110. Глава: О том, кто собственноручно повязал шеи жертвенных животных верёвками

1700 — Передают, что, когда ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, узнала, что ‘Абдуллах бин ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Для того, кто посылает свой жертвенный скот (к Каабе), вплоть до жертвоприношения становится запретным всё то, что запрещается совершающему хадж», она сказала: «Дело обстоит не так, как говорит Ибн ‘Аббас, ибо (сначала) я своими руками вила верёвки для жертвенного скота Посланника Аллаха ﷺ потом Посланник Аллаха ﷺ собственноручно повязывал ими шеи животных, а потом он отправил их (в Мекку) с моим отцом, однако ничто из дозволенного Аллахом не стало запретным для Посланника Аллаха ﷺ (в оставшиеся) до жертвоприношения (дни)».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١١٠- بَابُ مَنْ قَلَّدَ القَلاَئِدَ بِيَدِهِ


١٧٠٠: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ زِيَادَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ كَتَبَ إِلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: مَنْ أَهْدَى هَدْيًا حَرُمَ عَلَيْهِ مَا يَحْرُمُ عَلَى الحَاجِّ حَتَّى يُنْحَرَ هَدْيُهُ، قَالَتْ عَمْرَةُ: فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: لَيْسَ كَمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ، «أَنَا فَتَلْتُ قَلاَئِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِيَدَيَّ، ثُمَّ قَلَّدَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدَيْهِ، ثُمَّ بَعَثَ بِهَا مَعَ أَبِي، فَلَمْ يَحْرُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شَيْءٌ أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ حَتَّى نُحِرَ الهَدْيُ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу