28. Глава: Слова Всевышнего Аллаха: «Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку рассвета от черной, а затем поститесь до ночи...»

Слова Всевышнего Аллаха: «Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку рассвета от черной, а затем поститесь до ночи. Не вступайте с ними в близость, когда вы пребываете в мечетях. Таковы ограничения Аллаха, не приближайтесь к ним. Так Аллах разъясняет Свои знамения людям, — быть может, они устрашатся» (сура «аль-Бакара», аят 187)


4509 — Сообщается со слов аш-Ша‘би, что ‘Ади взял белые и чёрные путы верблюда, и когда прошла некоторая часть ночи, он принялся смотреть, однако не смог отличить их. Когда настало утро, он сказал: «О Посланник Аллаха, я положил себе под подушку два пута». На это Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если белая нить (рассвета) и чёрная нить (ночи) уместились под твоей подушкой, значит она у тебя (очень) широкая».


4510 — Сообщается, что ‘Ади ибн Хатим, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Однажды я сказал: “О Посланник Аллаха! Что такое чёрная и белая нить, это (обычные) нити?” Он сказал: “У тебя (очень) широкая подушка, раз ты видишь обе нити”. Затем он добавил: “Нет, это темнота ночи и белизна дня”».


4511 — Сообщается, что Сахль ибн Са‘д сказал: «Когда были ниспосланы аяты: “Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку от чёрной”, а слова “рассвета” ещё не были ниспосланы, люди, которые намеревались поститься, привязывали чёрные и белые нити к своим ногам и продолжали есть, пока не начинали различать их. Когда же Аллах ниспослал: “рассвета”, они поняли, что это означает ночь и день».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢٨- بَابُ قَوْلِهِ: ﴿وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ وَلاَ تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي المَسَاجِدِ﴾ إِلَى قَوْلِهِ: ﴿يَتَّقُونَ [البقرة: 187]

﴿العَاكِفُ: المُقِيمُ.


٤٥٠٩: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيٍّ، قَالَ: أَخَذَ عَدِيٌّ عِقَالًا أَبْيَضَ، وَعِقَالًا أَسْوَدَ حَتَّى كَانَ بَعْضُ اللَّيْلِ نَظَرَ فَلَمْ يَسْتَبِينَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ: جَعَلْتُ تَحْتَ وِسَادِي عِقَالَيْنِ، قَالَ: «إِنَّ وِسَادَكَ إِذًا لَعَرِيضٌ أَنْ كَانَ الخَيْطُ الأَبْيَضُ، وَالأَسْوَدُ تَحْتَ وِسَادَتِكَ».


٤٥١٠: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: مَا الخَيْطُ الأَبْيَضُ، مِنَ الخَيْطِ الأَسْوَدِ أَهُمَا الخَيْطَانِ، قَالَ: «إِنَّكَ لَعَرِيضُ القَفَا، إِنْ أَبْصَرْتَ الخَيْطَيْنِ»، ثُمَّ قَالَ: «لاَ بَلْ هُوَ سَوَادُ اللَّيْلِ، وَبَيَاضُ النَّهَارِ».


٤٥١١: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: وَأُنْزِلَتْ: ﴿وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الخَيْطِ الأَسْوَدِ وَلَمْ يُنْزَلْ: ﴿مِنَ الفَجْرِ وَكَانَ رِجَالٌ إِذَا أَرَادُوا الصَّوْمَ رَبَطَ أَحَدُهُمْ فِي رِجْلَيْهِ الخَيْطَ الأَبْيَضَ وَالخَيْطَ الأَسْوَدَ، وَلاَ يَزَالُ يَأْكُلُ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُ رُؤْيَتُهُمَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ بَعْدَهُ: ﴿مِنَ الفَجْرِ «فَعَلِمُوا أَنَّمَا يَعْنِي اللَّيْلَ مِنَ النَّهَارِ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу