16. Глава: Женщине следует распустить волосы во время совершения большого омовения после завершения месячных

317 — Хишам (ибн ‘Урва ибн аз-Зубайр) передал со слов своего отца о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«Мы выступили (из Медины для совершения хаджжа) в первый день месяца зуль-хиджжа и Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пусть объявит об этом тот из вас, кто хочет надеть ихрам для совершения ‘умры, и я сам обязательно поступил бы именно так, если бы не гнал с собой скот”. (После этого) некоторые из них стали произносить тальбийу для ‘умры, а другие − для хаджа, я же была среди тех, кто произнёс слова тальбийи для ‘умры. Когда наступил день ‘Арафата, месячные у меня всё ещё продолжались, и я пожаловалась на это Пророку ﷺ который сказал: “Отложи свою ‘умру, распусти волосы, причешись и начинай произносить тальбийу для хаджа”. Я так и сделала, а когда мы остановились на ночь в Хасбе, он отправил со мной моего брата ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Бакра, и я двинулась в Тан‘им, где стала произносить тальбийу для совершения другой ‘умры вместо прежней».

Хишам сказал: «И для этого не потребовались ни жертвенный скот, ни пост, ни милостыня».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٦- بَابُ نَقْضِ المَرْأَةِ شَعَرَهَا عِنْدَ غُسْلِ المَحِيضِ


٣١٧: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: خَرَجْنَا مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الحِجَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهْلِلْ، فَإِنِّي لَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ» فَأَهَلَّ بَعْضُهُمْ بِعُمْرَةٍ، وَأَهَلَّ بَعْضُهُمْ بِحَجٍّ، وَكُنْتُ أَنَا مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: «دَعِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ، وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِحَجٍّ»، فَفَعَلْتُ حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الحَصْبَةِ، أَرْسَلَ مَعِي أَخِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَخَرَجْتُ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِي قَالَ هِشَامٌ: «وَلَمْ يَكُنْ فِي شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ هَدْيٌ، وَلاَ صَوْمٌ وَلاَ صَدَقَةٌ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу