1609. Поистине, я велел вам сжечь такого-то и такого-то, но, поистине, мукам огня вправе подвергать один лишь Аллах, (а поэтому) если вы найдёте этих двоих, то (просто) убейте их

1609 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Однажды) Посланник Аллаха ﷺ отправивший нас в военный поход, сказал нам: «Если встретите такого-то и такого-то», — имея в виду двух курайшитов, имена которых он назвал — «сожгите их!» А потом, когда мы уже хотели двинуться в путь, он сказал: «Поистине, я велел вам сжечь такого-то и такого-то, но, поистине, мукам огня вправе подвергать один лишь Аллах, (а поэтому) если вы найдёте этих двоих, то (просто) убейте их». (Аль-Бухари 3016)

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٦٠٩- عن أَبي هريرةَ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: بعثنا رسولُ اللَّه ﷺ في بَعْثٍ، فَقَالَ: ﴿إنْ وَجَدْتُمْ فُلاَناً وَفُلاناً﴾ لِرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ سَمَّاهُمَا ﴿فَأَحْرِقُوهُمَا بالنَّارِ﴾ ثُمَّ قَالَ رسولُ اللَّه ﷺ حِيْنَ أرَدْنَا الخرُوجَ: ﴿إنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ أنْ تُحْرِقُوا فُلاناً وفُلاناً، وإنَّ النَّارَ لا يُعَذِّبُ بِهَا إِلاَّ اللَّه، فإنْ وَجَدْتُمُوهُما فاقْتُلُوهُما﴾. رواه البخاري.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу