Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 100. О произнесении слов “с именем Аллаха!” в начале (еды) и восхвалении (Аллаха) в конце её (хадисы 728-735)

١٠٠- باب التسمية في أوله والحمد في آخره

728/ О мальчик, скажи: “Би-сми-Лляхи”, — ешь правой рукой и бери то, что находится рядом с тобой

728 — Сообщается, что Умар бин Абу Салама, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

— Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «О мальчик, скажи: „С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!“ /Би-сми-Лляхи! /, — ешь правой рукой и бери то, что находится рядом с тобой!» (аль-Бухари 5376, Муслим 2022)

Комментарии и толкования

٧٢٨- وعن عُمَرَ بنِ أبي سَلمة رضي اللَّه عنهما، قَالَ: قَالَ لي رسول اللَّه ﷺ: ﴿سَمِّ اللَّهَ، وَكُلْ بِيَمِينكَ، وكُلْ مِمَّا يَليكَ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

729. ...если же он забудет помянуть имя Аллаха в начале (еды), пусть скажет: “Би-сми-Лляхи фи аввали-хи ва ахыри-хи”

729 — Передают со слов Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Принимаясь за еду, пусть каждый из вас помянет имя Аллаха Всевышнего, если же он забудет помянуть имя Аллаха Всевышнего в начале (еды), пусть скажет: «С именем Аллаха в начале и конце её!» /Би-сми-Лляхи фи аввали-хи ва ахыри-хи! / (Этот хадис приводят Абу Дауд 3767 и ат-Тирмизи 1858, сказавший: «Хороший достоверный хадис»)

Комментарии и толкования

٧٢٩- وعن عائشة رضي اللَّه عنها، قالت: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿إِذَا أكَلَ أحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى، فإنْ نَسِيَ أنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى في أوَّلِهِ، فَلْيَقُلْ: بسم اللَّهِ أوَّلَهُ وَآخِرَهُ﴾ رواه أَبُو داود والترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.

730. Когда человек входит в свой дом и поминает Аллаха при входе (в дом) и во время еды...

730 — Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Когда человек входит в свой дом и поминает Аллаха Всевышнего при входе (в дом) и во время еды, шайтан говорит своим приспешникам: «Не будет для вас (здесь) ни приюта, ни ужина!» Если же он вошёл (в дом), не помянув Аллаха Всевышнего при входе, шайтан говорит: «Вы получили приют», — а если он не поминает Аллаха Всевышнего и во время еды, (шайтан) говорит: «Вы получили и приют, и ужин». (Муслим 2018)

Комментарии и толкования

٧٣٠- وعن جابرٍ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: سَمِعْتُ رسول اللَّه ﷺ يقولُ: ﴿إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ، فَذَكَرَ اللَّهَ تَعَالَى عِنْدَ دُخُولِهِ، وَعِنْدَ طَعَامِهِ، قَالَ الشَّيْطَانُ لأَصْحَابِهِ: لاَ مَبِيتَ لَكُمْ وَلاَ عَشَاءَ، وَإِذَا دَخَلَ فَلَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ تَعَالَى عِنْدَ دُخُولِهِ، قَالَ الشَّيْطَانُ: أدْرَكْتُمُ المَبِيتَ؛ وَإِذَا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ تَعَالَى عِنْدَ طَعَامِهِ، قَالَ: أدْرَكْتُم المَبيتَ وَالعَشَاءَ﴾ رواه مسلم.

731. Поистине, шайтан считает дозволенной для себя ту пищу, над которой не поминают имя Аллаха Всевышнего

731 — Сообщается, что Хузайфа, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Когда нам доводилось есть вместе с посланником Аллаха ﷺ мы (никогда ничего не брали первыми), пока Посланник Аллаха ﷺ не (начинал есть и не брал что-нибудь. Как-то раз,) когда мы разделяли с ним трапезу, появилась какая-то девочка (, спешившая так), будто её подгоняли, (сразу подошла к еде) и протянула к ней руку, но Посланник Аллаха ﷺ схватил её за руку. Потом явился какой-то бедуин, (также) будто подгоняемый кем-то, и Посланник Аллаха ﷺ схватил за руку и его, сказав: «Поистине, шайтан считает дозволенной для себя ту пищу, над которой не поминают имя Аллаха Всевышнего, и он привёл сюда эту девочку, чтобы (с её помощью) сделать пищу дозволенной для себя, но я схватил её за руку. А потом он привёл сюда этого бедуина, чтобы (с его помощью) сделать пищу дозволенной для себя, но я схватил за руку и его! Клянусь Тем, в длани которого душа моя, поистине, рука (шайтана была) в моей руке, когда я держал за руки этих двоих!», — после чего (Пророк ﷺ) помянул имя Аллаха Всевышнего и приступил к еде. (Муслим 2017)

Комментарии и толкования

٧٣١- وعن حُذَيْفَةَ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: كُنَّا إِذَا حَضَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ طَعَاماً، لَمْ نَضَعْ أيدِينَا حَتَّى يَبْدَأَ رَسُولُ اللَّه ﷺ فَيَضَعَ يَدَهُ، وَإنَّا حَضَرْنَا مَعَهُ مَرَّةً طَعَاماً، فَجَاءتْ جَارِيَةٌ كَأنَّهَا تُدْفَعُ، فَذَهَبَتْ لِتَضَعَ يَدَهَا في الطَّعَامِ، فَأَخَذَ رسولُ اللَّه ﷺ بِيَدِهَا، ثُمَّ جَاءَ أَعْرَابِيّ كأنَّمَا يُدْفَعُ، فَأخَذَ بِيَدهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿إنَّ الشَّيْطَانَ يَسْتَحِلُّ الطَّعَامَ أنْ لا يُذْكَرَ اسمُ اللَّهِ تَعَالَى عَلَيْهِ، وَإنَّهُ جَاءَ بهذِهِ الجارية لِيَسْتَحِلَّ بِهَا، فأَخَذْتُ بِيَدِهَا، فَجَاءَ بهذا الأعرَابيّ لِيَسْتَحِلَّ بِهِ، فَأخذْتُ بِيَدِهِ، والَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إنَّ يَدَهُ في يَدِي مَعَ يَدَيْهِمَا﴾ ثُمَّ ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى وَأكَلَ. رواه مسلم.

732. Шайтан (всё время) ел вместе с ним, когда же он помянул имя Аллаха, (шайтан) изверг из себя всё то, что было у него в чреве

732 — Сообщается, что сподвижник Умаййа бин Махши, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Как-то раз один человек ел в присутствии сидевшего (рядом с ним) Посланника Аллаха ﷺ и он не поминал Аллаха до тех пор, пока от его еды не остался (только один) кусок. Поднеся его ко рту, (этот человек) сказал: «С именем Аллаха в начале и конце её!» /Би-сми-Лляхи фи аввали-хи ва ахыри-хи! /, — и тогда Пророк ﷺ рассмеялся и сказал: «Шайтан (всё время) ел вместе с ним, когда же он помянул имя Аллаха, (шайтан) изверг из себя всё то, что было у него в чреве» (Абу Дауд 3768; ан-Наса‘и 10113)

Комментарии и толкования

٧٣٢- وعن أُمَيَّةَ بن مَخْشِيٍّ الصحابيِّ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: كَانَ رسولُ اللَّه ﷺ جَالِسَاً، وَرَجُلٌ يَأكُلُ، فَلَمْ يُسَمِّ اللَّهَ حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْ طَعَامِهِ إِلاَّ لُقْمَةٌ، فَلَمَّا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ، قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ أوَّلَهُ وَآخِرَهُ، فَضَحِكَ النَّبيّ ﷺ، ثُمَّ قَالَ: ﴿مَا زَالَ الشَّيْطَانُ يَأكُلُ مَعَهُ، فَلَمَّا ذَكَرَ اسمَ اللَّهِ اسْتَقَاءَ مَا فِي بَطْنِهِ﴾ رواه أَبُو داود والنسائي.

733. Поистине, если бы он помянул им Аллаха (, еды) обязательно хватило бы вам (всем)

733 — Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

— (Как-то раз, когда) Посланник Аллаха ﷺ ел вместе с шестью своими сподвижниками, пришёл один бедуин и доел (всю еду, взяв сразу) два куска, а Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, если бы он помянул им Аллаха (, еды) обязательно хватило бы вам (всем)!» (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 1858, сказавший: «Хороший достоверный хадис»)

Комментарии и толкования

٧٣٣- وعن عائشة رضي اللَّه عنها، قالت: كَانَ رسولُ اللَّه ﷺ يَأكُلُ طَعَاماً في سِتَّةٍ مِنْ أصْحَابِهِ، فَجَاءَ أعْرَابِيٌّ، فَأكَلَهُ بلُقْمَتَيْنِ. فَقَالَ رسولُ اللَّه ﷺ: ﴿أما إنَّهُ لَوْ سَمَّى لَكَفَاكُمْ﴾ رواه الترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.

734. Хвала Аллаху, (хвала) многая, благая и благословенная, (хвала, которой никогда) не будет достаточно...

734 — Передают со слов Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, что закончив есть, Пророк ﷺ обычно говорил:

— Хвала Аллаху, (хвала) многая, благая и благословенная, (хвала, которой никогда) не будет достаточно, (хвала, которую) не следует прерывать, (хвала, без которой нам) не обойтись! (Он) — Господь наш!

/Аль-хамду ли-Лляхи хамдан кясиран, тайибан, мубаракян фи-хи, гайра макфийин, ва ля мувадда‘ин ва ля мустагнан ‘ан-ху! Рабба-на! /

(Аль-Бухари 5458)

Комментарии и толкования

٧٣٤- وعن أَبي أُمَامَة -رضي اللَّه عنه- أنَّ النبيَّ ﷺ كَانَ إِذَا رَفَعَ مَائِدَتَهُ، قَالَ: ﴿الْحَمْدُ للهِ حَمداً كَثِيراً طَيِّباً مُبَاركَاً فِيهِ، غَيْرَ مَكْفِيٍّ، وَلاَ مُوَدَّعٍ، وَلاَ مُسْتَغْنَىً عَنْهُ رَبَّنَا﴾ رواه البخاري.

735. Тому, кто после еды будет говорить: «Хвала Аллаху, накормившему меня этим...

735 — Передают со слов Му‘аза бин Анаса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Тому, кто после еды будет говорить: «Хвала Аллаху, накормившему меня этим и наделившему меня этим, тогда как сам я не прибегал ни к ухищрениям, ни к силе!»

/Аль-хамду ли-Лляхи аллязи ат‘ама-ни хаза ва раззака-ни-хи мин гайри хаулин минни ва ля кувватин! /

— простятся его прежние прегрешения. (Этот хадис приводят Абу Дауд 4023 и ат-Тирмизи 3458, сказавший: «Хороший хадис»)

Комментарии и толкования

٧٣٥- وعن معاذِ بن أنسٍ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿مَنْ أكَلَ طَعَامَاً فَقال: الحَمْدُ للهِ الَّذِي أطْعَمَنِي هَذَا وَرَزَقنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ﴾ رواه أَبُو داود والترمذي، وقال: حديث حسن.