1601. Поистине, Посланник Аллаха проклинал (людей), делавших мишенями для себя то, в чём есть дух

1601 — Сообщается, что (однажды) Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, проходил мимо юношей-курайшитов, сделавших своей мишенью птицу и принявшихся стрелять в неё из луков, отдавая её хозяину каждую стрелу, которая не попадала в цель. Увидев Ибн Умара, они разбежались, а Ибн Умар сказал: «Кто делал это? Да проклянёт Аллах занимавшихся этим! Поистине, Посланник Аллаха ﷺ проклинал (людей), делавших мишенями для себя то, в чём есть дух!» (Аль-Бухари 5515; Муслим 1958)

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٦٠١- وَعَنْهُ: أنَّهُ مَرَّ بِفِتْيَانٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَدْ نَصَبُوا طَيراً وَهُمْ يَرْمُونَهُ، وَقَدْ جَعَلُوا لِصَاحِبِ الطَّيْرِ كُلَّ خَاطِئَةٍ مِنْ نَبْلِهمْ، فَلَمَّا رَأَوْا ابْنَ عُمَرَ تَفَرَّقُوا، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: مَنْ فَعَلَ هَذَا؟ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا، إنَّ رسولَ اللَّه ﷺ لَعَنَ مَنِ اتَّخَذَ شَيْئاً فِيهِ الرُّوحُ غَرَضاً. متفق عَلَيْهِ.

﴿الغَرَضُ﴾ بفتحِ الغَين المعجمة والراءِ وَهُوَ الهَدَفُ وَالشَّيءُ الَّذِي يُرْمَى إِلَيْهِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу