Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 163. О восхвалении покойного людьми (хадисы 950-951)

١٦٣- باب ثناء الناس على الميت

950. (Однажды, когда мимо нас) прошла похоронная процессия и люди стали восхвалять покойного, пророк сказал: «Это обязательно»

950 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Однажды, когда мимо нас) прошла похоронная процессия и люди стали восхвалять покойного, Пророк ﷺ сказал: «Это обязательно». Затем прошла ещё одна (похоронная процессия, и на этот раз) люди стали отзываться о покойном плохо, однако (Пророк ﷺ снова) сказал: «Это обязательно». Тогда Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, спросил: «Что обязательно?» (Пророк ﷺ) ответил: «Вы воздали хвалу этому, и теперь он обязательно окажется в раю, а о другом вы отозвались плохо, и теперь он обязательно окажется в огне, ведь вы — свидетели Аллаха на земле!» (аль-Бухари 1367, Муслим 949)

Комментарии и толкования

٩٥٠- عن أنسٍ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: مَرُّوا بِجَنَازَةٍ، فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْراً، فَقَالَ النبيُّ ﷺ: ﴿وَجَبَتْ﴾ ثُمَّ مَرُّوا بِأُخْرَى، فَأثْنَوْا عَلَيْهَا شَرّاً، فَقَالَ النبي ﷺ: ﴿وَجَبَتْ﴾، فَقَالَ عمر بن الخطاب -رضي اللَّه عنه-: مَا وَجَبَت؟ فَقَالَ: ﴿هَذَا أثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْراً، فَوَجَبتْ لَهُ الجَنَّةُ، وهَذَا أثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرّاً، فَوَجَبَتْ لَهُ النَّار، أنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ في الأَرضِ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

951. Аллах введёт в рай любого мусульманина, о котором с похвалой отзовутся четверо (других мусульман)

951 — Сообщается, что Абу-ль-Асвад сказал:

— Когда я приехал в Медину и сидел рядом с Умаром бин аль-Хаттабом, да будет доволен им Аллах, мимо (собравшихся) пронесли погребальные носилки. (Люди) отозвались о покойном с похвалой, а Умар сказал: «Это обязательно». Потом пронесли другие (носилки, люди опять) отозвались о (покойном) с похвалой, а Умар (опять) сказал: «Это обязательно». Потом пронесли третьи (носилки), и (на этот раз люди) отозвались (о покойном) плохо, что же касается Умара, то он (опять) сказал: «Это обязательно». Я спросил: «Что обязательно, о повелитель правоверных?» Он сказал: «Я только (повторяю слова) Пророка ﷺ который сказал: «Аллах введёт в рай любого мусульманина, о котором с похвалой отзовутся четверо (других мусульман)». Мы спросили: «А (если их будет) трое?» Он ответил: «И трое». Мы (снова) спросили: «А двое?» Он ответил: «И двое», — и мы не стали спрашивать его о том (, что будет, если найдётся только) один (такой человек). (Аль-Бухари 1368)

Комментарии и толкования

٩٥١- وعن أَبي الأسْوَدِ، قَالَ: قَدِمْتُ المَدِينَةَ، فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بنِ الخَطَّاب -رضي اللَّه عنه- فَمَرَّتْ بِهمْ جَنَازَةٌ، فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْراً، فَقَالَ عُمَرُ: وَجَبَتْ، ثُمَّ مُرَّ بَأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْراً، فَقَالَ عُمرُ: وَجَبَتْ، ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ، فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرّاً، فَقَالَ عُمر: وَجَبَتْ، قَالَ أَبُو الأسودِ: فقلتُ: وَمَا وَجَبَتْ يَا أمْيرَ المُؤمِنينَ؟ قَالَ: قُلْتُ كما قَالَ النبي ﷺ: ﴿أيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أرْبَعَةٌ بِخَيرٍ، أدْخَلَهُ اللَّهُ الجَنَّةَ﴾ فقُلْنَا: وَثَلاثَةٌ؟ قَالَ: ﴿وَثَلاثَةٌ﴾ فقلنا: وَاثْنَانِ؟ قَالَ: ﴿وَاثْنَانِ﴾ ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَن الواحِدِ. رواه البخاري.