1533. Что касается Му‘авийи, то он — бедняк, у которого нет никакого имущества, что же касается Абу-ль-Джахма, то он не убирает палку со своего плеча

1533 — Сообщается, что Фатима бинт Кайс, да будет доволен ею Аллах, сказала:

— (В своё время) я пришла к Пророку ﷺ и сказала: «Ко мне посватались Абу-ль-Джахм и Му‘авийа», — (на что) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Что касается Му‘авийи, то он — бедняк, у которого нет никакого имущества, что же касается Абу-ль-Джахма, то он не убирает палку со своего плеча». (Аль-Бухари; Муслим 1480)

В той версии этого хадиса, которую приводит Муслим (, сообщается, что Пророк ﷺ сказал): «… что же касается Абу-ль-Джахма, то он избивает женщин», — что является объяснением той версии (, где сообщается, что Пророк ﷺ сказал): «… то он не убирает палку со своего плеча». Говорят также, что (эти слова) означают: он много путешествует.

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٥٣٣- وعن فاطمة بنتِ قيسٍ رَضِيَ اللَّهُ عنها، قالت: أتيت النبيَّ ﷺ، فقلتُ: إنَّ أَبَا الجَهْم وَمُعَاوِيَةَ خَطَبَانِي؟ فَقَالَ رسُولُ اللَّه ﷺ: ﴿أمَّا مُعَاوِيَةُ، فَصُعْلُوكٌ لاَ مَالَ لَهُ، وأمَّا أَبُو الجَهْمِ، فَلاَ يَضَعُ العَصَا عَنْ عَاتِقِهِ﴾ متفق عَلَيْهِ.

وفي رواية لمسلم: ﴿وَأمَّا أَبُو الجَهْمِ فَضَرَّابٌ لِلنِّساءِ﴾ وَهُوَ تفسير لرواية: 
﴿لا يَضَعُ العَصَا عَنْ عَاتِقِهِ﴾ وقيل: معناه: كثيرُ الأسفارِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу