17. Глава: Если во время пребывания в мечети кто-нибудь вспомнит, что он находится в состоянии осквернения, ему следует покинуть (мечеть), не прибегая к очищению песком /тайаммум/

275 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды, когда) уже было объявлено о начале молитвы и (в мечети) были выравнены ряды стоящих (людей), к нам вышел Посланник Аллаха ﷺ. Заняв своё место (впереди), он вспомнил, что находится в состоянии осквернения, и сказал нам: “(Оставайтесь) на своих местах”, после чего вернулся (к себе домой) и совершил большое омовение, а потом (снова) вышел к нам (, и мы увидели, что) с головы его стекают капли воды. Он сказал: “Аллах велик /Аллаху акбар/”, и мы совершили молитву вместе с ним».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٧- بَابُ إِذَا ذَكَرَ فِي المَسْجِدِ أَنَّهُ جُنُبٌ يَخْرُجُ كَمَا هُوَ وَلاَ يَتَيَمَّمُ


٢٧٥: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَعُدِّلَتِ الصُّفُوفُ قِيَامًا، فَخَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَلَمَّا قَامَ فِي مُصَلَّاهُ، ذَكَرَ أَنَّهُ جُنُبٌ، فَقَالَ لَنَا: «مَكَانَكُمْ» ثُمَّ رَجَعَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْنَا وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَكَبَّرَ فَصَلَّيْنَا مَعَهُ.

تَابَعَهُ عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу