17. Глава: О том, кто не принял подарок по какой-либо причине

‘Умар ибн ‘Абдуль’азиз сказал: «Подарок (считался) подарком при жизни Посланника Аллаха ﷺ, но сегодня это взятка».


2596 — Сообщается от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен им Аллах, что, когда Посланник Аллаха ﷺ находился в Абве (или: Ваддане) и был в состоянии ихрама, ас-Са‘б ибн Джассама ал-Ляйси, подарил ему дикого осла, однако он вернул ему (этот подарок). Ас-Са’б сказал: «Заметив же по моему лицу, (что я огорчён этим,) Пророк ﷺ сказал: “Мы вернули его тебе только потому, что находимся в состоянии ихрама”».


2597 — Абу Хумайд ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах, сказал: «В своё время Пророк ﷺ поручил одному человеку из (племени) азд по имени Ибн аль-Утбийя заниматься сбором закята. Вернувшись, он сказал: “Это — вам, а это было подарено мне”. Тогда (Пророк ﷺ) сказал: “Почему не остался он сидеть в доме своего отца или своей матери, чтобы посмотреть, подарят ему это или нет?! Клянусь Тем, в Чьей руке душа моя, если кто-нибудь присвоит себе что-нибудь из этого, в День воскресения он обязательно придёт, влача это на своей шее! Если это был верблюд, то (он явится) с ревущим верблюдом, [и это может быть] мычащая корова или блеющая овца!” — после чего (Пророк ﷺ) воздел руки к небу, (подняв их так высоко,) что мы увидели белизну его подмышек, и сказал: “О Аллах, донёс ли я? О Аллах, донёс ли я?” — произнеся эти слова трижды».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٧- بَابُ مَنْ لَمْ يَقْبَلِ الهَدِيَّةَ لِعِلَّةٍ


وَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ العَزِيزِ: «كَانَتِ الهَدِيَّةُ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ هَدِيَّةً، وَاليَوْمَ رِشْوَةٌ».


٢٥٩٦: حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيَّ - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ - يُخْبِرُ أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ بِالأَبْوَاءِ - أَوْ بِوَدَّانَ - وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَرَدَّهُ، قَالَ صَعْبٌ: فَلَمَّا عَرَفَ فِي وَجْهِي رَدَّهُ هَدِيَّتِي قَالَ: «لَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنَّا حُرُمٌ».


٢٥٩٧: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: اسْتَعْمَلَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا مِنَ الأَزْدِ، يُقَالُ لَهُ ابْنُ الأُتْبِيَّةِ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ: هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي، قَالَ: «فَهَلَّا جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ أَوْ بَيْتِ أُمِّهِ، فَيَنْظُرَ يُهْدَى لَهُ أَمْ لاَ؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يَأْخُذُ أَحَدٌ مِنْهُ شَيْئًا إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ القِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى رَقَبَتِهِ، إِنْ كَانَ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ، أَوْ بَقَرَةً لَهَا خُوَارٌ، أَوْ شَاةً تَيْعَرُ» ثُمَّ رَفَعَ بِيَدِهِ حَتَّى رَأَيْنَا عُفْرَةَ إِبْطَيْهِ: «اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ، اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ» ثَلاَثًا.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу