Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 140. О том, как следует просить разрешения войти (хадисы 870-873)

140 — باب الاستئذان وآدابه

Аллах Всевышний сказал: О те, кто уверовал! Не входите в чужие дома, пока не спросите разрешения и не поприветствуете их обитателей

Аллах Всевышний сказал:

— О те, кто уверовал! Не входите в чужие дома, пока не спросите разрешения и не поприветствуете их обитателей. («Свет», 27)

Всевышний также сказал:

— А когда ваши дети достигнут половой зрелости, пусть они спрашивают разрешения, как спрашивали (повзрослевшие) до них … («Свет», 59)

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَدْخُلُوا بُيُوتاً غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّى تَسْتَأنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا﴾ [النور: 27]،

وقال تَعَالَى: ﴿وَإِذَا بَلَغَ الأَطْفَالُ مِنْكُم الحُلُمَ فَلْيَسْتَأذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ﴾ [النور: 59].

870. Разрешения войти (следует спрашивать) трижды, и если тебе будет позволено (войти, то входи), в противном же случае возвращайся обратно

870 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Разрешения войти (следует спрашивать) трижды, и если тебе будет позволено (войти, то входи), в противном же случае возвращайся обратно. (аль-Бухари 6245, Муслим 2153)

Комментарии и толкования

٨٧٠- عن أَبي موسى الأشعري -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿الاسْتِئْذَانُ ثَلاثٌ، فَإنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

871. Испрашивать разрешения было велено из-за (нескромных) взоров

871 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Испрашивать разрешения было велено из-за (нескромных) взоров. (аль-Бухари 6241, Муслим 2156)

Комментарии и толкования

٨٧١- وعن سهلِ بنِ سعدٍ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿إنَّمَا جُعِلَ الاسْتِئذَانُ مِنْ أجْلِ البَصَرِ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

872. Выйди к этому (человеку), научи его, как следует спрашивать разрешения, и скажи ему, чтобы он говорил: „Мир вам, можно ли мне войти?“

872 — Сообщается, что Риб‘и бин Хираш сказал:

— Один человек из (племени) бану амир рассказал нам, что как-то раз он попросил у находившегося у себя дома Пророка ﷺ разрешения войти, сказав: «Могу ли я войти?» Тогда Посланник Аллаха ﷺ велел своему слуге: «Выйди к этому (человеку), научи его, как следует спрашивать разрешения, и скажи ему, чтобы он говорил: “Мир вам, можно ли мне войти?”» И этот человек выслушал его, а потом сказал: «Мир вам, можно ли мне войти?», — после чего Пророк ﷺ разрешил ему войти и он вошёл. (Это хадис с достоверным иснадом приводит Абу Дауд 5177).

Комментарии и толкования

٨٧٢- وعن رِبْعِيِّ بن حِرَاشٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ أنَّهُ اسْتَأذَنَ عَلَى النَّبيِّ ﷺ وَهُوَ في بيتٍ، فَقَالَ: أألِج؟ فَقَالَ رسول اللَّه ﷺ لِخَادِمِهِ: ﴿أُخْرُجْ إِلَى هَذَا فَعَلِّمهُ الاسْتِئذَانَ، فَقُلْ لَهُ: قُلِ: السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، أأدْخُل؟﴾ فَسَمِعَهُ الرَّجُلُ، فَقَالَ: السَّلامُ عَلَيْكُمْ، أَأَدْخُل؟ فَأذِنَ لَهُ النَّبيُّ ﷺ فدخلَ. رواه أَبُو داود بإسناد صحيح.

873. (Как-то раз) я явился к пророку и вошёл к нему, не поприветствовав (его), и тогда пророк...

873 — Сообщается, что Кильда бин аль-Ханбаль, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Как-то раз) я явился к Пророку ﷺ и вошёл к нему, не поприветствовав (его), и тогда Пророк ﷺ сказал (мне): «Вернись и скажи: „Мир вам, можно ли мне войти?“» (Этот хадис приводят Абу Дауд 5176 и ат-Тирмизи 2710, сказавший: «Хороший хадис»).

Комментарии и толкования

٨٧٣- عن كِلْدَةَ بن الحَنْبل -رضي اللَّه عنه- قَالَ: أتَيْتُ النبيَّ ﷺ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَلَمْ أُسَلِّمْ، فَقَالَ النَّبيُّ ﷺ: ﴿ارْجِعْ فَقُلْ: السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، أَأَدْخُل؟﴾ رواه أَبُو داود والترمذي، وقال: حديث حسن.