تَفْتِنَّا بَعدَهُ، وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ﴾. وَالمُخْتَارُ أنه يُطَوِّلُ الدُّعاء في الرَّابِعَة خلافَ مَا يَعْتَادُهُ أكْثَرُ النَّاس، لحديث ابن أَبي أَوْفى الذي سَنَذْكُرُهُ إنْ شَاء اللَّهُ تَعَالَى.

وَأمَّا الأَدْعِيَةُ المَأثُورَةُ بَعْدَ التَّكبِيرَةِ الثالثة، فمنها:

935. О Аллах, прости его, и помилуй его, и избавь его, и окажи ему милость, и окажи ему хороший приём...

935 — Сообщается, что Абу Абд ар-Рахман Ауф бин Малик, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Однажды) Посланник Аллаха ﷺ совершил заупокойную молитву, а я запомнил, что обращаясь к Аллаху со словами мольбы за покойного, он сказал: «О Аллах, прости его, и помилуй его, и избавь его, и окажи ему милость, и окажи ему хороший приём, и сделай место его входа просторным, и омой его водой, снегом и градом, и очисть его от прегрешений подобно тому, как очистил Ты от грязи белую одежду, и дай ему взамен дом лучше его дома, и семью лучше его семьи и жену лучше его жены, и введи его в рай и защити его от мук могилы и от мук огня!»

/Аллахумма-гфир ля-ху, ва-рхам-ху, ва ‘афи-хи, ва-‘фу ‘ан-ху, ва акрим нузуля-ху, ва васси‘ мадхаля-ху, ва-гсиль-ху би-ль-ма‘и, ва-с-сальджи ва-ль-баради, ва наккы-хи мин аль-хатайа кя-ма наккайта-с-сауба-ль-абйада мин ад-данаси, ва абдиль-ху даран хайран мин дари-хи, ва ахлян хайран мин ахли-хи, ва зауджан хайран мин зауджи-хи, ва адхыль-ху-ль-джанната ва а‘ыз-ху мин ‘азаби-ль-кабри ва ‘азаби-н-нари!/,

— и я даже сам захотел оказаться на месте покойного. (Муслим 963)

Комментарии и толкования

٩٣٥- عن أَبي عبد الرحمان عوف بن مالك -رضي اللَّه عنه- قَالَ: صَلَّى رسول اللَّه ﷺ عَلَى جَنازَةٍ، فَحَفِظْتُ مِنْ دُعَائِهِ، وَهُوَ يقُولُ: ﴿اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ، وَعَافِهِ وَاعْفُ عَنْهُ، وَأكْرِمْ نُزُلَهُ، وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ، وَاغْسِلْهُ بِالمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالبَرَدِ، وَنَقِّه مِن الخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَس، وَأبدلْهُ دَاراً خَيْراً مِنْ دَارِهِ، وَأهْلاً خَيراً مِنْ أهْلِهِ، وَزَوْجَاً خَيْراً مِنْ زَوْجِهِ، وَأدْخِلهُ الجَنَّةَ، وَأعِذْهُ مِنْ عَذَابِ القَبْرِ، وَمنْ عَذَابِ النَّارِ﴾ حَتَّى تَمَنَّيتُ أن أكُون أنَا ذَلِكَ الْمَيِّت. رواه مسلم.

936. О Аллах, прости нашим живым и мёртвым, малым и старым, мужчинам и женщинам присутствующим и отсутствующим

936 — Передают со слов Абу Хурайры, Абу Катады и Абу Ибрахима аль-Ашхали, ссылавшегося на (то, что он слышал от) своего отца, который (также) был сподвижником, да будет доволен ими Аллах, что (они слышали, как однажды) Пророк ﷺ совершавший заупокойную молитву, сказал:

— О Аллах, прости нашим живым и мёртвым, малым и старым, мужчинам и женщинам присутствующим и отсутствующим! О Аллах, сделай так, чтобы те из нас, кому Ты даруешь жизнь, жили по (установлениям) ислама, а тех из нас, кого Ты упокоишь, упокой в вере! О Аллах, не лишай нас награды за него и не подвергай нас испытаниям после него!

/Аллахумма-гфир ли-хаййи-на ва маййити-на, ва сагыри-на ва кябири-на, ва закяри-на ва унса-на, ва шахиди-на ва га‘иби-на! Аллахумма, ман ахйайта-ху мин-на, фа-ахйи-хи ‘аля-ль-ислями, ва ман таваффайту-ху мин-на, фа таваффа-ху ‘аля-ль-имани! Аллахумма, ля тахрим-на аджра-ху, ва ля тафти-нна ба‘да-ху!/

(Ат-Тирмизи 1024 приводит ту версию этого хадиса, которая передаётся со слов Абу Хурайры и аль-Ашхали, а Абу Дауд 3201 приводит версию, передаваемую со слов Абу Хурайры и Абу Катады. Аль-Хаким 1/358 сказал: «Хадис Абу Хурайры является достоверным и удовлетворяет условиям аль-Бухари и Муслима». Ат-Тирмизи передал, что аль-Бухари сказал: «Наиболее достоверной версией этого хадиса является версия аль-Ашхали». Аль-Бухари также сказал: «А наиболее достоверным из всего того, что имеет отношение к данной главе, является хадис, передаваемый со слов Ауфа бин Малика»).

Комментарии и толкования

٩٣٦– وعن أَبي هريرة وأبي قتادة وَأبي إبراهيم الأشهلي، عن أبيه – وأبوه صَحَابيٌّ -رضي اللَّه عنه- عن النبيِّ ﷺ: أنَّهُ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ، فَقَالَ: ﴿اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا، وَصَغِيرنَا وَكَبيرنَا، وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا، وشَاهِدنَا وَغَائِبِنَا، اللَّهُمَّ مَنْ أحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأحْيِهِ عَلَى الإسْلاَمِ، وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوفَّهُ عَلَى الإيمَان، اللَّهُمَّ لاَ تَحْرِمْنَا أجْرَهُ، وَلاَ تَفْتِنَّا بَعدَهُ﴾ رواه الترمذي من رواية أَبي هريرة والأشهلي.

ورواه أَبُو داود من رواية أَبي هريرة وأبي قتادة. قَالَ الحاكم: حديث أَبي هريرة صحيح عَلَى شرط البخاري ومسلم، قَالَ الترمذي: قَالَ البخاري: أصَحُّ رواياتِ هَذَا الحديث رواية الأشْهَلِيِّ، قَالَ البخاري: وأصح شيء في هَذَا الباب حديث عَوْفِ ابن مَالِكٍ.

937. Если вам придётся принимать участие в заупокойной молитве, проявляйте искренность, обращаясь к Аллаху с мольбами за него

937 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если вам придётся принимать участие в заупокойной молитве, проявляйте искренность, обращаясь к Аллаху с мольбами за него». (Абу Дауд 3199)

Комментарии и толкования

٩٣٧- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: سَمِعْتُ رسول اللَّه ﷺ يقول: ﴿إِذَا صَلَّيْتُمْ عَلَى المَيِّتِ، فَأخْلِصُوا لَهُ الدُّعاء﴾ رواه أَبُو داود.

938. О Аллах, Ты — Господь его, и Ты создал его, и Ты направил его к исламу, и Ты забрал дух его

938 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) Пророк ﷺ совершавший заупокойную молитву, сказал:

— О Аллах, Ты — Господь его, и Ты создал его, и Ты направил его к исламу, и Ты забрал дух его и Ты лучше всех знаешь о том, что он утаивал и что совершал открыто, а мы пришли к Тебе ходатайствовать за него, так прости же ему!

/Аллахумма, Анта Раббу-ха, ва Анта халякта-ха, ва Анта хадайта-ха ли-ль-ислями, ва Анта кабадта руха-ха ва Анта а‘ляму би-сирри-ха ва ‘алянийати-ха, джи‘на-кя шуфа‘аа ля-ху, фа-гфир ля-ху!/

(Абу Дауд 3200)

Комментарии и толкования

٩٣٨- وعنه، عن النبيِّ ﷺ في الصَّلاَةِ عَلَى الجَنَازَةِ: ﴿اللَّهُمَّ أنْتَ رَبُّهَا، وَأنْتَ خَلَقْتَهَا، وَأنتَ هَدَيْتَهَا للإسْلاَمِ، وَأنتَ قَبَضْتَ رُوحَهَا، وَأنْتَ أعْلَمُ بِسرِّهَا وَعَلاَنِيَتِهَا، وَقَدْ جِئنَاكَ شُفَعَاءَ لَهُ، فَاغْفِرْ لَهُ﴾ رواه أَبُو داود.

939. О Аллах, поистине, такой-то, сын такого-то, находится под Твоим покровительством и защитой, упаси же его от искушений могилы и мук огня

939 — Сообщается, что Василя бин аль-Аска‘, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Однажды) Посланник Аллаха ﷺ вместе с нами совершал заупокойную молитву по одному мусульманину, и я слышал, как он сказал: «О Аллах, поистине, такой-то, сын такого-то, находится под Твоим покровительством и защитой, упаси же его от искушений могилы и мук огня, ведь Ты способен выполнять обещания и достоин похвалы! О Аллах, прости же и помилуй его, ведь Ты — Прощающий, Милосердный!»

/Аллахумма, инна фуляна-бна фуляна фи зиммати-кя ва хабли дживари-кя, фа-кы-хи мин фитнати-ль-кабри ва ‘азаби-н-нари, ва Анта ахлю-ль-вафа‘и ва-ль-хамди! Аллахумма, фа-гфир ля-ху, ва-рхам-ху, инна-кя Анта-ль-Гафуру-р-Рахиму!/

(Абу Дауд 3202)

Комментарии и толкования

٩٣٩- وعن وَاثِلَة بنِ الأَسْقَعِ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: صَلَّى بِنَا رسول اللَّه ﷺ عَلَى رَجُلٍ مِنَ المُسْلِمِينَ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: ﴿اللَّهُمَّ إنَّ فُلانَ ابْنَ فُلانٍ في ذِمَتِّكَ وَحَبْلِ جِوَارِكَ، فَقِهِ فِتْنَةَ القَبْرِ، وَعذَابَ النَّار، وَأنْتَ أهْلُ الوَفَاءِ وَالحَمْدِ؛ اللَّهُمَّ فَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ، إنَّكَ أنْتَ الغَفُورُ الرَّحيمُ﴾ رواه أَبُو داود.

940. И он четырежды произнёс слова «Аллах велик», после чего оставался (на своём месте) в течение (такого долгого) времени, что мы даже подумали, что он произнесёт слова такбира в пятый раз

940 — Сообщается, что (в своё время) Абдуллах бин Абу Ауфа, да будет доволен Аллах ими обоими, (который совершал заупокойную молитву) по своей дочери, четырежды произнёс слова такбира, произнеся же их в четвёртый раз, он простоял ещё столько времени, сколько (во время молитвы) проходило между двумя такбирами, моля Аллаха о прощении для (своей дочери) и обращаясь к Нему с мольбами (за неё), после чего сказал:

— Так всегда поступал и Посланник Аллаха ﷺ.

В другой версии (этого хадиса сообщается, что его передатчик сказал):

— И он четырежды произнёс слова «Аллах велик», после чего оставался (на своём месте) в течение (такого долгого) времени, что мы даже подумали, что он произнесёт слова такбира в пятый раз, однако потом он произнёс слова таслима, повернувшись направо и налево, когда же он закончил (молиться), мы спросили его: «Что это?» (В ответ нам) он сказал: «Поистине, (перед) вами я делаю не больше того, что на моих глазах делал и Посланник Аллаха ﷺ! (или: … так поступал и Посланник Аллаха ﷺ!)» (Этот хадис приводит аль-Хаким 1/360, сказавший: «Достоверный хадис»).

Комментарии и толкования

٩٤٠- وعن عبدِ اللَّه بنِ أبي أَوْفى رضي اللَّه عنهما أنَّهُ كَبَّرَ عَلَى جَنَازَةِ ابْنَةٍ لَهُ أرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ، فَقَامَ بَعْدَ الرَّابِعَةِ كَقَدْرِ مَا بَيْنَ التَّكْبِيرَتَيْنِ يَسْتَغْفِرُ لَهَا وَيَدْعُو، ثُمَّ قَالَ: كَانَ رسول اللَّهِ ﷺ يَصْنَعُ هكَذَا.

وفي رواية: كَبَّرَ أرْبَعاً فَمَكَثَ سَاعَةً حَتَّى ظَنَنْتُ أنَّهُ سَيُكَبِّرُ خَمْساً، ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ. فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْنَا لَهُ: مَا هَذَا؟ فَقَالَ: إنِّي لاَ أزيدُكُمْ عَلَى مَا رأيْتُ رسولَ اللَّهِ ﷺ يَصْنَعُ، أَوْ: هكَذَا صَنَعَ رسول اللَّه ﷺ. رواه الحاكم، وقال: حديث صحيح.