Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 143. О том, что при встрече желательно (обмениваться) рукопожатиями, (сохранять) приветливое выражение лица, целовать руку праведного человека и целовать своего ребёнка (в знак любви и) нежности (к нему, а также о том, что желательно) обнимать прибывающего из путешествия и нежелательно кланяться (хадисы 885-893)

١٤٣- باب استحباب المصافحة عِنْدَ اللقاء وبشاشة الوجه وتقبيل يد الرجل الصالح وتقبيل ولده شفقة ومعانقة القادم من سفر وكراهية الانحناء

885. (Однажды) я спросил Анаса, да будет доволен им Аллах: «Пожимали ли друг другу руки сподвижники Посланника Аллаха?», — и он сказал: «Да»

885 — Сообщается, что Абу-ль-Хаттаб Катада сказал:

— (Однажды) я спросил Анаса, да будет доволен им Аллах: «Пожимали ли друг другу руки сподвижники Посланника Аллаха ﷺ?», — и он сказал: «Да». (Аль-Бухари 6263)

Комментарии и толкования

٨٨٥- عن أَبي الخطاب قتادة، قَالَ: قُلْتُ لأَنَسٍ: أكَانَتِ المُصَافَحَةُ في أصْحَابِ رسولِ اللَّه ﷺ؟ قَالَ: نَعَمْ. رواه البخاري.

886. К вам приехали йеменцы, которые первыми стали пожимать друг другу руки

886 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Когда (к нам) прибыли йеменцы, Посланник Аллаха ﷺ сказал: «К вам приехали йеменцы, которые первыми стали пожимать друг другу руки». (Этот хадис с достоверным иснадом приводит Абу Дауд 5213)

Комментарии и толкования

٨٨٦- وعن أنس -رضي اللَّه عنه-، قَالَ: لَمَّا جَاءَ أهْلُ اليَمَنِ، قَالَ رسولُ اللَّه ﷺ: ﴿قَدْ جَاءكُمْ أهْلُ اليَمَنِ﴾ وَهُمْ أوَّلُ مَنْ جَاءَ بِالمُصَافَحَةِ. رواه أَبُو داود بإسناد صحيح.

887. Когда двое мусульман встречаются и пожимают друг другу руки (, их прегрешения) обязательно прощаются им ещё до того, как они расстаются друг с другом

887 — Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал:

— Когда двое мусульман встречаются и пожимают друг другу руки (, их прегрешения) обязательно прощаются им ещё до того, как они расстаются друг с другом. (Абу Дауд 5212)

Комментарии и толкования

٨٨٧- وعن البراءِ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّه ﷺ: ﴿مَا مِنْ مُسْلِمَينِ يَلْتَقِيَانِ فَيَتَصَافَحَانِ إِلاَّ غُفِرَ لَهُمَا قَبْلَ أنْ يَفْتَرِقَا﴾ رواه أَبُو داود.

888. Один человек спросил: «О Посланник Аллаха, должен ли кто-нибудь из нас кланяться своему брату или другу, когда он встречает его?» Пророк сказал: «Нет»

888 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Один человек спросил: «О Посланник Аллаха, должен ли кто-нибудь из нас кланяться своему брату или другу, когда он встречает его?» (Пророк ﷺ) сказал: «Нет». (Человек) спросил: «А обнимать и целовать его?», — (и Пророк ﷺ снова) сказал: «Нет». (Человек) спросил: «А брать его за руку и пожимать её?», — и (Пророк ﷺ) он сказал: «Да». (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 2728, сказавший: «Хороший хадис»).

Комментарии и толкования

٨٨٨- وعن أنس -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رسولَ اللَّهِ، الرَّجُلُ مِنَّا يَلْقَى أخَاهُ، أَوْ صَدِيقَهُ، أينحَنِي لَهُ؟ قَالَ: ﴿لاَ﴾. قَالَ: أفَيَلْتَزِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ؟ قَالَ: ﴿لاَ﴾ قَالَ: فَيَأخُذُ بِيَدِهِ وَيُصَافِحُهُ؟ قَالَ: ﴿نَعَمْ﴾ رواه الترمذي، وقال: حديث حسن.

889. И (после этого) они поцеловали ему руку и ногу и сказали: «Свидетельствуем, что ты — пророк!»

889 — Сообщается, что Сафван бин ‘Ассаль, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Как-то раз) один иудей попросил своего товарища: «Отведи меня к этому пророку», — после чего они явились к Посланнику Аллаха ﷺ и задали ему вопрос о девяти ясных знамениях.

Затем (Сафван) передал этот хадис полностью, сказав (в конце его):

— И (после этого) они поцеловали ему руку и ногу и сказали: «Свидетельствуем, что ты — пророк!» (Этот хадис с достоверным иснадом приводят ат-Тирмизи 2733 и другие мухаддисы).

Комментарии и толкования

٨٨٩- وعن صَفْوَانَ بن عَسَّالٍ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ يَهُودِيٌّ لِصَاحِبِهِ: اذْهَبْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبيِّ، فَأتَيَا رسولَ اللَّه ﷺ، فَسَألاهُ عَنْ تِسْعِ آياتٍ بَيِّنَاتٍ...

فَذَكَرَ الْحَدِيث إِلَى قَوْلهِ: فقَبَّلا يَدَهُ وَرِجْلَهُ، وقالا: نَشْهَدُ أنَّكَ نَبِيٌّ. رواه الترمذي وغيره بأسانيد صحيحةٍ.

890. И мы подошли к Пророку ﷺ и поцеловали ему руку

890 — Сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, передававший один хадис, (среди прочего) сказал:

— И мы подошли к Пророку ﷺ и поцеловали ему руку. (Абу Дауд 5223)

Комментарии и толкования

٨٩٠- وعن ابن عمر رضي اللَّه عنهما قِصَّة، قَالَ فِيهَا: فَدَنَوْنَا مِنَ النَّبيِّ ﷺ فَقَبَّلْنَا يَدَه. رواه أَبُو داود.

891. И он постучал в дверь, что же касается пророка, то он (поспешил) к нему, волоча за собой свою одежду, обнял и поцеловал его

891 — Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

— (Однажды) Зейд бин Хариса вернулся в Медину в то время, когда Посланник Аллаха ﷺ находился в моём доме. И он постучал в дверь, что же касается Пророка ﷺ то он (поспешил) к нему, волоча за собой свою одежду, обнял и поцеловал его. (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 2732, сказавший: «Хороший хадис»).

Комментарии и толкования

٨٩١- وعن عائشة رضي اللَّه عنها، قالت: قَدِمَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ المَدِينَةَ وَرسولُ اللَّه ﷺ في بَيتِي، فَأتَاهُ فَقَرَعَ البَابَ، فَقَامَ إِلَيْهِ النبيُّ ﷺ يَجُرُّ ثَوْبَهُ، فَاعْتَنَقَهُ وَقَبَّلَهُ. رواه الترمذي، وقال: حديث حسن.

892. Ни в коем случае не пренебрегай ничем из одобряемого (шариатом), даже тем, что следует тебе встречать брата своего с приветливым лицом

892 — Сообщается, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Однажды Пророк ﷺ) сказал мне: «Ни в коем случае не пренебрегай ничем из одобряемого (шариатом), даже тем, что следует тебе встречать брата своего с приветливым лицом». (Муслим 2626)

Комментарии и толкования

٨٩٢- وعن أَبي ذَرٍّ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ لي رسول اللَّه ﷺ: ﴿لا تَحقِرَنَّ منَ الْمَعرُوف شَيْئاً، وَلَوْ أنْ تَلْقَى أخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ﴾ رواه مسلم.

893. (Однажды, когда) пророк поцеловал аль-Хасана бин Али

893 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Однажды, когда) Пророк ﷺ поцеловал аль-Хасана бин Али, да будет доволен им Аллах, в присутствии аль-Акра‘а бин Хабиса, аль-Акра‘ сказал: «Поистине, у меня есть десять сыновей, но я (ни разу) не поцеловал никого из них!» Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не помилуют того, кто сам не жалеет (других)!» (Аль-Бухари 5997, Муслим 2318)

Комментарии и толкования

٨٩٣- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَبَّلَ النبيُّ ﷺ الحَسَنَ بنَ عَلِيٍّ رضي اللَّه عنهما، فَقَالَ الأقْرَعُ بن حَابِسٍ: إنَّ لِي عَشْرَةً مِنَ الْوَلَدِ مَا قَبَّلْتُ مِنْهُمْ أحَدَاً. فَقَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿مَنْ لاَ يَرْحَمْ لاَ يُرْحَمْ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.