Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Сахих аль-Бухари صحيح البخاري

5. Книга большого омовения /гусль/ (хадисы 248-293)

٥- كِتَابُ الغُسْلِ

Книга о «гусль» и о словах Всевышнего Аллаха

Книга о «гусль» и словах Всевышнего Аллаха:


— О те, которые уверовали! Когда вы встаете на намаз, то умойте ваши лица и ваши руки до локтей, оботрите ваши головы и умойте ваши ноги до щиколоток. А если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь. Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной или если вы имели близость с женщинами, и вы не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ею ваши лица и руки. Аллах не хочет создавать для вас трудности, а хочет очистить вас и довести до конца Свою милость по отношению к вам, — быть может, вы будете благодарны. [аль-Маида, аят 6].


— О те, которые уверовали! Не приближайтесь к намазу, будучи пьяными, пока не станете понимать то, что произносите, и, будучи в состоянии полового осквернения, пока не искупаетесь, если только вы не являетесь путником. Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной или если вы имели близость с женщинами, и вы не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Аллах — Снисходительный, Прощающий. [ан-Ниса, аят 43].

Комментарии и толкования

كِتَابُ الغُسْلِ

وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَإِنْ كُنْتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوا وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الغَائِطِ أَوْ لاَمَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ مِنْهُ مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ حَرَجٍ وَلَكِنْ يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾ [المائدة: 6]


وَقَوْلِهِ جَلَّ ذِكْرُهُ: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَقْرَبُوا الصَّلاَةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ وَلاَ جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّى تَغْتَسِلُوا وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الغَائِطِ أَوْ لاَمَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا﴾ [النساء: 43]

1. Глава: Совершение малого омовения перед большим

248 — Передают со слов жены Пророка ﷺ ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о том, что, совершая большое омовение после осквернения, (Пророк ﷺ) начинал с омовения кистей рук, затем совершал такое же омовение, как и перед молитвой, затем погружал пальцы в воду и прочёсывал ими корни волос, затем выливал на голову три пригоршни воды, а затем обливал водой всё тело.


249 — Сообщается, что жена Пророка ﷺ Маймуна, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Сначала) Посланник Аллаха ﷺ совершал такое же омовение, какое он совершал перед молитвой, если не считать омовения ног, затем омывал свои половые органы, смывая все выделения, затем обливал себя водой, а затем переставлял ноги и омывал их. Таким было его большое омовение после осквернения».


Комментарии и толкования

١- بَابُ الوُضُوءِ قَبْلَ الغُسْلِ


٢٤٨: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلّى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الجَنَابَةِ، بَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ يُدْخِلُ أَصَابِعَهُ فِي المَاءِ، فَيُخَلِّلُ بِهَا أُصُولَ شَعَرِهِ، ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ غُرَفٍ بِيَدَيْهِ، ثُمَّ يُفِيضُ المَاءَ عَلَى جِلْدِهِ كُلِّهِ.


٢٤٩: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ: «تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وُضُوءهُ لِلصَّلاَةِ، غَيْرَ رِجْلَيْهِ، وَغَسَلَ فَرْجَهُ وَمَا أَصَابَهُ مِنَ الأَذَى، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَيْهِ المَاءَ، ثُمَّ نَحَّى رِجْلَيْهِ، فَغَسَلَهُمَا، هَذِهِ غُسْلُهُ مِنَ الجَنَابَةِ».

2. Глава: Совершение мужчиной большого омовения вместе со своей женой

250 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Обычно я совершала полное омовение вместе с Пророком ﷺ (и мы брали воду) из одного и того же сосуда, именуемого “фаракъ”».


Комментарии и толкования

٢- بَابُ غُسْلِ الرَّجُلِ مَعَ امْرَأَتِهِ


٢٥٠: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، مِنْ قَدَحٍ يُقَالُ لَهُ الفَرَقُ».

3. Глава: Совершение большого омовения приблизительно одним са‘ воды

251 — Сообщается, что Абу Саляма, да помилует его Аллах Всевышний, сказал: «(Однажды) я зашёл к ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, вместе с её братом, который спросил её о том, как совершал полное омовение Пророк ﷺ. Она велела принести сосуд, вмещавший около одного са‘ (воды), совершила большое омовение и вылила (оставшуюся воду) себе на голову, и в это время она была отделена от нас завесой».


252 — Сообщается, что Абу Исхакъ, да помилует его Аллах Всевышний, сказал: «Рассказывал нам Абу Джа‘фар, что как-то раз, когда он вместе со своим отцом и с другими людьми находился у Джабира бин ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, эти люди стали спрашивать его о (том, как следует совершать) большое омовение. Он сказал: “(Для этого) тебе достаточно одного са‘ воды”. Один человек сказал: “Этого мне не хватит”. Джабир сказал: “(Однако) этого хватало тому, у кого было больше волос, чем у тебя, и кто был лучше тебя!” − после чего он возглавил нашу общую молитву, встав на место имама в одной одежде».


253 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что Пророк ﷺ и Маймуна совершали большое омовение из одного и того же сосуда.


Комментарии и толкования

٣- بَابُ الغُسْلِ بِالصَّاعِ وَنَحْوِهِ


٢٥١: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ: حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، يَقُولُ: دَخَلْتُ أَنَا وَأَخُو عَائِشَةَ عَلَى عَائِشَةَ، فَسَأَلَهَا أَخُوهَا عَنْ غُسْلِ النَّبِيِّ ﷺ: «فَدَعَتْ بِإِنَاءٍ نَحْوًا مِنْ صَاعٍ، فَاغْتَسَلَتْ، وَأَفَاضَتْ عَلَى رَأْسِهَا، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَهَا حِجَابٌ» قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَبَهْزٌ، وَالجُدِّيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، «قَدْرِ صَاعٍ».


٢٥٢: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ وَأَبُوهُ وَعِنْدَهُ قَوْمٌ فَسَأَلُوهُ عَنِ الغُسْلِ، فَقَالَ: «يَكْفِيكَ صَاعٌ»، فَقَالَ رَجُلٌ: مَا يَكْفِينِي، فَقَالَ جَابِرٌ: «كَانَ يَكْفِي مَنْ هُوَ أَوْفَى مِنْكَ شَعَرًا، وَخَيْرٌ مِنْكَ» ثُمَّ أَمَّنَا فِي ثَوْبٍ.


٢٥٣: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَمَيْمُونَةَ كَانَا يَغْتَسِلاَنِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: «كَانَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، يَقُولُ أَخِيرًا عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، وَالصَّحِيحُ مَا رَوَى أَبُو نُعَيْمٍ».

4. Глава о том, кто облил (водой) свою голову три раза

254 — Сообщается, что Джубайр ибн Мут‘им, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Что касается меня, то я обливаю голову трижды”, показав (, как он делает это,) обеими руками».


255 — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «Обычно, (при совершении полного омовения,) Пророк ﷺ наливал себе на голову три (пригоршни воды)».


256 — Сообщается, что Абу Джа‘фар сказал:

— (Однажды) Джабир (ибн ‘Абдуллах) сказал мне: «Ко мне приходил сын твоего дяди представившись аль-Хасаном ибн Мухаммад ибн аль-Ханафиййа. Он сказал: “Как следует совершать полное омовение от полового осквернения?” — и я сказал: “Обычно, Пророк ﷺ набирал (воды) в три пригоршни и наливал себе на голову, а затем наливал на всё остальное тело”. Тогда аль-Хасан сказал мне: “Поистине, я человек с густыми волосами!” — и я ответил: “У Пророка ﷺ волосы были гуще твоих!”»


Комментарии и толкования

٤- بَابُ مَنْ أَفَاضَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثًا


٢٥٤: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَّا أَنَا فَأُفِيضُ عَلَى رَأْسِي ثَلاَثًا، وَأَشَارَ بِيَدَيْهِ كِلْتَيْهِمَا».


٢٥٥: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مِخْوَلِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ: «يُفْرِغُ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثًا».


٢٥٦: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَامٍ، حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ، قَالَ: قَالَ لِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَأَتَانِي ابْنُ عَمِّكَ يُعَرِّضُ بِالحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ ابْنِ الحَنَفِيَّةِ. قَالَ: كَيْفَ الغُسْلُ مِنَ الجَنَابَةِ؟ فَقُلْتُ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْخُذُ ثَلاَثَةَ أَكُفٍّ وَيُفِيضُهَا عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ يُفِيضُ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ» فَقَالَ لِي الحَسَنُ إِنِّي رَجُلٌ كَثِيرُ الشَّعَرِ، فَقُلْتُ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ أَكْثَرَ مِنْكَ شَعَرًا».


5. Глава: Совершение большого омовения (обливаясь водой) один раз

257 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Маймуна (жена Пророка ﷺ) сказала: “Я приготовила для Пророка ﷺ воду для большого омовения, после чего он дважды или трижды омыл руки, потом наполнил водой левую руку и омыл свои половые органы, а потом вытер руку о землю и затем прополоснул рот и нос и помыл лицо и руки. Затем он налил (воду) на своё тело, после чего перешёл со своего места на другое и помыл ноги”».


Комментарии и толкования

٥- بَابُ الغُسْلِ مَرَّةً وَاحِدَةً


٢٥٧: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَاحِدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَتْ مَيْمُونَةُ: «وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ مَاءً لِلْغُسْلِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَفْرَغَ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ مَذَاكِيرَهُ، ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ بِالأَرْضِ، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَحَوَّلَ مِنْ مَكَانِهِ فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ».



6. Глава о том, кто, приступая к большому омовению, начинал с подойника

258 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда Пророк ﷺ (хотел) совершить большое омовение после осквернения, он повелевал принести какой-нибудь (сосуд объёмом) с подойник, после чего зачёрпывал (воду) рукой и начинал (омовение) с правой стороны головы, потом (переходил) к левой (части), а потом зачёрпывал воду обеими руками и лил её на голову (сверху)».


Комментарии и толкования

٦- بَابُ مَنْ بَدَأَ بِالحِلاَبِ أَوِ الطِّيبِ عِنْدَ الغُسْلِ


٢٥٨: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ، عَنِ القَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلّى الله عليه وسلم «إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الجَنَابَةِ، دَعَا بِشَيْءٍ نَحْوَ الحِلاَبِ، فَأَخَذَ بِكَفِّهِ، فَبَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْمَنِ، ثُمَّ الأَيْسَرِ، فَقَالَ بِهِمَا عَلَى وَسَطِ رَأْسِهِ».

7. Глава: Прополаскивание рта и носа во время большого омовения

259 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Маймуна, да будет доволен ею Аллах, рассказывала нам: “(Однажды) я налила для Пророка ﷺ воду для большого омовения, и он налив её правой рукой на левую, помыл их. Затем он помыл свои половые органы, затем ударил рукой по земле, вытер её об землю и затем помыл её. Потом он прополоснул рот и нос, после чего помыл лицо и облил (водой) свою голову. Затем он перешёл на другое место и помыл ноги. Затем ему принесли полотенце, однако он не стал вытираться им”».


Комментарии и толкования

٧- بَابُ المَضْمَضَةِ وَالِاسْتِنْشَاقِ فِي الجَنَابَةِ


٢٥٩: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمٌ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنَا مَيْمُونَةُ قَالَتْ: «صَبَبْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ غُسْلًا، فَأَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى يَسَارِهِ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ غَسَلَ فَرْجَهُ، ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ الأَرْضَ فَمَسَحَهَا بِالتُّرَابِ، ثُمَّ غَسَلَهَا، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ، وَأَفَاضَ عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى، فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِمِنْدِيلٍ فَلَمْ يَنْفُضْ بِهَا».

8. Глава: Вытирание руки о землю с целью её очищения

260 — Ибн ‘Аббас передал со слов Маймуны о том, что Пророк ﷺ совершая большое омовение от полового осквернения помыл свои половые органы рукой, затем потёр ею о стену и затем помыл её. Затем он совершил (такое же) омовение, которое он совершал для молитвы, а когда он завершил своё купание, он помыл свои ноги.


Комментарии и толкования

٨- بَابُ مَسْحِ اليَدِ بِالتُّرَابِ لِتَكُونَ أَنْقَى


٢٦٠: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اغْتَسَلَ مِنَ الجَنَابَةِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ بِيَدِهِ، ثُمَّ دَلَكَ بِهَا الحَائِطَ، ثُمَّ غَسَلَهَا، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ غَسَلَ رِجْلَيْهِ».

9. Глава: Следует ли человеку в состоянии полового осквернения опускать руку в сосуд до того, как помыть её, если на его руке нет грязи, помимо полового осквернения?

Ибн ‘Умар и аль-Бараъ ибн ‘Азиб опустили свои руки в воду (приготовленную) для совершения полного омовения не помыв их и затем совершили омовение. И Ибн ‘Умар и Ибн ‘Аббас не видели ничего плохого в том, что брызги воды от человека в состоянии полового осквернения попадали в чистую воду, которой он купался.


261 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Обычно, когда я купалась вместе с Пророком ﷺ мы набирали воду из одного и того же сосуда, по очереди погружая в него руки».


262 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Когда Посланник Аллаха ﷺ купался из-за полового осквернения, он мыл свою руку».


263 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Обычно я купалась из-за полового осквернения вместе с Пророком ﷺ (набирая воду) из одного и того же сосуда».


264 — Рассказал нам Абуль-Валид, который сказал: Рассказал нам Шу‘ба от ‘Абдуллаха ибн ‘Абдуллах ибн Джабр, который сказал:

— Я слышал, как Анас ибн Малик говорил: «Обычно Пророк ﷺ и женщина из числа его жён, купались (набирая воду) из одного и того же сосуда».

Муслим и Вахб привели от Шу‘бы дополнение: «… из-за полового осквернения».


Комментарии и толкования

٩- بَابٌ: هَلْ يُدْخِلُ الجُنُبُ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَهَا إِذَا لَمْ يَكُنْ عَلَى يَدِهِ قَذَرٌ غَيْرُ الجَنَابَةِ؟


وَأَدْخَلَ ابْنُ عُمَرَ، وَالبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ يَدَهُ فِي الطَّهُورِ وَلَمْ يَغْسِلْهَا، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يَرَ ابْنُ عُمَرَ، وَابْنُ عَبَّاسٍ بَأْسًا بِمَا يَنْتَضِحُ مِنْ غُسْلِ الجَنَابَةِ.


٢٦١: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، أَخْبَرَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ القَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، تَخْتَلِفُ أَيْدِينَا فِيهِ».


٢٦٢: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الجَنَابَةِ غَسَلَ يَدَهُ».


٢٦٣: حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنْ جَنَابَةٍ» وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ القَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَهُ.


٢٦٤: حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ وَالمَرْأَةُ مِنْ نِسَائِهِ يَغْتَسِلاَنِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ» زَادَ مُسْلِمٌ، وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ «مِنَ الجَنَابَةِ».

10. Глава: Разделение большого и малого омовения

Сообщается, что Ибн ‘Умар помыл свои ноги после того, как высохли (другие части тела, которые он помыл при совершении) омовения.


265 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «(Жена Пророка ﷺ) Маймуна, да будет доволен ею Аллах, сказала: “(Однажды) я поставила для Посланника Аллаха ﷺ воду, которой он искупался. Он налил её на свои руки и помыл их два или три раза. Затем он налил правой рукой на левую и помыл свои половые органы. После этого он потёр рукой о землю, и затем прополоснул рот и нос. Затем он умыл своё лицо и руки (с локтями) и трижды помыл голову, после чего налил воду на своё тело и затем он перешёл со своего места (на другое) и помыл ноги”».


Комментарии и толкования

١٠- بَابُ تَفْرِيقِ الغُسْلِ وَالوُضُوءِ


وَيُذْكَرُ عَنْ ابْنِ عُمَرَ: «أَنَّهُ غَسَلَ قَدَمَيْهِ بَعْدَ مَا جَفَّ وَضُوءُهُ».


٢٦٥: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَاحِدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَتْ مَيْمُونَةُ: «وَضَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَاءً يَغْتَسِلُ بِهِ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ، فَغَسَلَهُمَا مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ مَذَاكِيرَهُ، ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ بِالأَرْضِ، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، وَغَسَلَ رَأْسَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَفْرَغَ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى مِنْ مَقَامِهِ، فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ».

11. Глава о том, кто налил (воду) своей правой рукой на левую во время совершения большого омовения

266 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что (жена Пророка ﷺ) Маймуна бинт аль-Харис, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) я поставила для Посланника Аллаха ﷺ воду для (совершения) полного омовения и прикрыла его. Он налил её на свою руку и помыл её один или два раза».

Сулейман (аль-А‘маш) сказал: «И я не знаю, упомянул он третий раз или нет».

«Затем он налил правой рукой на левую и помыл свои половые органы. После этого он потёр рукой о землю или стену, и затем прополоснул рот и нос. (Затем) он умыл своё лицо и руки (с локтями), помыл голову, после чего налил воду на своё тело, и затем он перешёл со своего места (на другое) и помыл ноги. Затем я передала ему (кусок) материи, но он показал рукой вот так и не захотел (взять) его».


Комментарии и толкования

١١- بَابُ مَنْ أَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فِي الغُسْلِ


٢٦٦: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الحَارِثِ، قَالَتْ: «وَضَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ غُسْلًا وَسَتَرْتُهُ، فَصَبَّ عَلَى يَدِهِ، فَغَسَلَهَا مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ» - قَالَ سُلَيْمَانُ: لاَ أَدْرِي أَذَكَرَ الثَّالِثَةَ أَمْ لاَ؟ - ثُمَّ أَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ، ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ بِالأَرْضِ أَوْ بِالحَائِطِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، وَغَسَلَ رَأْسَهُ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، فَنَاوَلْتُهُ خِرْقَةً، فَقَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا، وَلَمْ يُرِدْهَا».

12. Глава: Когда (человек) совершает половое сношение и затем повторяет его, и о том, кто обходил своих жён искупавшись при этом лишь один раз

267 — Сообщается, что Ибрахим ибн Мухаммад ибн аль-Мунташир передал со слов своего отца, который сказал: «(Однажды я упомянул об этом ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, и она сказала: “Да помилует Аллах Абу ‘Абду-р-Рахмана! Я не раз умащала благовониями Посланника Аллаха ﷺ после чего он обходил своих жён, а наутро надевал ихрам, и аромат благовоний все ещё ощущался”».


268 — Къатада передал, что (однажды) Анас, да будет доволен им Аллах, рассказывал им: «В течение дня и ночи Пророк ﷺ обходил (всех) своих жён, а их было одиннадцать».

(Къатада) сказал: «Я спросил Анаса: “Неужели такое было ему под силу?” (Анас) ответил: “Мы часто говорили (друг другу), что он был наделён силой тридцати (мужчин)”».

Са‘ид передал от Къатады о том, что Анас рассказывал им (, что их было) девять жён.


Комментарии и толкования

١٢- بَابُ إِذَا جَامَعَ ثُمَّ عَادَ وَمَنْ دَارَ عَلَى نِسَائِهِ فِي غُسْلٍ وَاحِدٍ


٢٦٧: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ المُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: ذَكَرْتُهُ لِعَائِشَةَ فَقَالَتْ: يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ «كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَيَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ، ثُمَّ يُصْبِحُ مُحْرِمًا يَنْضَخُ طِيبًا».


٢٦٨: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَدُورُ عَلَى نِسَائِهِ فِي السَّاعَةِ الوَاحِدَةِ، مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَهُنَّ إِحْدَى عَشْرَةَ» قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسٍ أَوَكَانَ يُطِيقُهُ؟ قَالَ: كُنَّا نَتَحَدَّثُ «أَنَّهُ أُعْطِيَ قُوَّةَ ثَلاَثِينَ» وَقَالَ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، إِنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ «تِسْعُ نِسْوَةٍ».

13. Глава: Смывание мазйи и совершение омовения из-за него

269 — Сообщается, что ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Обычно у меня выделялась жидкость, и поэтому (однажды) я велел одному человеку спросить об этом Пророка ﷺ из-за положения, которое занимала его дочь при мне. И когда он спросил (об этом Пророка ﷺ) он сказал: “Соверши омовение и помой свой половой орган”».


Комментарии и толкования

١٣- بَابُ غَسْلِ المَذْيِ وَالوُضُوءِ مِنْهُ


٢٦٩: حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً فَأَمَرْتُ رَجُلًا أَنْ يَسْأَلَ النَّبِيَّ ﷺ، لِمَكَانِ ابْنَتِهِ، فَسَأَلَ فَقَالَ: «تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ».

14. Глава: О том, кто умастился благовониями и затем искупался и (на нём) остались следы благовоний

270 — Сообщается, что Ибрахим ибн Мухаммад ибн аль-Мунташир передал со слов своего отца, который сказал: «(Однажды) я задавал вопрос ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, и упомянул ей слова Ибн ‘Умара: “Я не люблю утром надевать ихрам, когда с меня исходит аромат благовоний”, — и ‘Аиша сказала: “Я умащала благовониями Посланника Аллаха ﷺ после чего он обходил своих жён, а наутро надевал ихрам”».


271 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «У меня до сих пор стоит перед глазами блеск благовоний на проборе Пророка ﷺ надевшего ихрам».


Комментарии и толкования

١٤- بَابُ مَنْ تَطَيَّبَ ثُمَّ اغْتَسَلَ وَبَقِيَ أَثَرُ الطِّيبِ


٢٧٠: حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ المُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ، فَذَكَرْتُ لَهَا قَوْلَ ابْنِ عُمَرَ: مَا أُحِبُّ أَنْ أُصْبِحَ مُحْرِمًا أَنْضَخُ طِيبًا، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: «أَنَا طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، ثُمَّ طَافَ فِي نِسَائِهِ، ثُمَّ أَصْبَحَ مُحْرِمًا».


٢٧١: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ، فِي مَفْرِقِ [ص: 63] النَّبِيِّ صلّى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ».

15. Глава: Прочёсывание волос пальцами (во время совершения большого омовения) пока (человек) не почувствует, что кожа (головы) увлажнилась, обливая её (водой)

272 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Совершая большое омовение после осквернения /джанаба/, Посланник Аллаха ﷺ (сначала) мыл кисти рук и совершал такое же омовение, как и перед молитвой, затем омывал тело полностью, а затем прочёсывал рукой волосы; почувствовав же, что кожа (головы) увлажнилась, он трижды обливал (голову) водой, после чего омывал прочие (части) тела».


273 — (‘Аиша, да будет доволен ею Аллах,) также сказала: «Обычно я купалась (из-за полового осквернения) вместе с посланником Аллаха ﷺ черпая (воду) вместе из одного и того же сосуда».


Комментарии и толкования

١٥- بَابُ تَخْلِيلِ الشَّعَرِ حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُ قَدْ أَرْوَى بَشَرَتَهُ أَفَاضَ عَلَيْهِ


٢٧٢: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الجَنَابَةِ، غَسَلَ يَدَيْهِ، وَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ اغْتَسَلَ، ثُمَّ يُخَلِّلُ بِيَدِهِ شَعَرَهُ، حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُ قَدْ أَرْوَى بَشَرَتَهُ، أَفَاضَ عَلَيْهِ المَاءَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَ سَائِرَ جَسَدِهِ».


٢٧٣: وَقَالَتْ: «كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، نَغْرِفُ مِنْهُ جَمِيعًا».

16. Глава о том, кто совершил малое омовение из-за полового осквернения, после чего помыл остальное тело и не повторил ещё раз обмывание мест омовения

274 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что (жена Пророка ﷺ) Маймуна, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) для Посланника Аллаха ﷺ поставили воду для (совершения большого омовения) из-за полового осквернения и он налил её правой рукой на левую два или три раза и затем помыл свои половые органы. Затем он ударил рукой о землю или стену два или три раза, и затем прополоснул рот и нос. (Затем) он умыл своё лицо и руки до локтей, налил воду на голову, после чего помыл своё тело. Затем он отошёл в сторону и помыл ноги».

(Маймуна) сказала: «Затем я принесла ему (кусок) материи, но он не захотел (взять) его и стал стряхивать (капли воды) рукой».


Комментарии и толкования

١٦- بَابُ مَنْ تَوَضَّأَ فِي الجَنَابَةِ ثُمَّ غَسَلَ سَائِرَ جَسَدِهِ وَلَمْ يُعِدْ غَسْلَ مَوَاضِعِ الوُضُوءِ مَرَّةً أُخْرَى


٢٧٤: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا الفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ: «وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَضُوءًا لِجَنَابَةٍ، فَأَكْفَأَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ فَرْجَهُ، ثُمَّ ضَرَبَ يَدَهُ بِالأَرْضِ أَوِ الحَائِطِ، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى رَأْسِهِ المَاءَ، ثُمَّ غَسَلَ جَسَدَهُ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ» قَالَتْ: «فَأَتَيْتُهُ بِخِرْقَةٍ فَلَمْ يُرِدْهَا، فَجَعَلَ يَنْفُضُ بِيَدِهِ».

17. Глава: Если во время пребывания в мечети кто-нибудь вспомнит, что он находится в состоянии осквернения, ему следует покинуть (мечеть), не прибегая к очищению песком /тайаммум/

275 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды, когда) уже было объявлено о начале молитвы и (в мечети) были выравнены ряды стоящих (людей), к нам вышел Посланник Аллаха ﷺ. Заняв своё место (впереди), он вспомнил, что находится в состоянии осквернения, и сказал нам: “(Оставайтесь) на своих местах”, после чего вернулся (к себе домой) и совершил большое омовение, а потом (снова) вышел к нам (, и мы увидели, что) с головы его стекают капли воды. Он сказал: “Аллах велик /Аллаху акбар/”, и мы совершили молитву вместе с ним».


Комментарии и толкования

١٧- بَابُ إِذَا ذَكَرَ فِي المَسْجِدِ أَنَّهُ جُنُبٌ يَخْرُجُ كَمَا هُوَ وَلاَ يَتَيَمَّمُ


٢٧٥: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَعُدِّلَتِ الصُّفُوفُ قِيَامًا، فَخَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَلَمَّا قَامَ فِي مُصَلَّاهُ، ذَكَرَ أَنَّهُ جُنُبٌ، فَقَالَ لَنَا: «مَكَانَكُمْ» ثُمَّ رَجَعَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْنَا وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَكَبَّرَ فَصَلَّيْنَا مَعَهُ.

تَابَعَهُ عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ.

18. Глава: Стряхивание рук после совершения большого омовения из-за полового осквернения

276 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что (жена Пророка ﷺ) Маймуна, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) я поставила для Пророка ﷺ воду для (совершения) полного омовения и прикрыла его одеждой. Он налил её на свои руки и помыл их. Затем он налил (воду) правой рукой на левую и помыл свои половые органы. После этого он ударил рукой о землю, вытер её о неё и помыл её, и затем прополоснул рот и нос. (Затем) он умыл своё лицо и руки до локтей, затем налил (воду) на голову, после чего налил воду на своё тело и затем отошёл в сторону и помыл ноги. Затем я передала ему одежду, но он не взял её и удалился, стряхивая (капли воды) руками».


Комментарии и толкования

١٨- بَابُ نَفْضِ اليَدَيْنِ مِنَ الغُسْلِ عَنِ الجَنَابَةِ


٢٧٦: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَتْ مَيْمُونَةُ: «وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ غُسْلًا، فَسَتَرْتُهُ بِثَوْبٍ، وَصَبَّ عَلَى يَدَيْهِ، فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ، فَضَرَبَ بِيَدِهِ الأَرْضَ، فَمَسَحَهَا، ثُمَّ غَسَلَهَا، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ وَأَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى، فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، فَنَاوَلْتُهُ ثَوْبًا فَلَمْ يَأْخُذْهُ، فَانْطَلَقَ وَهُوَ يَنْفُضُ يَدَيْهِ».

19. Глава о том, кто начал с правой стороны головы при совершении большого омовения

277 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Когда одну из нас постигало половое осквернение /джанаба/, то она набирала (воду) руками (и наливала) на голову три раза. Затем набрав одной рукой, она наливала на правую сторону (головы), а другой рукой — на левую сторону».


Комментарии и толкования

١٩- بَابُ مَنْ بَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْمَنِ فِي الغُسْلِ


٢٧٧: حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ الحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كُنَّا إِذَا أَصَابَتْ إِحْدَانَا جَنَابَةٌ، أَخَذَتْ بِيَدَيْهَا ثَلاَثًا فَوْقَ رَأْسِهَا، ثُمَّ تَأْخُذُ بِيَدِهَا عَلَى شِقِّهَا الأَيْمَنِ، وَبِيَدِهَا الأُخْرَى عَلَى شِقِّهَا الأَيْسَرِ».

20. Глава: О том, кто купался обнажённым в одиночестве, а тот, кто прикрывается, то прикрывание (‘аурата) лучше

Бахз передал со слов своего отца и деда от Пророка ﷺ: «Аллах более людей заслуживает, чтобы его стеснялись».


278 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Обычно израильтяне купались обнажёнными и смотрели друг на друга; о том, что же касается Мусы, то он купался в одиночестве, и они (стали) говорить: “Клянёмся Аллахом, купаться вместе с нами Мусе мешает лишь то, что на срамных частях его грыжа!” Однажды Муса пошёл купаться и положил свою одежду на камень, который укатился вместе с его одеждой. Муса бросился вслед за ним, крича: “Моя одежда, о камень!” Увидев его (обнажённым), израильтяне воскликнули: “Клянёмся Аллахом, (на теле) у Мусы ничего нет!” − а он взял свою одежду и принялся наносить удары по камню».

Абу Хурайра сказал: «Клянусь Аллахом, от этих ударов на камне осталось шесть (или: семь) следов!»


279 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал:«Однажды, когда (пророк) Аййюб купался обнажённым, (сверху) на него посыпалась золотая саранча, и Аййюб принялся собирать её в свою одежду. Его Господь обратился к нему (, сказав): “О Аййюб, разве Я не избавил тебя от необходимости в том, что ты видишь?!” (В ответ Ему Аййюб) сказал: “Да, клянусь могуществом Твоим, но от необходимости в благодати (, ниспосылаемом) Тобой, я не избавлен!”»


Комментарии и толкования

٢٠- بَابُ مَنِ اغْتَسَلَ عُرْيَانًا وَحْدَهُ فِي الخَلْوَةِ وَمَنْ تَسَتَّرَ فَالتَّسَتُّرُ أَفْضَلُ


وَقَالَ بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: «اللَّهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَا مِنْهُ مِنَ النَّاسِ».


٢٧٨: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً، يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، وَكَانَ مُوسَى ﷺ يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ، فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلَّا أَنَّهُ آدَرُ، فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ، فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ، فَفَرَّ الحَجَرُ بِثَوْبِهِ، فَخَرَجَ مُوسَى فِي إِثْرِهِ، يَقُولُ: ثَوْبِي يَا حَجَرُ، حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى مُوسَى، فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ، وَأَخَذَ ثَوْبَهُ، فَطَفِقَ بِالحَجَرِ ضَرْبًا». فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَاللَّهِ إِنَّهُ لَنَدَبٌ بِالحَجَرِ، سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ، ضَرْبًا بِالحَجَرِ.


٢٧٩: وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «بَيْنَا أَيُّوبُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا، فَخَرَّ عَلَيْهِ جَرَادٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَجَعَلَ أَيُّوبُ يَحْتَثِي فِي ثَوْبِهِ، فَنَادَاهُ رَبُّهُ: يَا أَيُّوبُ، أَلَمْ أَكُنْ أَغْنَيْتُكَ عَمَّا تَرَى؟ قَالَ: بَلَى وَعِزَّتِكَ، وَلَكِنْ لاَ غِنَى بِي عَنْ بَرَكَتِكَ». وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «بَيْنَا أَيُّوبُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا».

21. Глава: (Необходимо) прикрываться от людей во время совершения большого омовения

280 — Сообщается, что Умм Хàниъ бинт Абу Талиб, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) в год завоевания Мекки я отправилась к Посланнику Аллаха ﷺ (и вошла) к нему в то время, когда он совершал большое омовение, а Фатима прикрывала его. Он спросил: “Кто эта (женщина)?” − а я отозвалась: “Я, Умм Хàниъ”».


281 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что (жена Пророка ﷺ) Маймуна, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) я прикрывала Пророка ﷺ когда он совершал большое омовение из-за полового осквернения, и он помыл свои руки. Затем он налил (воду) правой рукой на левую и помыл свои половые органы и (смыл) то, что было на них. После этого он потёр рукой о стену или землю, и затем совершил такое же омовение, которое он совершал для молитвы, исключая (то, что он) не (помыл) ноги. После этого он налил воду на своё тело и затем отошёл в сторону и помыл ноги».


Комментарии и толкования

٢١- بَابُ التَّسَتُّرِ فِي الغُسْلِ عِنْدَ النَّاسِ


٢٨٠: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ: ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَامَ الفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ تَسْتُرُهُ فَقَالَ: «مَنْ هَذِهِ؟» فَقُلْتُ: أَنَا أُمُّ هَانِئٍ.


٢٨١: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ: «سَتَرْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يَغْتَسِلُ مِنَ الجَنَابَةِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ وَمَا أَصَابَهُ، ثُمَّ مَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى الحَائِطِ أَوِ الأَرْضِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ غَيْرَ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ المَاءَ، ثُمَّ تَنَحَّى، فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ» تَابَعَهُ أَبُو عَوَانَةَ، وَابْنُ فُضَيْلٍ فِي السَّتْرِ.

22. Глава: Когда женщина видит во сне, что совокупилась с мужчиной, и у неё случается поллюция

282 — Передают со слов Зайнаб бинт Абу Саляма о том, что мать правоверных Умм Саляма, да будет доволен ею Всевышний Аллах, сказала: «(Однажды) к Посланнику Аллаха ﷺ пришла Умм Сулейм,жена Абу Тальхи, да будет Всевышний Аллах доволен ими обоими, и сказала: “О Посланник Аллаха, поистине, Аллах не стыдится истины (так скажи мне,) должна ли женщина искупаться, если во сне она увидит, что совокупилась с мужчиной, и у неё случится поллюция?” Посланник Аллах ﷺ ответил: “Да, если (после пробуждения) она увидит (свои) выделения”».


Комментарии и толкования

٢٢- بَابُ إِذَا احْتَلَمَتِ المَرْأَةُ


٢٨٢: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ المُؤْمِنِينَ أَنَّهَا قَالَتْ: جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ امْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ: إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الحَقِّ، هَلْ عَلَى المَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا هِيَ احْتَلَمَتْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «نَعَمْ إِذَا رَأَتِ المَاءَ».

23. Глава: Пот человека в состоянии осквернения, и о том, что мусульманин не бывает нечистым

283 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды Пророк ﷺ встретил его на одной из улиц Медины в то время, когда он был осквернён, и (Абу Хурайра) спрятался от него, пошёл (домой) и совершил большое омовение, а потом явился (к Пророку ﷺ). Он спросил: «Где ты был, о Абу Хурайра?» (Абу Хурайра) ответил: «Я был осквернён и не хотел находиться в твоём обществе, будучи нечистым». (Пророк ﷺ) воскликнул: «Преславен Аллах! /Субхана-Ллах!/ Поистине, верующий (никогда) не бывает нечистым!»


Комментарии и толкования

٢٣- بَابُ عَرَقِ الجُنُبِ وَأَنَّ المُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ


٢٨٣: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرٌ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَقِيَهُ فِي بَعْضِ طَرِيقِ المَدِينَةِ وَهُوَ جُنُبٌ، فَانْخَنَسْتُ مِنْهُ، فَذَهَبَ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ: «أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ» قَالَ: كُنْتُ جُنُبًا، فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ وَأَنَا عَلَى غَيْرِ طَهَارَةٍ، فَقَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ، إِنَّ المُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ».

24. Глава: Человек в состоянии осквернения (может) выходить, ходить на рынке и других (местах)

‘Атаъ сказал: «Человек в состоянии осквернения (может) сделать кровопускание, стричь свои ногти, стричь голову, даже если не совершит омовение».


284 — Передают со слов Къатады о том, что Анас ибн Малик рассказывал им, что Пророк ﷺ обходил своих жён за одну ночь, и в то время у него было девять жён.


285 — Сообщается, что Абу Хурайра сказал:«Однажды Посланник Аллаха ﷺ встретил меня в то время, когда я был в состоянии осквернения. Он взял меня за руку и я шёл с ним, пока он не сел, после чего я незаметно ушёл и пришёл в укрытие, совершил полное омовение, а потом явился (к Пророку ﷺ), который сидел. Он спросил: “Где ты был, о Абу Хирр?” И я рассказал ему, и тогда он сказал: “Преславен Аллах, о Абу Хирр! Поистине, верующий (никогда) не бывает нечистым!”»


Комментарии и толкования

٢٤- بَابٌ: الجُنُبُ يَخْرُجُ وَيَمْشِي فِي السُّوقِ وَغَيْرِهِ

وَقَالَ عَطَاءٌ: «يَحْتَجِمُ الجُنُبُ وَيُقَلِّمُ أَظْفَارَهُ وَيَحْلِقُ رَأْسَهُ وَإِنْ لَمْ يَتَوَضَّأْ».


٢٨٤: حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ كَانَ «يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ، فِي اللَّيْلَةِ الوَاحِدَةِ، وَلَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعُ نِسْوَةٍ».


٢٨٥: حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا جُنُبٌ، فَأَخَذَ بِيَدِي، فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى قَعَدَ، فَانْسَلَلْتُ، فَأَتَيْتُ الرَّحْلَ، فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ قَاعِدٌ، فَقَالَ: «أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هِرٍّ»، فَقُلْتُ لَهُ، فَقَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أَبَا هِرٍّ إِنَّ المُؤْمِنَ لاَ يَنْجُسُ».

25. Глава: Пребывание человека в своём доме в состоянии полового осквернения, если он совершил малое омовение перед тем, как искупаться

286 — Сообщается, что Абу Саляма сказал: «(Однажды) я спросил у ‘Аиши: “Укладывался ли спать Пророк ﷺ в состоянии полового осквернения?” Она ответила: “Да, и он совершал омовение”».


Комментарии и толкования

٢٥- بَابُ كَيْنُونَةِ الجُنُبِ فِي البَيْتِ إِذَا تَوَضَّأَ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ


٢٨٦: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَشَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ «أَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَرْقُدُ وَهُوَ جُنُبٌ؟» قَالَتْ: «نَعَمْ وَيَتَوَضَّأُ».

26. Глава: Сон человека в состоянии полового осквернения

287 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, что однажды ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, спросил Посланника Аллаха ﷺ: «Можно ли кому-нибудь из нас засыпать в состоянии полового осквернения?» Он ответил: «Да, если любой из вас совершит малое омовение, он может лечь спать в состоянии полового осквернения».


Комментарии и толкования

٢٦- بَابُ نَوْمِ الجُنُبِ


٢٨٧: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الخَطَّابِ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَيَرْقُدُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ؟ قَالَ: «نَعَمْ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ، فَلْيَرْقُدْ وَهُوَ جُنُبٌ».

27. Глава: Человек, находящийся в состоянии осквернения, может отойти ко сну, совершив только малое омовение

288 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Когда Пророк ﷺ хотел лечь спать в состоянии полового осквернения, он мыл свои половые органы и совершал омовение (которое обычно совершал) для молитвы».


289 — Сообщается, что Абдуллах (ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими,) сказал:«(Однажды) ‘Умар (ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах,) обратился к Пророку ﷺ с просьбой вынести заключение: “Можно ли кому-нибудь из нас засыпать в состоянии полового осквернения?” Он ответил: “Да, если совершит малое омовение”».


290 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал:«Однажды ‘Умар ибн аль-Хаттаб рассказал Посланнику Аллаха ﷺ о том, что ночью его постигло осквернение/джанаба/, и Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: “Соверши омовение, помой свой половой орган, и затем ложись спать”».


Комментарии и толкования

٢٧- بَابُ الجُنُبِ يَتَوَضَّأُ ثُمَّ يَنَامُ


٢٨٨: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ، وَهُوَ جُنُبٌ، غَسَلَ فَرْجَهُ، وَتَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ».


٢٨٩: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: اسْتَفْتَى عُمَرُ النَّبِيَّ ﷺ أَيَنَامُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ؟ قَالَ: «نَعَمْ إِذَا تَوَضَّأَ».


٢٩٠: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: ذَكَرَ عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ تُصِيبُهُ الجَنَابَةُ مِنَ اللَّيْلِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ، ثُمَّ نَمْ».

28. Глава: (О необходимости совершения большого омовения) в случае соединения мужского и женского половых органов

291 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что Пророк ﷺ сказал: «Если (мужчина) усядется меж четырёх частей (тела женщины) и совершит с ней половое сношение, то полное омовение становится обязательным».


Комментарии и толкования

٢٨- بَابٌ: إِذَا التَقَى الخِتَانَانِ


٢٩١: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ح وحَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الحَسَنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الأَرْبَعِ، ثُمَّ جَهَدَهَا فَقَدْ وَجَبَ الغَسْلُ».

تَابَعَهُ عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ شُعْبَةَ، مِثْلَهُ وَقَالَ مُوسَى: حَدَّثَنَا أَبَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَخْبَرَنَا الحَسَنُ مِثْلَهُ.

29. Глава: Смывание того, что то постигает (мужчину) от половых органов женщины

292 — Передают со слов Зейда ибн Халида о том, что (однажды) он спросил ‘Усмана ибн ‘Аффана, да будет доволен им Аллах: «Как ты думаешь, (что следует делать) мужчине, если он совокупился со своей женой, но не испустил семя?» ‘Усман ответил: «Он должен совершить такое же омовение /вуду/, какое совершает перед молитвой, и помыть свой половой орган».

‘Усман (также) сказал: «Я слышал это от Посланника Аллаха ﷺ».

(Зейд сказал): «И я спрашивал об этом ‘Али ибн Абу Талиба, аз-Зубайра ибн аль-‘Аввама, Тальху ибн ‘Убайдуллах и Убаййа ибн Ка‘ба, да будет доволен ими Аллах, и все они велели (поступать) именно так».

Яхйа сказал: «Сообщил мне Абу Саляма о том, что ‘Урва ибн аз-Зубайр сообщил ему, что Абу Аййюб рассказал ему о том, что он слышал это от Посланника Аллаха ﷺ.


293 — Сообщается, что Хишам ибн ‘Урва сказал:

— Рассказал мне мой отец (‘Урва ибн аз-Зубайр), который сказал: Рассказал мне Абу Аййюб (ибн Зейд), который сказал: Рассказал мне Убайй ибн Ка‘б о том, что (однажды) он сказал: «О Посланник Аллаха, (как поступить), если мужчина совокупится со своей женой и у него не произойдет семяизвержение?» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Он смоет с себя то, что попало на него от жены, затем совершит омовение /вуду/ и помолится».

Абу ‘Абдуллах (имам аль-Бухари) сказал: «Купаться безопаснее и это последнее (веление), а мы указываем на их разногласия».


Комментарии и толкования

٢٩- بَابُ غَسْلِ مَا يُصِيبُ مِنْ فَرْجِ المَرْأَةِ


٢٩٢: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَارِثِ، عَنِ الحُسَيْنِ، قَالَ: يَحْيَى، وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الجُهَنِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ فَلَمْ يُمْنِ؟ قَالَ: عُثْمَانُ: «يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ» قَالَ عُثْمَانُ: سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَالزُّبَيْرَ بْنَ العَوَّامِ، وَطَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ - فَأَمَرُوهُ بِذَلِكَ. قَالَ: يَحْيَى، وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ.


٢٩٣: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو أَيُّوبَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ: إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ المَرْأَةَ فَلَمْ يُنْزِلْ؟ قَالَ: «يَغْسِلُ مَا مَسَّ المَرْأَةَ مِنْهُ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي» قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: «الغَسْلُ أَحْوَطُ، وَذَاكَ الآخِرُ، وَإِنَّمَا بَيَّنَّا لِاخْتِلاَفِهِمْ».