1475. О Аллах, поистине, я обижал самого себя много раз, а никто, кроме Тебя грехов не простит! Прости же меня...

1475 — Передают со слов Абу Бакра ас-Сиддика, да будет доволен им Аллах, что однажды он попросил Посланника Аллаха ﷺ: «Научи меня словам мольбы, с которой я обращался бы к Аллаху во время своей молитвы», — и (Пророк ﷺ) сказал:

— Говори: «О Аллах, поистине, я обижал самого себя много раз, а никто, кроме Тебя грехов не простит! Прости же меня, (даровав) мне Твоё прощение, и помилуй меня, поистине, Ты — Прощающий, Милосердный!»

/Аллахумма, инни залямту нафси зульман кясиран, ва ля йагфиру-з-зунуба илля Анта, фа-гфир ли магфиратан мин ‘инди-кя ва-рхам-ни, инна-кя Анта-ль-Гафуру-р-Рахиму/ (Аль-Бухари 6326; Муслим 2705)

В другой версии (этого хадиса, которую приводит только Муслим, сообщается, что Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, также сказал):

— … и у себя дома …

Этот хадис передают как со словами «зульман кясиран» /обижал много раз/, так и со словами «зульман кябиран» /нанёс великую обиду/, (следовательно) необходимо объединить между собой то и другое и говорить «кясиран кябиран» /много раз наносил самому себе великие обиды/.

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٤٧٥- وعن أَبي بكر الصديق -رضي اللَّه عنه-: أنَّه قَالَ لرسُولِ اللَّه ﷺ: عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ في صَلاَتِي، قَالَ: ﴿قُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمتُ نَفْسِي ظُلْماً كَثِيراً، وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أنْتَ، فَاغْفِرْ لي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ، وارْحَمْنِي، إنَّكَ أنْتَ الغَفُورُ الرَّحِيمُ﴾ متفق عَلَيْهِ.

وفي روايةٍ: ﴿وفي بيتي﴾ وَرُوِيَ: ﴿ظلماً كثيراً﴾ ورُوِي: ﴿كبيراً﴾ بالثاء المثلثة وبالباء الموحدة؛ فينبغي أنْ يجمع بينهما فيقال: كثيراً كبيراً.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу