Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 171. О произнесении путником такбира при подъёме в гору и тасбиха при спуске в низины и о запрете слишком громко произносить такбиры и тому подобные фразы (хадисы 975-979)

١٧١- باب تكبير المسافر إِذا صعد الثنايا وشبهها وتسبيحه إِذا هبط الأودية ونحوها والنهي عن المبالغة برفع الصوت بالتكبير ونحوه

975. Когда мы поднимались (в гору), то говорили: «Аллах велик!», — а когда спускались (в вади), говорили: «Пречист Аллах!»

975 — Сообщается, что Джабир бин Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

— Когда мы поднимались (в гору), то говорили: «Аллах велик!», — а когда спускались (в вади), говорили: «Пречист Аллах!» (Аль-Бухари 2993)

Комментарии и толкования

٩٧٥- عن جابر -رضي اللَّه عنه- قَالَ: كُنَّا إِذَا صَعِدْنَا كَبَّرْنَا، وَإِذَا نَزَلْنَا سَبَّحْنَا. رواه البخاري.

976. Поднимаясь в гору, Пророк ﷺ и его воины говорили: «Аллах велик!», — а спускаясь (в низины), они говорили: «Пречист Аллах!»

976 — Сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

— Поднимаясь в гору, Пророк ﷺ и его воины говорили: «Аллах велик!», — а спускаясь (в низины), они говорили: «Пречист Аллах!» (Этот хадис с достоверным иснадом приводит Абу Дауд 2599).

Комментарии и толкования

٩٧٦- وعن ابن عمرَ رضي اللَّهُ عنهما، قَالَ: كَانَ النَّبيُّ ﷺ وجيُوشُهُ إِذَا عَلَوا الثَّنَايَا كَبَّرُوا، وَإِذَا هَبَطُوا سَبَّحُوا. رواه أَبُو داود بإسناد صحيح.

977. Когда пророк возвращался (в Медину) после совершения хаджжа или умры, то при подъёме в гору...

977 — Сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

— Когда Пророк ﷺ возвращался (в Медину) после совершения хаджжа или умры, то при подъёме в гору (или: … на каждую возвышенность) он трижды произносил слова «Аллах велик!», — а потом говорил: «Нет истинного бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища, Ему принадлежит владычество, Ему хвала, Он всё может! Мы возвращаемся, каемся, пред Господом нашим до земли склоняемся и Ему воздаём хвалу! Аллах сдержал Своё обещание, и помог Своему рабу и Он один разбил племена!»

/Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху, ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля кулли шайй‘ин кадирун! Аййибуна, та‘ибуна, ‘абидуна, саджидуна ли-Рабби-на хамидуна! Садака-Ллаху ва‘да-ху, ва насара ‘абда-ху ва хазама-ль-ахзаба вахда-ху!/

(аль-Бухари 6385, Муслим 1344)

В той версии (этого хадиса, которую приводит) Муслим (, сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал):

— Когда (Пророк ﷺ) возвращался (в Медину после военного похода во главе) войска (или: … отрядов), после совершения хаджжа или умры …

Комментарии и толкования

٩٧٧- وعنه، قَالَ: كَانَ النَّبي ﷺ إِذَا قَفَلَ مِنَ الحَجِّ أَوْ العُمْرَةِ، كُلَّمَا أوْفَى عَلَى ثَنِيَّةٍ أَوْ فَدْفَدٍ كَبَّرَ ثَلاثَاً، ثُمَّ قَالَ: ﴿لاَ إلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. آيِبُونَ، تَائِبُونَ، عَابِدُونَ، سَاجِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ، صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأحْزَابَ وَحْدَهُ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

وفي رواية لمسلم: إِذَا قَفَلَ مِنَ الجيُوشِ أَو السَّرَايَا أَو الحَجِّ أَو العُمْرَةِ.

قَوْلهُ: ﴿أوْفَى﴾ أيْ: ارْتَفَعَ، وَقَوْلُه: ﴿فَدْفَدٍ﴾ هُوَ بفتح الفائَينِ بينهما دال مهملة ساكِنة، وَآخِره دال أخرى وَهُوَ: ﴿الغَليظُ المُرْتَفِعُ مِنَ الأرضِ﴾.

978. Тебе следует бояться Аллаха и произносить слова „Аллах велик!“, (поднимаясь) на каждую возвышенность

978 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что как-то раз один человек сказал: «О Посланник Аллаха, я хочу отправиться в путь, дай же мне наставление!» (На это Пророк ﷺ) сказал: «Тебе следует бояться Аллаха и произносить слова „Аллах велик!“, (поднимаясь) на каждую возвышенность», — а когда этот человек ушёл, (Пророк ﷺ) сказал: «О Аллах, сократи для него дальность (пути) и облегчи для него путешествие!»

/Аллахумма-тви ля-ху-ль-бу‘да ва хаввин ‘аляй-хи-с-сафара!/

(Этот хадис приводит ат-Тирмизи 3445, который сказал: «Хороший хадис»).

Комментарии и толкования

٩٧٨- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- أنَّ رجلاً قَالَ: يَا رسول اللَّه، إنّي أُريدُ أنْ أُسَافِرَ فَأوْصِني، قَالَ: ﴿عَلَيْكَ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كلِّ شَرَفٍ﴾ فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ، قَالَ: ﴿اللَّهُمَّ اطْوِ لَهُ البُعْدَ، وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ﴾ رواه الترمذي، وقال: حديث حسن.

979. О люди, пожалейте себя, ведь вы взываете не к глухому и не к отсутствующему, поистине, Он находится с вами, поистине, Он — Слышащий, Близкий!

979 — Сообщается, что Абу Муса аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Совершая вместе с Пророком ﷺ один из походов, мы громко кричали: «Нет истинного бога, кроме Аллаха!» /Ля иляха илля-Ллах! /, — и «Аллах велик!» /Аллаху акбар! /, — поднимаясь на (край каждого) вади, и (через некоторое время) Пророк ﷺ сказал: «О люди, пожалейте себя, ведь вы взываете не к глухому и не к отсутствующему, поистине, Он находится с вами, поистине, Он — Слышащий, Близкий!» (аль-Бухари 6384, Муслим 2704)

Комментарии и толкования

٩٧٩- وعن أَبي موسى الأشعريِّ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: كنّا مَعَ النبيِّ ﷺ في سَفَرٍ، فَكُنَّا إِذَا أشْرَفْنَا عَلَى وَادٍ هَلَّلْنَا وَكَبَّرْنَا وَارتَفَعَتْ أصْوَاتُنَا، فَقَالَ النبيُّ ﷺ: ﴿يَا أيُّهَا النَّاسُ، ارْبَعُوا عَلَى أنْفُسِكُمْ، فَإنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أصَمَّ وَلاَ غَائِباً، إنَّهُ مَعَكُمْ، إنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

﴿ارْبَعُوا﴾ بفتحِ الباءِ الموحدةِ أيْ: ارْفُقُوا بِأَنْفُسِكُمْ.