774. Что же касается Посланника Аллаха, то ему принесли каменный сосуд с водой, столь маленький...

774 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Однажды, когда) настало время молитвы, люди, жившие поблизости (от мечети), отправились к себе домой (, чтобы совершить омовение), другие же остались. Что же касается Посланника Аллаха ﷺ то ему принесли каменный сосуд с водой, столь маленький, что он не смог бы даже растопырить в нём (пальцы) своей руки, (однако) все присутствовавшие совершили омовение (, пользуясь водой из этого сосуда).

(Один из передатчиков этого хадиса сказал):

— Мы спросили (Анаса): «Сколько же вас было?» Он ответил: «Более восьмидесяти (человек)». (аль-Бухари 195 и 200, Муслим 2279. Здесь приводится версия аль-Бухари).

В той версии этого хадиса, которую (также со слов Анаса, да будет доволен им Аллах,) приводят и аль-Бухари, и Муслим, сообщается, что Пророк ﷺ велел принести ему сосуд с водой, и ему принесли плоскую неглубокую чашу, в которой было немного воды, а он погрузил в неё свои пальцы. Анас сказал:

— И я стал смотреть на воду, которая забила между его пальцами ключом, что же касается совершивших омовение (этой водой), то мне показалось, что их было от семидесяти до восьмидесяти (человек).

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٧٧٤- وعن أنس -رضي اللَّه عنه- قَالَ: حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فقامَ مَن كَانَ قَريبَ الدَّارِ إِلَى أهْلِهِ، وبَقِيَ قَوْمٌ، فأُتِيَ رسول اللَّه ﷺ بِمَخْضَبٍ مِنْ حِجَارَةٍ، فَصَغُرَ المخْضَبُ أنْ يَبْسُطَ فِيهِ كَفَّهُ، فَتَوَضَّأَ القَوْمُ كُلُّهُمْ. قالوا: كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ: ثَمَانِينَ وزيادة. متفق عَلَيْهِ، هذه رواية البخاري.

وفي رواية لَهُ ولمسلم: أنَّ النَّبيَّ ﷺ دَعَا بإناءٍ مِنْ ماءٍ، فَأُتِيَ بقَدَحٍ رَحْرَاحٍ فِيهِ شَيْءٌ مِنْ ماءٍ، فَوَضَعَ أصابعَهُ فِيهِ. قَالَ أنسٌ: فَجَعلْتُ أنْظُرُ إِلَى الماءِ يَنْبُعُ مِنْ بَيْن أصَابِعِهِ، فَحَزَرْتُ مَنْ تَوضَّأ مَا بَيْنَ السَّبْعِينَ إِلَى الثَّمَانينَ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу