Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Сахих аль-Бухари صحيح البخاري

66. Книга о достоинствах Корана (хадисы 4978-5062)

٦٦- كِتَابُ فَضَائِلِ القُرْآنِ

1. Глава: Каким образом ниспосылалось откровение и первое, что было ниспослано

4978-4979 — Сообщается со слов ’Аишы и Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что в течении десяти лет Пророку ﷺ ниспосылался Коран, пока он был в Мекке, а затем, в течении десяти лет, Коран ниспосылался в Медине».


4980 — Сообщается, что Абу ‘Усмана сказал: «Мне было сообщено, что (однажды) Джибриль явился к Пророку ﷺ в то время, когда у него находилась Умм Саляма, и стал говорить (с ним, когда же он ушёл), Пророк ﷺ спросил Умм Саляму: “Кто это?” (или же он задал ей подобный вопрос). Она ответила: “Это Дихйа”. А потом Умм Саляма говорила: “Клянусь Аллахом, я считала, что это не кто иной, как (Дихйа), пока не услышала, как во время одной хутбы Пророк ﷺ говорит о Джибриле!” — или же было сказано нечто подобное».

Один из передатчиков хадиса сказал: «Я спросил Абу ‘Усмана: “От кого ты это слышал?” Он ответил: “От Усамы ибн Зейда”».  


4981 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Каждому пророку даровалось из знамений то, благодаря чему люди начинали верить в него, что же касается меня, то мне были дарованы откровения, которые Аллах внушал мне, и я надеюсь, что в День воскресения у меня окажется больше последователей, чем у любого из них».


4982 — Передают со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что незадолго до смерти Своего посланника Аллах Всевышний непрерывно ниспосылал ему откровения, когда же откровений (ниспосылалось) больше всего, Он упокоил его, и Посланник Аллаха ﷺ скончался.


4983 — Сообщается, что Джундуб рассказывал: «(Однажды) Пророк ﷺ заболел и не совершал (ночную) молитву одну или две ночи. Тогда к нему пришла некая женщина и сказала: “О Мухаммад! Я вижу, что твой шайтан покинул тебя”. После этого Всемогущий и Великий Аллах ниспослал: “Клянусь утром! Клянусь ночью, когда она успокаивается. Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел” (сура “ат-Духа”, аяты 1-3)».


Комментарии и толкования

١- بَابٌ: كَيْفَ نَزَلَ الوَحْيُ وَأَوَّلُ مَا نَزَلَ


قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: المُهَيْمِنُ: الأَمِينُ، القُرْآنُ أَمِينٌ عَلَى كُلِّ كِتَابٍ قَبْلَهُ.


٤٩٧٨-٤٩٧٩: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ، وَابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، قَالاَ: «لَبِثَ النَّبِيُّ ﷺ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ، يُنْزَلُ عَلَيْهِ القُرْآنُ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ».


٤٩٨٠: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ: أُنْبِئْتُ أَنَّ جِبْرِيلَ، أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ، فَجَعَلَ يَتَحَدَّثُ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأُمِّ سَلَمَةَ: «مَنْ هَذَا؟» أَوْ كَمَا قَالَ، قَالَتْ: هَذَا دِحْيَةُ، فَلَمَّا قَامَ، قَالَتْ: وَاللَّهِ مَا حَسِبْتُهُ إِلَّا إِيَّاهُ، حَتَّى سَمِعْتُ خُطْبَةَ النَّبِيِّ ﷺ يُخْبِرُ خَبَرَ جِبْرِيلَ، أَوْ كَمَا قَالَ، قَالَ أَبِي: قُلْتُ لِأَبِي عُثْمَانَ: مِمَّنْ سَمِعْتَ هَذَا؟ قَالَ: مِنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ.


٤٩٨١: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ المَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «مَا مِنَ الأَنْبِيَاءِ نَبِيٌّ إِلَّا أُعْطِيَ مَا مِثْلهُ آمَنَ عَلَيْهِ البَشَرُ، وَإِنَّمَا كَانَ الَّذِي أُوتِيتُ وَحْيًا أَوْحَاهُ اللَّهُ إِلَيَّ، فَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ تَابِعًا يَوْمَ القِيَامَةِ».


٤٩٨٢: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى تَابَعَ عَلَى رَسُولِهِ ﷺ الوَحْيَ قَبْلَ وَفَاتِهِ، حَتَّى تَوَفَّاهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ الوَحْيُ، ثُمَّ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْدُ».


٤٩٨٣: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جُنْدَبًا، يَقُولُ: اشْتَكَى النَّبِيُّ ﷺ، فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَةً - أَوْ لَيْلَتَيْنِ - فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: يَا مُحَمَّدُ مَا أُرَى شَيْطَانَكَ إِلَّا قَدْ تَرَكَكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: ﴿وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى﴾ [الضحى: 1-3].

2. Глава: Коран ниспослан на языке курайшитов и арабов

4984 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «‘Усман приказал Зейду ибн Сабиту, Са‘иду ибн аль-‘Асу, ‘Абдуллаху ибн аз-Зубайру и ‘Абдуррахману ибн аль-Харису ибн Хишаму, переписать свитки (в которых были записаны аяты) в книгу /мусхаф/ в нескольких экземплярах, и сказал им: “Если между вами и Зейдом ибн Сабитом произойдут разногласия относительно (того, на каком диалекте) арабского языка записывать Коран, то записывайте его на языке (диалекте) курайшитов, ведь он был ниспослан на их языке”. И так они и сделали».


4985 — Сообщается со слов Сафуана ибн Йа‘ля ибн Умайя, что Йа‘ля говорил: «Увидеть бы Посланника Аллаха ﷺ в тот момент, когда ему ниспосылается откровение». Йа‘ля добавил: «Когда Пророк ﷺ был в Джи‘ране, прикрывшись от солнца в тени одежды, вместе с некоторыми его сподвижниками, к нему подошёл человек со следами шафранового благовония, и сказал: “О Посланник Аллаха, что ты скажешь о человеке, который вошёл в состояние ихрама в джуббе (кафтан), умастившись благовониями?” Пророк ﷺ подождал некоторое время, а затем ему стало приходить откровение. Тогда ‘Умар подал знак Йа‘ле, чтобы он подошёл. Подойдя, Йа‘ля заглянул внутрь и обнаружил, что лицо Пророка ﷺ покраснело, а сам он издавал звук, похожий на храп, так продолжалось некоторое время, а затем, когда это прекратилось, (очнувшись), он сказал: “Где тот, кто спрашивал недавно об ‘умре?” — когда этого человека нашли и привели, Пророк ﷺ сказал: “Что касается благовония, которое на тебе, то трижды смой его (со своего тела), а что касается джуббы, то сними её, а затем делай во время ‘умры то же самое, что делаешь во время хаджа”».


Комментарии и толкования

٢- بَابُ نَزَلَ القُرْآنُ بِلِسَانِ قُرَيْشٍ وَالعَرَبِ


وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿قُرْآنًا عَرَبِيًّا﴾ [يوسف: 2]، ﴿بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ﴾ [الشعراء: 195]


٤٩٨٤: حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَأَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: «فَأَمَرَ عُثْمَانُ، زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، وَسَعِيدَ بْنَ العَاصِ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنْ يَنْسَخُوهَا فِي المَصَاحِفِ»، وَقَالَ لَهُمْ: «إِذَا اخْتَلَفْتُمْ أَنْتُمْ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي عَرَبِيَّةٍ مِنْ عَرَبِيَّةِ القُرْآنِ فَاكْتُبُوهَا بِلِسَانِ قُرَيْشٍ، فَإِنَّ القُرْآنَ أُنْزِلَ بِلِسَانِهِمْ فَفَعَلُوا».


٤٩٨٥: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، وَقَالَ: مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، قَالَ: أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّ يَعْلَى، كَانَ يَقُولُ: لَيْتَنِي أَرَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ الوَحْيُ، فَلَمَّا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ بِالْجِعْرَانَةِ عَلَيْهِ ثَوْبٌ قَدْ أَظَلَّ عَلَيْهِ، وَمَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ فِي جُبَّةٍ، بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ بِطِيبٍ؟ فَنَظَرَ النَّبِيُّ ﷺ سَاعَةً فَجَاءَهُ الوَحْيُ، فَأَشَارَ عُمَرُ إِلَى يَعْلَى: أَنْ تَعَالَ، فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ، فَإِذَا هُوَ مُحْمَرُّ الوَجْهِ، يَغِطُّ كَذَلِكَ سَاعَةً، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ، فَقَالَ: «أَيْنَ الَّذِي يَسْأَلُنِي عَنِ العُمْرَةِ آنِفًا» فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَجِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: «أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، وَأَمَّا الجُبَّةُ فَانْزِعْهَا، ثُمَّ اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ».

3. Глава: Собрание Корана (в мусхаф)

4986 — Зейд ибн Сабит, да будет доволен им Аллах, рассказывал:

— После сражения с жителями аль-Ямамы Абу Бакр вызвал меня к себе. В этом время у него был ‘Умар, и Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Поистине, ко мне пришёл ‘Умар и сказал: “В день битвы при Ямаме погибло много чтецов Корана, и я боюсь, что постепенно погибнут и все остальные чтецы Корана и многое из Корана потеряется. Я считаю, что ты должен отдать приказ собрать Коран”. Я же сказал ‘Умару: “Как ты можешь сделать то, чего не делал Посланник Аллаха ﷺ?” ‘Умар сказал: “Это, клянусь Аллахом, благое дело!” ‘Умар уговаривал меня до тех пор, пока Аллах не раскрыл сердце моё для того же, для чего ранее раскрыл сердце ‘Умара, и теперь моё мнение совпадает с мнением ‘Умара в этом».

Зейд сказал:

— Абу Бакр сказал: «Поистине, ты — молодой и умный человек, и у нас нет ничего против тебя. К тому же ты записывал откровения для Посланника Аллаха ﷺ. Займись же Кораном и собери его». Клянусь Аллахом, если бы они поручили мне перенести одну из гор, это было бы не труднее, чем собрать Коран по его поручению. Я сказал: «Как же вы собираетесь сделать то, чего не делал Посланник Аллаха ﷺ?» Однако он сказал: «Это, клянусь Аллахом, благое дело!» Абу Бакр продолжал уговаривать меня до тех пор, пока Аллах не раскрыл мою грудь и не внушил мне то, что прежде внушил Абу Бакру и ‘Умару, да будет доволен Аллах ими обоими. После этого я принялся за работу и начал собирать Коран, записанный на голых пальмовых ветвях, на плоских камнях и находящийся в сердцах людей. Последние части суры «ат-Тауба» я обнаружил только у Абу Хузаймы аль-Ансари. Кроме него я не обнаружил их ни у кого. (Это были слова:) «К вам явился посланник из вашей среды. Тяжко для него то, что вы страдаете. Он старается для вас. Он добр и милосерден к верующим. А если они отвернутся, то скажи: “Мне достаточно Аллаха! Нет божества, кроме Него. Я уповаю только на Него, ибо Он — Господь великого Трона”». Эти листы хранились у Абу Бакра, пока Аллах не упокоил его. Затем они перешли к ‘Умару и находились у него всю его жизнь. Затем они перешли к Хафсе — дочери ‘Умара, да будет доволен ими Аллах.


4987 — Сообщается, что Анас ибн Малик рассказал: «Хузейфа ибн аль-Яман прибыл к ‘Усману. В то время Хузейфа сражался на стороне жителей Шама вместе с воинами Ирака при завоевании Армении и Азербайджана и был напуган разногласиями между ними по поводу различных чтений Корана. Хузейфа сказал ‘Усману: “О Повелитель правоверных! Спаси эту общину, пока она не впала в разногласия относительно Книги Аллаха подобно тому, как разногласили иудеи и христиане!” Тогда ‘Усман отправил посланца к Хафсе, чтобы он сказал ей: “Отправь к нам свитки, (в которых записаны суры) Корана, мы перепишем их, а затем вернём тебе”. Она отправила их ‘Усману. Затем ‘Усман повелел Зейду ибн Сабиту, ‘Абдуллаху ибн Зубейру, Са‘иду ибн аль-‘Асу и ’Абдуррахману ибн аль-Харису ибн Хишаму переписать свитки в книгу /мусхаф/ в нескольких экземплярах. ‘Усман сказал этим троим курайшитам: “Если между вами и Зейдом ибн Сабитом произойдут разногласия относительно (того, на каком диалекте) арабского языка записывать Коран, то записывайте его на языке (диалекте) курайшитов, ведь он был ниспослан на их языке”. Они так и сделали, а затем ‘Усман вернул свитки Хафсе. После этого ‘Усман отправил в каждый уголок государства по одному экземпляру мусхафа и приказал сжечь все другие книги или свитки, содержащие записи Корана».


4988 — Сообщается, что Зейд ибн Сабит, да будет доволен им Аллах, сказал: «Переписывая листы из (различных копий) Корана, я потерял один аят из суры “аль-Ахзаб”, который часто слышал от Посланника Аллаха ﷺ и смог найти его только у Хузаймы ибн Сабита аль-Ансари. (В этом аяте говорилось следующее): “Среди верующих есть люди, которые верны тому, что они обещали Аллаху” (сура “аль-Ахзаб”, аят 23). И мы добавили этот аят к суре в мусхаф».


Комментарии и толкования

٣- بَابُ جَمْعِ القُرْآنِ


٤٩٨٦: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ مَقْتَلَ أَهْلِ اليَمَامَةِ، فَإِذَا عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ عِنْدَهُ»، قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِنَّ عُمَرَ أَتَانِي فَقَالَ: إِنَّ القَتْلَ قَدْ اسْتَحَرَّ يَوْمَ اليَمَامَةِ بِقُرَّاءِ القُرْآنِ، وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَسْتَحِرَّ القَتْلُ بِالقُرَّاءِ بِالْمَوَاطِنِ، فَيَذْهَبَ كَثِيرٌ مِنَ القُرْآنِ، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَأْمُرَ بِجَمْعِ القُرْآنِ، قُلْتُ لِعُمَرَ: «كَيْفَ تَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ؟» قَالَ عُمَرُ: هَذَا وَاللَّهِ خَيْرٌ، «فَلَمْ يَزَلْ عُمَرُ يُرَاجِعُنِي حَتَّى شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي لِذَلِكَ، وَرَأَيْتُ فِي ذَلِكَ الَّذِي رَأَى عُمَرُ»، قَالَ زَيْدٌ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّكَ رَجُلٌ شَابٌّ عَاقِلٌ لاَ نَتَّهِمُكَ، وَقَدْ كُنْتَ تَكْتُبُ الوَحْيَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَتَتَبَّعِ القُرْآنَ فَاجْمَعْهُ، «فَوَاللَّهِ لَوْ كَلَّفُونِي نَقْلَ جَبَلٍ مِنَ الجِبَالِ مَا كَانَ أَثْقَلَ عَلَيَّ مِمَّا أَمَرَنِي بِهِ مِنْ جَمْعِ القُرْآنِ»، قُلْتُ: «كَيْفَ تَفْعَلُونَ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ؟»، قَالَ: هُوَ وَاللَّهِ خَيْرٌ، فَلَمْ يَزَلْ أَبُو بَكْرٍ يُرَاجِعُنِي حَتَّى شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي لِلَّذِي شَرَحَ لَهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَتَتَبَّعْتُ القُرْآنَ أَجْمَعُهُ مِنَ العُسُبِ وَاللِّخَافِ، وَصُدُورِ الرِّجَالِ، حَتَّى وَجَدْتُ آخِرَ سُورَةِ التَّوْبَةِ مَعَ أَبِي خُزَيْمَةَ الأَنْصَارِيِّ لَمْ أَجِدْهَا مَعَ أَحَدٍ غَيْرِهِ، ﴿لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ﴾ [التوبة: 128] حَتَّى خَاتِمَةِ بَرَاءَةَ، فَكَانَتِ الصُّحُفُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ عِنْدَ عُمَرَ حَيَاتَهُ، ثُمَّ عِنْدَ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.


٤٩٨٧: حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُ: أَنَّ حُذَيْفَةَ بْنَ اليَمَانِ، قَدِمَ عَلَى عُثْمَانَ وَكَانَ يُغَازِي أَهْلَ الشَّأْمِ فِي فَتْحِ أَرْمِينِيَةَ، وَأَذْرَبِيجَانَ مَعَ أَهْلِ العِرَاقِ، فَأَفْزَعَ حُذَيْفَةَ اخْتِلاَفُهُمْ فِي القِرَاءَةِ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ لِعُثْمَانَ: يَا أَمِيرَ المُؤْمِنِينَ، أَدْرِكْ هَذِهِ الأُمَّةَ، قَبْلَ أَنْ يَخْتَلِفُوا فِي الكِتَابِ اخْتِلاَفَ اليَهُودِ وَالنَّصَارَى، فَأَرْسَلَ عُثْمَانُ إِلَى حَفْصَةَ: «أَنْ أَرْسِلِي إِلَيْنَا بِالصُّحُفِ نَنْسَخُهَا فِي المَصَاحِفِ، ثُمَّ نَرُدُّهَا إِلَيْكِ»، فَأَرْسَلَتْ بِهَا حَفْصَةُ إِلَى عُثْمَانَ، فَأَمَرَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدَ بْنَ العَاصِ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَنَسَخُوهَا فِي المَصَاحِفِ، وَقَالَ عُثْمَانُ لِلرَّهْطِ القُرَشِيِّينَ الثَّلاَثَةِ: «إِذَا اخْتَلَفْتُمْ أَنْتُمْ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي شَيْءٍ مِنَ القُرْآنِ فَاكْتُبُوهُ بِلِسَانِ قُرَيْشٍ، فَإِنَّمَا نَزَلَ بِلِسَانِهِمْ» فَفَعَلُوا حَتَّى إِذَا نَسَخُوا الصُّحُفَ فِي المَصَاحِفِ، رَدَّ عُثْمَانُ الصُّحُفَ إِلَى حَفْصَةَ، وَأَرْسَلَ إِلَى كُلِّ أُفُقٍ بِمُصْحَفٍ مِمَّا نَسَخُوا، وَأَمَرَ بِمَا سِوَاهُ مِنَ القُرْآنِ فِي كُلِّ صَحِيفَةٍ أَوْ مُصْحَفٍ، أَنْ يُحْرَقَ.


٤٩٨٨: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَأَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، سَمِعَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ: فَقَدْتُ آيَةً مِنَ الأَحْزَابِ حِينَ نَسَخْنَا المُصْحَفَ، قَدْ كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ بِهَا، فَالْتَمَسْنَاهَا فَوَجَدْنَاهَا مَعَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ: ﴿مِنَ المُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ﴾ [الأحزاب: 23] فَأَلْحَقْنَاهَا فِي سُورَتِهَا فِي المُصْحَفِ.

4. Глава: Писарь Пророка ﷺ

4989 — Зейд ибн Сабит, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, вызвал меня к себе и сказал: “Поистине, ты записывал откровения для Посланника Аллаха ﷺ. Займись же Кораном”. И я принялся за работу, и обнаружил последние два аята из суры “ат-Тауба” у Абу Хузаймы аль-Ансари. Кроме него я не обнаружил их ни у кого. (Это были слова:) “К вам явился посланник из вашей среды. Тяжко для него то, что вы страдаете. Он старается для вас. Он добр и милосерден к верующим. А если они отвернутся, то скажи: “Мне достаточно Аллаха! Нет божества, кроме Него. Я уповаю только на Него, ибо Он — Господь великого Трона”».


4990 — Сообщается, что аль-Бара сказал: «Когда был ниспослан аят “Те из верующих, которые отсиживаются, не равны тем, которые сражаются на пути Аллаха…”, Пророк ﷺ сказал: “Позовите ко мне Зейда, и пусть принесёт доску, чернильницу и лопатку”. Затем Пророк ﷺ сказал ему: “Пиши: “Не равны те, которые отсиживаются…””. Тут слепой ’Амр ибн Умм Мактум, который сидел позади Пророка ﷺ сказал: “О Посланник Аллаха, что прикажешь делать мне, ведь я слепой?”, тогда вместо того аята было ниспослано: “Те из верующих, которые отсиживаются, не равны тем, которые сражаются на пути Аллаха своим имуществом и своими душами, кроме тех, кто испытывает тяготы” (сура “ан-Ниса”, аят 95)».


Комментарии и толкования

٤- بَابُ كَاتِبِ النَّبِيِّ ﷺ


٤٩٨٩: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ ابْنَ السَّبَّاقِ، قَالَ: إِنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، قَالَ: أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: إِنَّكَ كُنْتَ تَكْتُبُ الوَحْيَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَاتَّبِعِ القُرْآنَ، فَتَتَبَّعْتُ حَتَّى وَجَدْتُ آخِرَ سُورَةِ التَّوْبَةِ آيَتَيْنِ مَعَ أَبِي خُزَيْمَةَ الأَنْصَارِيِّ، لَمْ أَجِدْهُمَا مَعَ أَحَدٍ غَيْرِهِ، ﴿لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ﴾ [التوبة: 128] إِلَى آخِرِهِ .


٤٩٩٠: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ البَرَاءِ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: ﴿لاَ يَسْتَوِي القَاعِدُونَ مِنَ المُؤْمِنِينَ وَالمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ﴾، قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «ادْعُ لِي زَيْدًا وَلْيَجِئْ بِاللَّوْحِ وَالدَّوَاةِ وَالكَتِفِ - أَوِ الكَتِفِ وَالدَّوَاةِ -» ثُمَّ قَالَ: اكْتُبْ ﴿لاَ يَسْتَوِي القَاعِدُونَ﴾ وَخَلْفَ ظَهْرِ النَّبِيِّ ﷺ عَمْرُو بْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الأَعْمَى، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنِي، فَإِنِّي رَجُلٌ ضَرِيرُ البَصَرِ؟ فَنَزَلَتْ مَكَانَهَا: ﴿لاَ يَسْتَوِي القَاعِدُونَ مِنَ المُؤْمِنِينَ وَالمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ﴾ [النساء: 95].

5. Глава: Коран был ниспослан так, что его можно читать семью способами

4991 — Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Джибриль учил меня читать (Коран одним) способом, но я продолжал добиваться от него большего, пока он не (научил меня читать его) семью способами».


4992 — Сообщается, что ‘Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Как-то раз при жизни Посланника Аллаха ﷺ я услышал, как Хишам бин Хаким читает суру “Различение”, прислушался к его чтению (повнимательнее), и оказалось, что он читает её многими такими способами, которым Посланник Аллаха ﷺ меня не учил. Я был готов наброситься на него (за это) во время молитвы, однако сдержался, когда же он произнёс слова таслима, я схватил его за накидку и спросил: “Кто научил тебя читать ту суру, чтение которой я от тебя слышал?” Он сказал: “Читать её научил меня Посланник Аллаха ﷺ”. Я воскликнул: “Ты лжёшь, ибо Посланник Аллаха ﷺ научил меня читать её не так, как читал ты!” А потом я привёл его к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: “Поистине, я слышал, как этот (человек) читает суру “Различение” не так, как учил меня читать её ты!” (На это) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Отпусти его, а ты читай, о Хишам!” — и он прочитал её (Пророку ﷺ точно) так же, как я уже слышал, после чего Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Так она и была ниспослана (мне)!” Потом он сказал: “(Теперь) читай ты, о ‘Умар!” — и я прочёл её так, как учил меня (Пророк ﷺ) а Посланник Аллаха ﷺ: “Так она и была ниспослана (мне)! Поистине, этот Коран был ниспослан так, что его можно читать семью способами, читайте же его так, как вам будет легче”».


Комментарии и толкования

٥- بَابُ أُنْزِلَ القُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ


٤٩٩١: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، حَدَّثَهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «أَقْرَأَنِي جِبْرِيلُ عَلَى حَرْفٍ فَرَاجَعْتُهُ، فَلَمْ أَزَلْ أَسْتَزِيدُهُ وَيَزِيدُنِي حَتَّى انْتَهَى إِلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ».


٤٩٩٢: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ المِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ القَارِيَّ، حَدَّثَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الخَطَّابِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ، فَإِذَا هُوَ يَقْرَأُ عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ، لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ، فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ، فَلَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ، فَقُلْتُ: مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَأُ؟ قَالَ: أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَقُلْتُ: كَذَبْتَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ أَقْرَأَنِيهَا عَلَى غَيْرِ مَا قَرَأْتَ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقُلْتُ: إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ بِسُورَةِ الفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَرْسِلْهُ، اقْرَأْ يَا هِشَامُ» فَقَرَأَ عَلَيْهِ القِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «كَذَلِكَ أُنْزِلَتْ»، ثُمَّ قَالَ: «اقْرَأْ يَا عُمَرُ» فَقَرَأْتُ القِرَاءَةَ الَّتِي أَقْرَأَنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «كَذَلِكَ أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا القُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ، فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ».

6. Глава: Составление Корана

4993 — Сообщается, что Юсуф ибн Махак рассказал: «Однажды я находился у матери правоверных ‘Аишы, да будет доволен ею Аллах, когда к ней пришёл человек из Ирака и сказал: “Какой саван лучше?” Она ответила: “Горе тебе! Чем тебе это навредит? (то есть это не имеет никакого значения)”. Он сказал: “О мать правоверных, покажи мне свой мусхаф (Коран)”. Она спросила: “Зачем?” Он ответил: “Для того, чтобы упорядочить Коран в соответствие с ним, так как люди читают его не по порядку”. ‘Аиша сказала: “Какая разница с чего ты начнешь читать? Первыми из Корана были ниспосланы суры “аль-муфассаля” (короткие суры), в которых говорится о Рае и Аде. А когда люди устремились к исламу, были ниспосланы аяты о дозволенном (халяль) и запретном (харам). Если бы первым было ниспослано: “Не пейте вино”, — люди бы сказали: “Мы не оставим вино никогда”. И если бы первым было ниспослано: “Не совершайте прелюбодеяния”, — люди бы сказали: “Мы не оставим прелюбодеяние никогда”. Когда я была маленькой девочкой и играла (в детские игры), Мухаммаду ﷺ в Мекке был ниспослан (аят, в котором сказано): “…но Час этот, который является назначенным им сроком, окажется ещё ужаснее и горше!” (сура “аль-Камар”, аят 46). А суры “аль-Бакара” и “ан-Ниса” были ниспосланы уже тогда, когда я была у него”. Затем она достала мусхаф и продиктовала ему его аяты каждой суры (в правильном порядке)».


4994 — Сообщается, что Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал о сурах «Бану Исраиль», «аль-Кяхф», «Марьям», «Та Ха» и «аль-Анбия»: «Они были одними из первых ниспосланных сур, и их я заучил одними из первых».


4995 — Сообщается, что аль-Бара ибн ’Азиб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я научился суре “Славь имя Господа твоего Высочайшего...” до того, как Пророк ﷺ прибыл (в Медину)».


4996 — Сообщается, что Шакык рассказывал: «’Абдуллах сказал: “Я выучил “ан-Назаир” (близкие по объему суры), которые Пророк читал попарно в каждом рак‘ате”. Затем ‘Абдуллах встал и ‘Алькама проводил его до дома, а когда ‘Алькама вышел, мы спросили его (об этих сурах), и он сказал: “Это двадцать сур, которые начинаются с начала “аль-муфассаля”, согласно порядку (мусхафа) Ибн Мас’уда, и заканчиваются сурами, начинающимися с “Ха Мим”: “Ха Мим” (“ад-Духан”) и “О чём они расспрашивают друг друга?”».


Комментарии и толкования

٦- بَابُ تَأْلِيفِ القُرْآنِ


٤٩٩٣: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُمْ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ مَاهَكٍ، قَالَ: إِنِّي عِنْدَ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، إِذْ جَاءَهَا عِرَاقِيٌّ، فَقَالَ: أَيُّ الكَفَنِ خَيْرٌ؟ قَالَتْ: وَيْحَكَ، وَمَا يَضُرُّكَ؟ قَالَ: يَا أُمَّ المُؤْمِنِينَ، أَرِينِي مُصْحَفَكِ؟ قَالَتْ: لِمَ؟ قَالَ: لَعَلِّي أُوَلِّفُ القُرْآنَ عَلَيْهِ، فَإِنَّهُ يُقْرَأُ غَيْرَ مُؤَلَّفٍ، قَالَتْ: وَمَا يَضُرُّكَ أَيَّهُ قَرَأْتَ قَبْلُ؟ إِنَّمَا نَزَلَ أَوَّلَ مَا نَزَلَ مِنْهُ سُورَةٌ مِنَ المُفَصَّلِ، فِيهَا ذِكْرُ الجَنَّةِ وَالنَّارِ، حَتَّى إِذَا ثَابَ النَّاسُ إِلَى الإِسْلاَمِ نَزَلَ الحَلاَلُ وَالحَرَامُ، وَلَوْ نَزَلَ أَوَّلَ شَيْءٍ: لاَ تَشْرَبُوا الخَمْرَ، لَقَالُوا: لاَ نَدَعُ الخَمْرَ أَبَدًا، وَلَوْ نَزَلَ: لاَ تَزْنُوا، لَقَالُوا: لاَ نَدَعُ الزِّنَا أَبَدًا، لَقَدْ نَزَلَ بِمَكَّةَ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ وَإِنِّي لَجَارِيَةٌ أَلْعَبُ: ﴿بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ﴾ [القمر: 46] وَمَا نَزَلَتْ سُورَةُ البَقَرَةِ وَالنِّسَاءِ إِلَّا وَأَنَا عِنْدَهُ، قَالَ: فَأَخْرَجَتْ لَهُ المُصْحَفَ، فَأَمْلَتْ عَلَيْهِ آيَ السُّوَرِ.


٤٩٩٤: حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ بْنِ قَيْسٍ، سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَالكَهْفِ، وَمَرْيَمَ، وَطه، وَالأَنْبِيَاءِ: «إِنَّهُنَّ مِنَ العِتَاقِ الأُوَلِ، وَهُنَّ مِنْ تِلاَدِي».


٤٩٩٥: حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، سَمِعَ البَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «تَعَلَّمْتُ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى قَبْلَ أَنْ يَقْدَمَ النَّبِيُّ ﷺ».


٤٩٩٦: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «لَقَدْ تَعَلَّمْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْرَؤُهُنَّ اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ، فِي كُلِّ رَكْعَةٍ»، فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ وَدَخَلَ مَعَهُ عَلْقَمَةُ، وَخَرَجَ عَلْقَمَةُ فَسَأَلْنَاهُ، فَقَالَ: عِشْرُونَ سُورَةً مِنْ أَوَّلِ المُفَصَّلِ عَلَى تَأْلِيفِ ابْنِ مَسْعُودٍ، آخِرُهُنَّ الحَوَامِيمُ: حم الدُّخَانِ وَعَمَّ يَتَسَاءَلُونَ.

7. Глава: Джибрил повторял Коран с Пророком ﷺ

Сообщается, что Фатима, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Пророк ﷺ по секрету сообщил мне следующее: “(Обычно) Джибриль повторял со мной Коран (целиком один раз) каждый год, но, поистине, в этом году он повторил его со мной дважды, и я думаю, что это — не что иное, как (указание на то, что) срок мой уже близок”».


4997 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Пророк ﷺ был щедрейшим из людей, а наибольшую щедрость он проявлял в рамадан, потому что Джибриль встречался с ним каждую ночь рамадана. Посланник Аллах ﷺ читал ему Коран. И когда он встречал Джибриля, он был более щедрым на всё благое, чем вольный ветер».


4998 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Каждый год Джибриль читал Пророку ﷺ Коран один раз, а в год его он смерти он прочитал его дважды. И (во время рамадана) Пророк ﷺ всегда неотлучно находился в мечети /и‘тикяф/ в течение десяти дней, а в год его смерти он провёл там двадцать дней».


Комментарии и толкования

٧- بَابُ كَانَ جِبْرِيلُ يَعْرِضُ القُرْآنَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ


وَقَالَ مَسْرُوقٌ: عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلاَمُ: أَسَرَّ إِلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ: «أَنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يُعَارِضُنِي بِالقُرْآنِ كُلَّ سَنَةٍ، وَإِنَّهُ عَارَضَنِي العَامَ مَرَّتَيْنِ، وَلاَ أُرَاهُ إِلَّا حَضَرَ أَجَلِي».


٤٩٩٧: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ أَجْوَدَ النَّاسِ بِالخَيْرِ، وَأَجْوَدُ مَا يَكُونُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ، لِأَنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يَلْقَاهُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ، حَتَّى يَنْسَلِخَ يَعْرِضُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ القُرْآنَ، فَإِذَا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ كَانَ أَجْوَدَ بِالخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ المُرْسَلَةِ».


٤٩٩٨: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «كَانَ يَعْرِضُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ القُرْآنَ كُلَّ عَامٍ مَرَّةً، فَعَرَضَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ فِي العَامِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ، وَكَانَ يَعْتَكِفُ كُلَّ عَامٍ عَشْرًا، فَاعْتَكَفَ عِشْرِينَ فِي العَامِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ».

8. Глава: Знатоки Корана из числа сподвижников Пророка ﷺ

4999 — Передают, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр однажды помянул 'Абдуллаха ибн Мас‘уда и сказал: «Я все так же люблю его. Я слышал, как Пророк ﷺ сказал: “Берите Коран от четырёх людей: ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, Салима, Му‘аза ибн Джабаля и Убаййа ибн Ка‘ба”».


5000 — Сообщается, что Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Клянусь Аллахом, я научился читать более семидесяти сур непосредственно у Посланника Аллаха ﷺ и, клянусь Аллахом, сподвижникам Пророка ﷺ известно, что я отношусь к числу лучших знатоков Книги Аллаха среди них, но тем не менее лучшим из них я не являюсь».


5001 — Сообщается, что ‘Алькама, да помилует его Аллах Всевышний, сказал:

— (Однажды,) когда мы находились в Химсе, Ибн Мас‘уд прочитал суру «Йусуф», и один человек воскликнул: «Она была ниспослана не так!» (На это Ибн Мас‘уд) сказал: «Я читал её самому Посланнику Аллаха ﷺ и он сказал: “Хорошо!”» А потом (Ибн Мас‘уд) почувствовал (исходящий от этого человека) запах вина и воскликнул: «Так ты не только возводишь ложь на Книгу Аллаха, но ещё и пьёшь вино!» — после чего подверг его установленному наказанию /хадд/.


5002 — Сообщается от Масрука, что ‘Абдуллах (ибн Мас‘уд), да будет доволен им Аллах, сказал: «Клянусь Тем, кроме Которого нет бога, достойного поклонения, какой бы аят ни был ниспослан, я знаю о ком он был ниспослан и где он был ниспослан. Если бы я знал (местонахождение) того, кто знает Книгу Аллаха больше меня и что до него (можно) добраться (на) вьючном животном, то я непременно отправился бы к нему».


5003 — Сообщается, что Катада сказал: «Я спросил Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах: “Кто собрал (то есть выучил) Коран при жизни Пророка ﷺ?” И он ответил: “Четверо (человек), и все они были из числа ансаров. (Ими были) Убайй ибн Ка‘б, Му‘аз ибн Джабаль, Зейд ибн Сабит и Абу Зейд”».


5004 — Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Когда умер Пророк ﷺ, собравшими Коран (то есть выучившими наизусть полностью) были только четверо: Абу Дарда, Му‘аз ибн Джабаль, Зейд ибн Сабит и Абу Зейд, а мы унаследовали от него (Абу Зейда)». 


5005 — Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, что ‘Умар сказал: «Лучшим чтецом (Корана) среди нас является Убайй (ибн Ка‘б), но тем не менее мы оставляем, часть того, что читает Убайй (то есть отменённые аяты). Убайй говорит: “Я слышал это (чтение) из уст Посланника Аллах ﷺ, поэтому ни за что не оставляю его”, а Всевышний Аллах сказал: “Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему…” (сура аль-Бакара, аят 106)».


Комментарии и толкования

٨- بَابُ القُرَّاءِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ


٤٩٩٩: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، ذَكَرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ: لاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: «خُذُوا القُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَسَالِمٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ».


٥٠٠٠: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: خَطَبَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ: «وَاللَّهِ لَقَدْ أَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً، وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ أَنِّي مِنْ أَعْلَمِهِمْ بِكِتَابِ اللَّهِ، وَمَا أَنَا بِخَيْرِهِمْ»، قَالَ شَقِيقٌ: فَجَلَسْتُ فِي الحِلَقِ أَسْمَعُ مَا يَقُولُونَ، فَمَا سَمِعْتُ رَادًّا يَقُولُ غَيْرَ ذَلِكَ.


٥٠٠١: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: كُنَّا بِحِمْصَ فَقَرَأَ ابْنُ مَسْعُودٍ سُورَةَ يُوسُفَ، فَقَالَ رَجُلٌ: مَا هَكَذَا أُنْزِلَتْ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ: «أَحْسَنْتَ» وَوَجَدَ مِنْهُ رِيحَ الخَمْرِ، فَقَالَ: أَتَجْمَعُ أَنْ تُكَذِّبَ بِكِتَابِ اللَّهِ وَتَشْرَبَ الخَمْرَ فَضَرَبَهُ الحَدَّ.


٥٠٠٢: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «وَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ غَيْرُهُ، مَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ إِلَّا أَنَا أَعْلَمُ أَيْنَ أُنْزِلَتْ، وَلاَ أُنْزِلَتْ آيَةٌ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ إِلَّا أَنَا أَعْلَمُ فِيمَ أُنْزِلَتْ، وَلَوْ أَعْلَمُ أَحَدًا أَعْلَمَ مِنِّي بِكِتَابِ اللَّهِ، تُبَلِّغُهُ الإِبِلُ لَرَكِبْتُ إِلَيْهِ».


٥٠٠٣: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: مَنْ جَمَعَ القُرْآنَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ: أَرْبَعَةٌ، كُلُّهُمْ مِنَ الأَنْصَارِ: أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَأَبُو زَيْدٍ، تَابَعَهُ الفَضْلُ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ.


٥٠٠٤: حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ المُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنِي ثَابِتٌ البُنَانِيُّ، وَثُمَامَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: مَاتَ النَّبِيُّ ﷺ وَلَمْ يَجْمَعِ القُرْآنَ غَيْرُ أَرْبَعَةٍ: أَبُو الدَّرْدَاءِ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَأَبُو زَيْدٍ، قَالَ: «وَنَحْنُ وَرِثْنَاهُ».


٥٠٠٥: حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الفَضْلِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ: أُبَيٌّ أَقْرَؤُنَا، وَإِنَّا لَنَدَعُ مِنْ لَحَنِ أُبَيٍّ، وَأُبَيٌّ يَقُولُ: «أَخَذْتُهُ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلاَ أَتْرُكُهُ لِشَيْءٍ»، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: ﴿مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا﴾ [البقرة: 106].

9. Глава: Достоинство суры «Открывающая Книгу»

5006 — Передается от Абу Са‘ида ибн аль-Му‘алля: «(Однажды) я молился, и меня позвал Посланник Аллаха ﷺ, но я не ответил ему. Когда я завершил молитву и подошёл к нему, он спросил: “Что помешало тебе прийти ко мне?” Я ответил: “О Посланник Аллаха, я молился”. (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Разве Аллах не сказал: “О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и Его посланнику, когда он призывает вас к тому, что дарует вам жизнь”? Затем Он ﷺ сказал: “Я непременно научу тебя самой великой суре в Коране, прежде чем ты выйдешь из мечети”. И он взял меня за руку. Когда он собрался выйти из мечети я сказал ему: “О Посланник Аллаха, поистине, ты сказал: “Я непременно научу тебя самой великой суре из Корана”. Он ﷺ ответил: “(Это —) Аль-хамду ли-Лляхи Раббиль-‘алямин, семь часто повторяющихся аятов и Великий Коран, который был мне дарован”».


5007 — Сообщается со слов Абу Са‘ида аль-Худри: «Когда мы были в одном из наших путешествий, мы спешились в месте, где подошла рабыня и сказала: “Вождя этого племени ужалил скорпион, и наших мужчин нет среди вас, кто мог бы вылечить его (прочитав что-нибудь)?” Затем один из наших людей пошёл вместе с ней, хотя мы не думали, что он знал о таком обращении. Но он вылечил вождя, прочитав что-то, и больной выздоровел, после чего он дал ему тридцать овец и напоил нас молоком (в награду). Когда он вернулся, мы спросили нашего друга: “Ты знаешь, как лечить с чтением чего-нибудь?” Он сказал: “Нет, но я вылечил его только чтением Матери Книги (т.е. суры “аль-Фатиха”)”. Мы сказали: “Ничего не говори (об этом), пока мы не достигнем или не спросим Посланника Аллаха ﷺ, поэтому, когда мы достигли Медины, мы упомянули об этом ⁠Посланнику Аллаха ﷺ (чтобы узнать, законно ли было брать овец, которых мы взяли, или нет). Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Как он узнал, что её (т.е. суру “аль-Фатиха”) можно использовать для лечения? Распредели свою награду и выдели мне также из этого долю”».


Комментарии и толкования

٩- بَابُ فَضْلِ فَاتِحَةِ الكِتَابِ


٥٠٠٦: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ المُعَلَّى، قَالَ: كُنْتُ أُصَلِّي، فَدَعَانِي النَّبِيُّ ﷺ فَلَمْ أُجِبْهُ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي، قَالَ: أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ: اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ؟، ثُمَّ قَالَ: «أَلاَ أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ فِي القُرْآنِ قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ مِنَ المَسْجِدِ»، فَأَخَذَ بِيَدِي، فَلَمَّا أَرَدْنَا أَنْ نَخْرُجَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ قُلْتَ: «لَأُعَلِّمَنَّكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ مِنَ القُرْآنِ» قَالَ: «الحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِينَ، هِيَ السَّبْعُ المَثَانِي، وَالقُرْآنُ العَظِيمُ الَّذِي أُوتِيتُهُ».


٥٠٠٧: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ مَعْبَدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، قَالَ: كُنَّا فِي مَسِيرٍ لَنَا فَنَزَلْنَا، فَجَاءَتْ جَارِيَةٌ، فَقَالَتْ: إِنَّ سَيِّدَ الحَيِّ سَلِيمٌ، وَإِنَّ نَفَرَنَا غَيْبٌ، فَهَلْ مِنْكُمْ رَاقٍ؟ فَقَامَ مَعَهَا رَجُلٌ مَا كُنَّا نَأْبُنُهُ بِرُقْيَةٍ، فَرَقَاهُ فَبَرَأَ، فَأَمَرَ لَهُ بِثَلاَثِينَ شَاةً، وَسَقَانَا لَبَنًا، فَلَمَّا رَجَعَ قُلْنَا لَهُ: أَكُنْتَ تُحْسِنُ رُقْيَةً - أَوْ كُنْتَ تَرْقِي؟ - قَالَ: لاَ، مَا رَقَيْتُ إِلَّا بِأُمِّ الكِتَابِ، قُلْنَا: لاَ تُحْدِثُوا شَيْئًا حَتَّى نَأْتِيَ - أَوْ نَسْأَلَ - النَّبِيَّ ﷺ، فَلَمَّا قَدِمْنَا المَدِينَةَ ذَكَرْنَاهُ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: «وَمَا كَانَ يُدْرِيهِ أَنَّهَا رُقْيَةٌ؟ اقْسِمُوا وَاضْرِبُوا لِي بِسَهْمٍ» وَقَالَ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَارِثِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، حَدَّثَنِي مَعْبَدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ بِهَذَا.

10. Глава: Достоинство суры «аль-Бакара»

5008–5009 — Сообщается со слов Абу Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Кто в течение ночи прочитает два последних аята из суры “аль-Бакара”, тому их будет достаточно».


5010 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ поручил мне охранять закят, (собранный в месяце) рамадан, а (через некоторое время) ко мне пришёл (какой-то человек,) который принялся пригоршнями набирать себе еду. Я сказал: “Я непременно отведу тебя к Посланнику Аллаха ﷺ!”».

Далее он рассказал всю историю, в конце которой тот человек сказал: «Когда будешь ложиться спать, читай Аят Трона /Аяту-ль-Курси/, (и если ты станешь делать это,) с тобой будет хранитель от Аллаха, а шайтан не (сможет) приблизиться к тебе до самого утра!» (Выслушав этот рассказ,) Пророк ﷺ сказал: «Он действительно сказал тебе правду (, несмотря) на то, что он — отъявленный лжец! Это (был) шайтан».


Комментарии и толкования

١٠- بَابُ فَضْلِ سُورَةِ البَقَرَةِ


٥٠٠٨: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: مَنْ قَرَأَ بِالْآيَتَيْنِ.


٥٠٠٩: وَحَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «مَنْ قَرَأَ بِالْآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ البَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ».


٥٠١٠: وَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ الهَيْثَمِ: حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: وَكَّلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِحِفْظِ زَكَاةِ رَمَضَانَ، فَأَتَانِي آتٍ، فَجَعَلَ يَحْثُو مِنَ الطَّعَامِ فَأَخَذْتُهُ، فَقُلْتُ: لَأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَصَّ الحَدِيثَ، فَقَالَ: إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَاقْرَأْ آيَةَ الكُرْسِيِّ، لَنْ يَزَالَ مَعَكَ مِنَ اللَّهِ حَافِظٌ، وَلاَ يَقْرَبُكَ شَيْطَانٌ حَتَّى تُصْبِحَ، وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «صَدَقَكَ وَهُوَ كَذُوبٌ، ذَاكَ شَيْطَانٌ».

11. Глава: Достоинство суры «аль-Кяхф»

5011 — Аль-­Бара ибн ‘Азиб (да будет доволен им Аллах) рассказывал: «Как-то раз один человек читал суру “аль-­Кахф”, а рядом с ним находилась привязанная двумя веревками лошадь. И вдруг его неожиданно окутало какое-то облако, которое стало приближаться к нему. Что же касается лошади, то она испугалась. Наутро этот человек пришел к Пророку ﷺ и рассказал ему об этом, на что Пророк ﷺ сказал: “Это была сакина, которая снизошла на тебя свыше благодаря чтению Корана”».


Комментарии и толкования

١١- بَابُ فَضْلِ سُورَةِ الكَهْفِ


٥٠١١: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ البَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ يَقْرَأُ سُورَةَ الكَهْفِ، وَإِلَى جَانِبِهِ حِصَانٌ مَرْبُوطٌ بِشَطَنَيْنِ، فَتَغَشَّتْهُ سَحَابَةٌ، فَجَعَلَتْ تَدْنُو وَتَدْنُو وَجَعَلَ فَرَسُهُ يَنْفِرُ، فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: «تِلْكَ السَّكِينَةُ تَنَزَّلَتْ بِالقُرْآنِ».

12. Глава: Достоинство суры «аль-Фатх»

5012 — Передаёт Зейд ибн Аслям со слов своего отца, да будет доволен ими Аллах, что как-то раз, когда Посланник Аллаха ﷺ совершал одну из своих поездок, а ‘Умар, да будет доволен им Аллах, ехал вместе с ним ночью, ‘Умар бин аль-Хаттаб спросил его о чем-то, но Посланник Аллаха ﷺ не ответил ему, после чего он ещё дважды задал вопрос (Пророку ﷺ) но он так и не ответил ему. Тогда ‘Умар бин аль-Хаттаб сказал (себе): «Да лишится тебя твоя мать, о ‘Умар, ты (обращался) к Посланнику Аллаха ﷺ трижды, а он ни разу не ответил тебе!»

‘Умар сказал: «Тогда я пустил своего верблюда вскачь, опередив (остальных) мусульман и опасаясь, что относительно меня ниспосылается (что-то) из (откровений) Корана, но уже скоро я услышал, как кто-то зовет меня, и сказал себе: “(Недаром) я боялся, что обо мне ниспосылаются (откровения) Корана!” И я явился к Посланнику Аллаха ﷺ и приветствовал его, а он сказал: “Сегодня ночью мне была ниспослана сура, и, поистине, она мне дороже всего того, над чем восходит солнце!” — после чего (Пророк ﷺ) прочёл: “Поистине, Мы даровали тебе явную победу...”».


Комментарии и толкования

١٢- بَابُ فَضْلِ سُورَةِ الفَتْحِ


٥٠١٢: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَسِيرُ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، وَعُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ يَسِيرُ مَعَهُ لَيْلًا، فَسَأَلَهُ عُمَرُ عَنْ شَيْءٍ، فَلَمْ يُجِبْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ، فَقَالَ عُمَرُ: ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ، نَزَرْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، كُلَّ ذَلِكَ لاَ يُجِيبُكَ، قَالَ عُمَرُ: فَحَرَّكْتُ بَعِيرِي حَتَّى كُنْتُ أَمَامَ النَّاسِ، وَخَشِيتُ أَنْ يَنْزِلَ فِيَّ قُرْآنٌ، فَمَا نَشِبْتُ أَنْ سَمِعْتُ صَارِخًا يَصْرُخُ بِي، قَالَ: فَقُلْتُ: لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ نَزَلَ فِيَّ قُرْآنٌ، قَالَ: فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ اللَّيْلَةَ سُورَةٌ لَهِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ، ثُمَّ قَرَأَ: ﴿إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا﴾ [الفتح: 1].

13. Глава: Достоинство суры «Скажи: “Он, Аллах, Один”»

5013 — Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что один человек, услышавший, как другой много раз повторяет слова «Скажи: “Он, Аллах, Один”», наутро пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и стал рассказывать ему об этом, (говоря так,) будто он считал её слишком маленькой. (Выслушав его,) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, поистине, она равна трети Корана!»


5014 — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри сказал: «Мой брат Катада ибн ан-Ну’ман сообщил мне, что во время Пророка ﷺ один человек выстаивал ночную молитву, читая: «Скажи: “Он, Аллах, Один”», и не читал другие суры. Наутро тот человек пришёл к Пророку ﷺ». Далее, как в предыдущем хадисе.


5015 — Абу Са‘ид аль-­Худри (да будет доволен им Аллах) рассказывал: «Однажды Пророк ﷺ спросил своих сподвижников: “Сможет ли ­кто-нибудь из вас прочесть треть Корана за ночь?” Это показалось им затруднительным, и они сказали: “Кто же из нас способен на такое, о Посланник Аллаха?” Тогда Пророк ﷺ сказал: “Скажи: “Он — Аллах, Один…”” — это и есть треть Корана”».


Комментарии и толкования

١٣- بَابُ فَضْلِ ﴿قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ﴾


فِيهِ عَمْرَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.


٥٠١٣: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلًا سَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ يُرَدِّدُهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، وَكَأَنَّ الرَّجُلَ يَتَقَالُّهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَعْدِلُ ثُلُثَ القُرْآنِ».


٥٠١٤: وَزَادَ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَخِي قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ: أَنَّ رَجُلًا قَامَ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ ﷺ يَقْرَأُ مِنَ السَّحَرِ: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ لاَ يَزِيدُ عَلَيْهَا، فَلَمَّا أَصْبَحْنَا أَتَى الرَّجُلُ النَّبِيَّ ﷺ نَحْوَهُ.


٥٠١٥: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، وَالضَّحَّاكُ المَشْرِقِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأَصْحَابِهِ: «أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ القُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ؟» فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ وَقَالُوا: أَيُّنَا يُطِيقُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: «اللَّهُ الوَاحِدُ الصَّمَدُ ثُلُثُ القُرْآنِ».



14. Глава: Достоинство аль-му‘аууизат /трёх сур «аль-Ихляс», «аль-Фаляк» и «ан-Нас»/

5016 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Когда Посланник Аллаха ﷺ заболевал, он читал для себя защищающие суры (“аль-Фаляк” и “ан-Нас”), поплёвывая, а когда его болезнь усилилась, я читала для него эти суры и протирала его тело его же рукой, надеясь на её благодать».


5017 — Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что каждую ночь, перед тем как лечь в постель, Пророк ﷺ соединял перед собой кисти рук (ладонями внутрь), потом дул на них, потом читал «Скажи: “Он, Аллах, Один…”», «Скажи: “Прибегаю к Господу рассвета…”» и «Скажи: “Прибегаю к Господу людей…”», а потом проводил (ладонями) по всему телу, куда только мог дотянуться, начиная с головы, лица и передней части тела, и делал это трижды.


Комментарии и толкования

١٤- بَابُ فَضْلِ المُعَوِّذَاتِ


٥٠١٦: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا اشْتَكَى يَقْرَأُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَيَنْفُثُ، فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُ بِيَدِهِ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا».


٥٠١٧: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا المُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ كُلَّ لَيْلَةٍ جَمَعَ كَفَّيْهِ، ثُمَّ نَفَثَ فِيهِمَا فَقَرَأَ فِيهِمَا: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الفَلَقِ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ، ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا مَا اسْتَطَاعَ مِنْ جَسَدِهِ، يَبْدَأُ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ وَوَجْهِهِ وَمَا أَقْبَلَ مِنْ جَسَدِهِ يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ.

15. Глава: Схождение спокойствия и ангелов во время чтения Корана

5018 — Передают со слов Усайда бин Худайра, да будет доволен им Аллах, что однажды ночью, когда он читал суру “аль-Бакара”, а его лошадь была привязана рядом с ним, она вдруг (заволновалась и) пришла в движение. Тогда он замолчал, и лошадь успокоилась. Потом он (снова начал) читать, и лошадь (снова) заволновалась, а когда он умолк, она успокоилась. Потом он (снова) принялся за чтение, а она (опять) пришла в волнение, и тогда он перестал (читать. В это время) его сын Йахйа находился поблизости от лошади, (и Усайд) побоялся, что она затопчет его, а когда он унёс (ребёнка подальше) от неё, то поднял глаза к небу, но ничего не увидел. Наутро (Усайд) рассказал (обо всём) Пророку ﷺ и он сказал: «Читай, о Ибн Худайр! Читай, о Ибн Худайр!» (Усайд) сказал: «О Посланник Аллаха, я побоялся, что она затопчет Йахйу, который находился рядом с ней, и поэтому я поднял голову и подошёл к нему. А потом я поднял голову к небу (и увидел) там что-то вроде облака, в котором было нечто напоминавшее собой светильники, после чего это исчезло у меня из виду». (Пророк ﷺ) спросил: «Знаешь ли ты, что это (было)?» (Усайд) ответил: «Нет». (Пророк ﷺ) сказал: «Это ангелы приблизились на звук твоего голоса, а если бы ты продолжал читать (до утра), то утром люди обязательно увидели бы это (зрелище), и оно не осталось бы скрытым от них!»


Комментарии и толкования

١٥- بَابُ نُزُولِ السَّكِينَةِ وَالمَلاَئِكَةِ عِنْدَ قِرَاءَةِ القُرْآنِ


٥٠١٨: وَقَالَ اللَّيْثُ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، قَالَ: بَيْنَمَا هُوَ يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ سُورَةَ البَقَرَةِ، وَفَرَسُهُ مَرْبُوطَةٌ عِنْدَهُ، إِذْ جَالَتِ الفَرَسُ فَسَكَتَ فَسَكَتَتْ، فَقَرَأَ فَجَالَتِ الفَرَسُ، فَسَكَتَ وَسَكَتَتِ الفَرَسُ، ثُمَّ قَرَأَ فَجَالَتِ الفَرَسُ فَانْصَرَفَ، وَكَانَ ابْنُهُ يَحْيَى قَرِيبًا مِنْهَا، فَأَشْفَقَ أَنْ تُصِيبَهُ فَلَمَّا اجْتَرَّهُ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، حَتَّى مَا يَرَاهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ حَدَّثَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ: اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ، اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ، قَالَ: فَأَشْفَقْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَطَأَ يَحْيَى، وَكَانَ مِنْهَا قَرِيبًا، فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَانْصَرَفْتُ إِلَيْهِ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي إِلَى السَّمَاءِ، فَإِذَا مِثْلُ الظُّلَّةِ فِيهَا أَمْثَالُ المَصَابِيحِ، فَخَرَجَتْ حَتَّى لاَ أَرَاهَا، قَالَ: «وَتَدْرِي مَا ذَاكَ؟»، قَالَ: لاَ، قَالَ: «تِلْكَ المَلاَئِكَةُ دَنَتْ لِصَوْتِكَ، وَلَوْ قَرَأْتَ لَأَصْبَحَتْ يَنْظُرُ النَّاسُ إِلَيْهَا، لاَ تَتَوَارَى مِنْهُمْ»، قَالَ ابْنُ الهَادِ: وَحَدَّثَنِي هَذَا الحَدِيثَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ.

16. Глава: О том, кто сказал: «Пророк ﷺ не оставил (после себя) ничего, кроме того, что между двумя крышками переплета»

5019 — Сообщается, что ‘Абуль‘азиз Ибн Руфай‘и, сказал: «(Однажды) я вошёл к Ибн ‘Аббасу, да будет доволен Аллах им и его отцом, вместе с Шаддадом ибн Ма‘кылем. Шаддад Ибн Ма‘кыль спросил его: “Оставил ли Пророк ﷺ что-либо (помимо Корана)?” Он ответил: “Он не оставил ничего, кроме того, что между двумя переплетами (Корана)”. Затем мы пришли к Мухаммаду ибн аль-Ханафийе и задали ему (тот же вопрос), на что он ответил: “Он не оставил ничего, кроме того, что между двумя переплетами (Корана)”».


Комментарии и толкования

١٦- بَابُ مَنْ قَالَ: «لَمْ يَتْرُكِ النَّبِيُّ ﷺ إِلَّا مَا بَيْنَ الدَّفَّتَيْنِ»


٥٠١٩: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ العَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَشَدَّادُ بْنُ مَعْقِلٍ، عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَقَالَ لَهُ شَدَّادُ بْنُ مَعْقِلٍ: أَتَرَكَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ شَيْءٍ؟ قَالَ: «مَا تَرَكَ إِلَّا مَا بَيْنَ الدَّفَّتَيْنِ» قَالَ: وَدَخَلْنَا عَلَى مُحَمَّدِ ابْنِ الحَنَفِيَّةِ، فَسَأَلْنَاهُ، فَقَالَ: «مَا تَرَكَ إِلَّا مَا بَيْنَ الدَّفَّتَيْنِ».

17. Глава: Достоинство Корана над остальными речами

5020 — Сообщается от Абу Мусы аль-Аш‘ари, что Пророк ﷺ сказал: «Верующий, который читает Коран, подобен сладкому лимону, обладающему приятным запахом и вкусом, а (верующий,) который не читает Коран, подобен финику, сладкому на вкус, но не обладающему запахом. Грешник, который читает Коран, подобен базилику, обладающему приятным запахом, но горькому на вкус, а грешник, который Коран не читает, подобен колоквинту, горькому на вкус и не обладающему запахом».


5021 — Сообщается со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, время вашего существования по сравнению с теми общинами, которые были до вас, подобно промежутку между послеполуденной молитвой /‘аср/ и закатом солнца. Вас, иудеев и христиан можно сравнить с работниками, которых нанял человек и сказал: “Кто поработает на меня с утра до полудня за один кырат (награды)?” И за работу взялись иудеи. Затем он сказал: “Кто поработает на меня с полудня до молитвы ‘аср за один кырат?” И за работу взялись христиане. Затем вы стали работать с молитвы ‘аср до захода солнца за два кырата. (Иудеи и христиане) сказали: “Мы работали больше, но получили плату меньше?” И Аллах сказал: “А разве Я обделил вас как-то в вашем праве?” Они ответили: “Нет”. Он сказал: “Это — милость Моя, даю её тому, кому пожелаю”».


Комментарии и толкования

١٧- بَابُ فَضْلِ القُرْآنِ عَلَى سَائِرِ الكَلاَمِ


٥٠٢٠: حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ أَبُو خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: مَثَلُ الَّذِي يَقْرَأُ القُرْآنَ: كَالأُتْرُجَّةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ، وَرِيحُهَا طَيِّبٌ، وَالَّذِي لاَ يَقْرَأُ القُرْآنَ: كَالتَّمْرَةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَلاَ رِيحَ لَهَا، وَمَثَلُ الفَاجِرِ الَّذِي يَقْرَأُ القُرْآنَ: كَمَثَلِ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ، وَطَعْمُهَا مُرٌّ، وَمَثَلُ الفَاجِرِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ القُرْآنَ: كَمَثَلِ الحَنْظَلَةِ طَعْمُهَا مُرٌّ، وَلاَ رِيحَ لَهَا.


٥٠٢١: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: إِنَّمَا أَجَلُكُمْ فِي أَجَلِ مَنْ خَلاَ مِنَ الأُمَمِ، كَمَا بَيْنَ صَلاَةِ العَصْرِ، وَمَغْرِبِ الشَّمْسِ، وَمَثَلُكُمْ وَمَثَلُ اليَهُودِ وَالنَّصَارَى، كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَعْمَلَ عُمَّالًا، فَقَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ، فَعَمِلَتِ اليَهُودُ، فَقَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى العَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ، فَعَمِلَتِ النَّصَارَى، ثُمَّ أَنْتُمْ تَعْمَلُونَ مِنَ العَصْرِ إِلَى المَغْرِبِ بِقِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ، قَالُوا: نَحْنُ أَكْثَرُ عَمَلًا وَأَقَلُّ عَطَاءً، قَالَ: «هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ؟» قَالُوا: لاَ، قَالَ: «فَذَاكَ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ شِئْتُ».

18. Глава: Завещание (держаться) Книги Всемогучего Аллаха

5022 — Сообщается, что Тальха сказал: «(Однажды) я спросил ‘Абдуллаха ибн Аби Ауфа: “Оставил ли Пророк ﷺ завещание?” Он ответил: “Нет”. Я спросил: “Как же тогда людям было предписано составлять завещания и было приказано делать это, а он его не составил?” Он сказал: “(Пророк ﷺ) сделал своим завещанием Книгу Аллаха”».


Комментарии и толкования

١٨- بَابُ الوَصِيَّةِ بِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ


٥٠٢٢: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى: آوْصَى النَّبِيُّ ﷺ؟ فَقَالَ: لاَ، فَقُلْتُ: كَيْفَ كُتِبَ عَلَى النَّاسِ الوَصِيَّةُ أُمِرُوا بِهَا وَلَمْ يُوصِ؟ قَالَ: «أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ».

19. Глава: О том, кому не достаточно Корана

И слова Всевышнего: «Неужели им недостаточно того, что Мы ниспослали тебе Писание, которое им читается?» (сура «аль-‘Анкабут», аят 51).


5023 — Сообщается со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Никому не внимал Аллах так, как внимал Он Пророку, который читает Коран нараспев». И товарищ Абу Хурайры сказал ему: «Под “нараспев” он имел в виду: читая его вслух».


5024 — Сообщается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как Пророк ﷺ говорил: «Аллах ничему не внимает так, как внимает Он (обладающему красивым голосом) пророку, который вслух читает Коран нараспев».

Суфьян сказал: «”йатаганна” значит считает его достаточным».


Комментарии и толкования

١٩- بَابُ مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالقُرْآنِ


وَقَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الكِتَابَ يُتْلَى عَلَيْهِمْ﴾ [العنكبوت: 51]


٥٠٢٣: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَمْ يَأْذَنِ اللَّهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِلنَّبِيِّ أَنْ يَتَغَنَّى بِالقُرْآنِ»، وَقَالَ صَاحِبٌ لَهُ: يُرِيدُ يَجْهَرُ بِهِ.


٥٠٢٤: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِلنَّبِيِّ أَنْ يَتَغَنَّى بِالقُرْآنِ» قَالَ سُفْيَانُ: تَفْسِيرُهُ يَسْتَغْنِي بِهِ.

20. Глава: Зависть к знатоку Корана

5025 — Сообщается со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не следует завидовать никому, кроме двоих: человеку, которого Аллах научил Корану и который читает его ночами, и человеку, которому Аллах даровал богатство и он расходует его днём и ночью».


5026 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не следует завидовать никому, кроме двоих: человеку, которого Аллах научил Корану и который читает его ночью и днём, а его сосед слышит его и говорит: “О, если бы и мне было даровано то же, что было даровано такому-то, и делал бы я то же, что делает он!” — и человеку, которому Аллах даровал богатство и который расходует его должным образом, а (какой-нибудь) человек говорит: “О, если бы и мне было даровано то же, что было даровано такому-то, и делал бы я то же, что делает он!”».


Комментарии и толкования

٢٠- بَابُ اغْتِبَاطِ صَاحِبِ القُرْآنِ


٥٠٢٥: حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: لاَ حَسَدَ إِلَّا عَلَى اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ الكِتَابَ، وَقَامَ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ، وَرَجُلٌ أَعْطَاهُ اللَّهُ مَالًا، فَهُوَ يَتَصَدَّقُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ.


٥٠٢٦: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: لاَ حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ عَلَّمَهُ اللَّهُ القُرْآنَ، فَهُوَ يَتْلُوهُ آنَاءَ اللَّيْلِ، وَآنَاءَ النَّهَارِ، فَسَمِعَهُ جَارٌ لَهُ، فَقَالَ: لَيْتَنِي أُوتِيتُ مِثْلَ مَا أُوتِيَ فُلاَنٌ، فَعَمِلْتُ مِثْلَ مَا يَعْمَلُ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا فَهُوَ يُهْلِكُهُ فِي الحَقِّ، فَقَالَ رَجُلٌ: لَيْتَنِي أُوتِيتُ مِثْلَ مَا أُوتِيَ فُلاَنٌ، فَعَمِلْتُ مِثْلَ مَا يَعْمَلُ.

21. Глава: «Лучшим из вас является тот, кто изучает Коран и учит ему (других)»

5027 — Передают со слов ‘Усмана, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Лучшим из вас является тот, кто изучает Коран и учит ему (других)».


5028 — В другой версии (этого хадиса, также передаваемой со слов ‘Усмана), да будет доволен им Аллах, сообщается, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, достойнейшим из вас является тот, кто изучает Коран и учит ему (других)».


5029 — Сообщается, что Сахль ибн Са‘д сказал: «Однажды какая-то женщина пришла к Пророку ﷺ и сказала, что дарит себя Аллаху и Его посланнику. Однако он ответил: “Я не нуждаюсь в женщинах”. Тогда один человек сказал: “Жени меня на ней”. Пророк ﷺ сказал: “Подари ей одежду”. Но мужчина ответил: “Я не могу её подарить”. Пророк ﷺ сказал: “Подари ей хотя бы железный перстень”. Но тот снова сказал, что не может этого сделать. Затем Пророк ﷺ сказал: “Что из Корана ты знаешь (наизусть)?” Он ответил: “Такую-то и такую-то (суру)”. Тогда Пророк ﷺ сказал: “Я выдаю её за тебя на основании того, что ты знаешь из Корана”».


Комментарии и толкования

٢١- بَابٌ: خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ القُرْآنَ وَعَلَّمَهُ


٥٠٢٧: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ، سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ القُرْآنَ وَعَلَّمَهُ»، قَالَ: وَأَقْرَأَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي إِمْرَةِ عُثْمَانَ، حَتَّى كَانَ الحَجَّاجُ قَالَ: وَذَاكَ الَّذِي أَقْعَدَنِي مَقْعَدِي هَذَا.


٥٠٢٨: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنَّ أَفْضَلَكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ القُرْآنَ وَعَلَّمَهُ».


٥٠٢٩: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ﷺ، فَقَالَ: «مَا لِي فِي النِّسَاءِ مِنْ حَاجَةٍ»، فَقَالَ رَجُلٌ: زَوِّجْنِيهَا، قَالَ: «أَعْطِهَا ثَوْبًا»، قَالَ: لاَ أَجِدُ، قَالَ: «أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ»، فَاعْتَلَّ لَهُ، فَقَالَ: «مَا مَعَكَ مِنَ القُرْآنِ؟» قَالَ: كَذَا وَكَذَا، قَالَ: «فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ القُرْآنِ».

22. Глава: Чтение Корана по памяти

5030 — Сообщается, что Сахль ибн Са‘д рассказывал: «Однажды одна из женщин пришла к Посланнику Аллаха ﷺ и сказала: “О Посланник Аллаха, я пришла для того, чтобы подарить тебе саму себя”. Посланник Аллаха ﷺ взглянул на неё, поднял свой взор, затем опустил его, после чего опустил свою голову. Увидев, что он не принял никакого решения относительно неё, она села. После этого один мужчина из числа его сподвижников встал и сказал: “О Посланник Аллаха! Если у тебя нет в ней нужды, то выдай её замуж за меня”. Пророк ﷺ сказал: “Есть ли у тебя что-нибудь, (что ты мог бы выдать ей в качестве брачного дара)?” — на что мужчина ответил: “Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха!” Тогда Пророк ﷺ сказал: “Отправляйся к своей семье и постарайся найти что-нибудь”. (И этот человек) ушёл, а потом вернулся и сказал: “Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, я не нашёл ничего”. (Пророк ﷺ) сказал: “Постарайся найти хотя бы железное кольцо”. (Этот человек снова) ушёл, а потом вернулся и сказал: “Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, я не нашёл ничего, и даже железного кольца, но вот мой изар, и пусть ей будет половина от него”. А у него не было даже накидки. (Выслушав его,) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “А что ей делать с твоим изаром? Если его будешь носить ты, ничего не останется ей, а если его будет носить она, ничего не достанется тебе!” Тогда этот человек сел, и просидев долгое время, поднялся (со своего места). Когда Посланник Аллаха ﷺ увидел, что тот уходит, он велел его позвать и когда тот пришёл, он спросил: “Что ты знаешь из Корана (наизусть)?” Он ответил: “Такую-то, такую-то и такую-то суру”, перечислив (названия этих сур). (Пророк ﷺ) спросил: “Ты читаешь их наизусть?” Он ответил: “Да”. Тогда (Пророк ﷺ) сказал: “Ступай, мы выдаём её за тебя замуж за то, что ты знаешь из Корана”».


Комментарии и толкования

٢٢- بَابُ القِرَاءَةِ عَنْ ظَهْرِ القَلْبِ


٥٠٣٠: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ لِأَهَبَ لَكَ نَفْسِي، فَنَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَصَعَّدَ النَّظَرَ إِلَيْهَا وَصَوَّبَهُ، ثُمَّ طَأْطَأَ رَأْسَهُ، فَلَمَّا رَأَتِ المَرْأَةُ أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ فِيهَا شَيْئًا جَلَسَتْ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ فَزَوِّجْنِيهَا، فَقَالَ: «هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ؟» فَقَالَ: لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «اذْهَبْ إِلَى أَهْلِكَ فَانْظُرْ هَلْ تَجِدُ شَيْئًا؟» فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ: لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا وَجَدْتُ شَيْئًا، قَالَ: «انْظُرْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ» فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ: لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ، وَلَكِنْ هَذَا إِزَارِي - قَالَ سَهْلٌ: مَا لَهُ رِدَاءٌ - فَلَهَا نِصْفُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَا تَصْنَعُ بِإِزَارِكَ، إِنْ لَبِسْتَهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا مِنْهُ شَيْءٌ، وَإِنْ لَبِسَتْهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ شَيْءٌ» فَجَلَسَ الرَّجُلُ حَتَّى طَالَ مَجْلِسُهُ ثُمَّ قَامَ فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُوَلِّيًا، فَأَمَرَ بِهِ فَدُعِيَ، فَلَمَّا جَاءَ قَالَ: «مَاذَا مَعَكَ مِنَ القُرْآنِ؟» قَالَ: مَعِي سُورَةُ كَذَا، وَسُورَةُ كَذَا، وَسُورَةُ كَذَا - عَدَّهَا - قَالَ: «أَتَقْرَؤُهُنَّ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِكَ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «اذْهَبْ فَقَدْ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ القُرْآنِ».

23. Глава: Заучивание Корана (наизусть) и его повторение

5031 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, человек, который помнит Коран наизусть, подобен хозяину верблюдов со спутанными ногами: если он будет продолжать держать их в подобном положении, то удержит их, если же отпустит их, они убегут».


5032 — Передают со слов ‘Абдуллаха бин Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Плохо будет, если кто-нибудь из вас станет говорить: “Я забыл такой-то и такой-то аят”, (ибо не сам он забыл,) а заставил его забыть (Аллах), так продолжайте же заучивать Коран наизусть, ибо он покидает сердца людей быстрее, чем верблюды(, освобождённые от пут)».


5033 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Читайте Коран постоянно, ибо, клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, поистине, избавляется он быстрее, чем верблюды избавляются от своих пут».


Комментарии и толкования

٢٣- بَابُ اسْتِذْكَارِ القُرْآنِ وَتَعَاهُدِهِ


٥٠٣١: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِنَّمَا مَثَلُ صَاحِبِ القُرْآنِ، كَمَثَلِ صَاحِبِ الإِبِلِ المُعَقَّلَةِ، إِنْ عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا، وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ».


٥٠٣٢: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «بِئْسَ مَا لِأَحَدِهِمْ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ، بَلْ نُسِّيَ وَاسْتَذْكِرُوا القُرْآنَ، فَإِنَّهُ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ».


حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ مِثْلَهُ، تَابَعَهُ بِشْرٌ، عَنْ ابْنِ المُبَارَكِ، عَنْ شُعْبَةَ، وَتَابَعَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ شَقِيقٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ.


٥٠٣٣: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ العَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «تَعَاهَدُوا القُرْآنَ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهُوَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنَ الإِبِلِ فِي عُقُلِهَا».

24. Глава: Чтение Корана (, сидя) на верховом животном

5034 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мугъаффаль сказал: «Я видел, как в день завоевания Мекки Посланник Аллаха ﷺ читал суру “аль-Фатх”, сидя верхом на своей верблюдице».


Комментарии и толкования

٢٤- بَابُ القِرَاءَةِ عَلَى الدَّابَّةِ


٥٠٣٤: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو إِيَاسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَى رَاحِلَتِهِ سُورَةَ الفَتْحِ».

25. Глава: Обучение детей Корану

5035 — Сообщается, что Са‘ид бин Джубайр сказал: «Поистине, то, что вы называете “аль-муфассаль” (общее название всех сур Корана, начиная с 50-й суры “Каф” и до конца Корана) является “аль-мухкям” (то есть в них нет отменённых аятов). И сказал Ибн ‘Аббас: “Когда умер Посланник Аллаха ﷺ, мне было десять лет, и в то время я уже знал наизусть (суры) “аль-мухкям” (то есть суры “аль-муфассаль”)».


5036 — Сообщается, что Са‘ид бин Джубайр рассказывал: «Однажды Ибн ‘Аббас сказал: “Я выучил все суры “аль-мухкям” при жизни Посланника Аллаха ﷺ”. Я спросил его: “Что такое “аль-мухкям”?” Он ответил: “Это (суры) “аль-муфассаль” (общее название всех сур Корана, начиная с 50-й суры “Каф” и до конца Корана)”».


Комментарии и толкования

٢٥- بَابُ تَعْلِيمِ الصِّبْيَانِ القُرْآنَ


٥٠٣٥: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: إِنَّ الَّذِي تَدْعُونَهُ المُفَصَّلَ هُوَ المُحْكَمُ، قَالَ: وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا ابْنُ عَشْرِ سِنِينَ، وَقَدْ قَرَأْتُ المُحْكَمَ».


٥٠٣٦: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، «جَمَعْتُ المُحْكَمَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»، فَقُلْتُ لَهُ: وَمَا المُحْكَمُ؟ قَالَ: «المُفَصَّلُ».

26. Глава: О забывании Корана и о том, говорят ли: «Я забыл такие-то и такие-то аяты»

И слова Всевышнего Аллаха: «Мы позволим тебе прочесть Коран, и ты не забудешь ничего, кроме того, что пожелает Аллах».


5037 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказала: «(Однажды) Пророк ﷺ, который услышал, как какой-то человек читает (Коран) в мечети, сказал: “Да помилует его Аллах! Он напомнил мне такие-то аяты из таких-то сур, которые я забыл”».


5038 — Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Услышав, как один человек читал ночью суру из Корана, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Да помилует его Аллах! Он напомнил мне такие-то аяты из таких-то сур, которые я забыл”».


5039 — Сообщается со слов ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Плохо будет, если кто-нибудь из вас станет говорить: “Я забыл такой-то и такой-то аят”, (ибо не сам он забыл,) а заставил его забыть (Аллах)».


Комментарии и толкования

٢٦- بَابُ نِسْيَانِ القُرْآنِ وَهَلْ يَقُولُ: نَسِيتُ آيَةَ كَذَا وَكَذَا


وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿سَنُقْرِئُكَ فَلاَ تَنْسَى إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ﴾.


٥٠٣٧: حَدَّثَنَا رَبِيعُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يَقْرَأُ فِي المَسْجِدِ، فَقَالَ: «يَرْحَمُهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا، آيَةً مِنْ سُورَةِ كَذَا» حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنْ هِشَامٍ، وَقَالَ: أَسْقَطْتُهُنَّ مِنْ سُورَةِ كَذَا، تَابَعَهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَعَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ.


٥٠٣٨: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ ابْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا يَقْرَأُ فِي سُورَةٍ بِاللَّيْلِ، فَقَالَ: «يَرْحَمُهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا، آيَةً كُنْتُ أُنْسِيتُهَا مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا».


٥٠٣٩: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: بِئْسَ مَا لِأَحَدِهِمْ يَقُولُ: نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ، بَلْ هُوَ نُسِّيَ.

27. Глава: О том, кто не видел ничего плохого в том, чтобы говорить: «Сура “аль-Бакара” или сура такая-то»

5040 — Сообщается со слов Абу Мас‘уда аль-Ансари, что Пророк ﷺ сказал: «Кто в течение ночи прочитает два последних аята из суры “аль-Бакара”, тому их будет достаточно».


5041 — Сообщается от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, что он сказал: «(Как-то раз) при жизни Посланника Аллаха ﷺ, я услышал, как Хишам ибн Хаким ибн Хизам читает суру “аль-Фуркъан”, и прислушавшись к его чтению (повнимательнее), оказалось, что он читает её многими такими способами, которым Посланник Аллаха ﷺ меня не учил. Я был готов наброситься на него (за это) во время молитвы, однако сдержался (и подождал,) когда же он произнёс слова таслима, я схватил его за накидку и спросил: “Кто научил тебя читать ту суру, чтение которой я от тебя слышал?” Он сказал: “Читать её научил меня Посланник Аллаха ﷺ”. Я воскликнул: “Ты лжёшь, клянусь Аллахом, ибо это Посланник Аллаха ﷺ научил меня читать эту суру, которую читал ты!” А потом я привёл его к Пророку ﷺ и сказал: “О Посланник Аллаха, поистине, я слышал, как этот (человек) читает суру “аль-Фуркъан” таким способом, каким ты меня не учил читать, а читать суру “аль-Фуркъан” учил меня ты”. (На это) Пророк ﷺ сказал: “Читай, о Хишам!” — и он прочитал её (Пророку ﷺ точно) так же, как я (уже) слышал, после чего Пророк ﷺ сказал: “Так она и была ниспослана (мне)”. Потом Пророк ﷺ сказал мне: “(Теперь) читай ты, о ‘Умар!” — и я прочёл её так, как он учил меня, а Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Так она и была ниспослана (мне)”. Затем, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, этот Коран был ниспослан (так, что его можно читать) семью способами, читайте же его так, как вам будет легче”».


5042 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) ночью Пророк ﷺ, который услышал, как какой-то человек читает (Коран) в мечети, сказал: “Да помилует его Аллах! Он напомнил мне такие-то аяты из таких-то сур, которые я забыл”».


Комментарии и толкования

٢٧- بَابُ مَنْ لَمْ يَرَ بَأْسًا أَنْ يَقُولَ: سُورَةُ البَقَرَةِ وَسُورَةُ كَذَا وَكَذَا


٥٠٤٠: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «الآيَتَانِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ البَقَرَةِ مَنْ قَرَأَ بِهِمَا فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ».


٥٠٤١: حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ حَدِيثِ المِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ القَارِيِّ، أَنَّهُمَا سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الخَطَّابِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ، فَإِذَا هُوَ يَقْرَؤُهَا عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ، لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ، فَانْتَظَرْتُهُ حَتَّى سَلَّمَ، فَلَبَبْتُهُ فَقُلْتُ: مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَأُ؟ قَالَ: أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَقُلْتُ لَهُ: كَذَبْتَ فَوَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَهُوَ أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ، الَّتِي سَمِعْتُكَ فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَقُودُهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا، وَإِنَّكَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الفُرْقَانِ، فَقَالَ: «يَا هِشَامُ اقْرَأْهَا» فَقَرَأَهَا القِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «هَكَذَا أُنْزِلَتْ» ثُمَّ قَالَ: «اقْرَأْ يَا عُمَرُ» فَقَرَأْتُهَا الَّتِي أَقْرَأَنِيهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «هَكَذَا أُنْزِلَتْ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّ القُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ، فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ».


٥٠٤٢: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ قَارِئًا يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ فِي المَسْجِدِ، فَقَالَ: «يَرْحَمُهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً أَسْقَطْتُهَا مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا»

28. Глава: Размеренное чтение /тартиль/ Корана

5043 — Сообщается, что Абу Уаиль, рассказывал: «Однажды утром мы пришли к ‘Абдуллаху (ибн Мас‘уду), и один человек сказал: “Сегодня ночью я прочитал (все суры) “аль-муфассаль” (короткие суры, начиная с суры “Каф” и до конца Корана)”. На это ‘Абдуллах сказал: “С быстротой подобной тому, как читают стихи…?! Я знаю суры похожие друг на друга, между которыми Пророк ﷺ объединял (в молитве), это восемнадцать сур из “аль-муфассаль” и две суры, начинающимися словами “Ха Мим”».


5044 — Сообщается со слов Са‘ида ибн Джубайра, что, толкуя слова Всевышнего «Не шевели языком своим, (повторяя его,) чтобы ускорить это…» (сура “аль-Кыяма”, аят 16), Ибн ‘Аббас сказал: «Когда Джибриль спускался с откровением, Посланник Аллаха ﷺ всегда испытывал напряжение, что заставляло его шевелить языком и губами, и это было заметно по нему. Тогда Аллах ниспослал (аяты, в которых говорилось): “Не шевели языком своим, (повторяя его,) чтобы ускорить это! Поистине, это Нам надлежит собрать и прочесть его” (сура “аль-Кыяма”, аят 17)». Ибн ‘Аббас сказал: «(Это значит:) собрать его для тебя в твоём сердце». (Что же касается слов Всевышнего Аллаха): «А когда Мы прочитаем его, следуй его чтению» (сура “аль-Кыяма”, аят 17), то Ибн ‘Аббас сказал: «(Это значит:) когда мы ниспосылаем его, слушай внимательно». (Аллах Всевышний сказал): «Далее, поистине, надлежит Нам разъяснить его» (сура “аль-Кыяма”, аят 19) (Ибн ‘Аббас сказал: «Это значит:) далее, Нам надлежит разъяснить его через тебя». Ибн ‘Аббас сказал: «И после этого, когда Джибриль приходил к Посланнику Аллаха ﷺ, он слушал (его), а когда Джибриль уходил, Пророк ﷺ читал (аяты Корана) так, как и обещал ему Аллах».


Комментарии и толкования

٢٨- بَابُ التَّرْتِيلِ فِي القِرَاءَةِ


وَقَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿وَرَتِّلِ القُرْآنَ تَرْتِيلًا﴾ [المزمل: 4] وَقَوْلِهِ: ﴿وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ﴾ [الإسراء: 106]، «وَمَا يُكْرَهُ أَنْ يُهَذَّ كَهَذِّ الشِّعْرِ فِيهَا»، ﴿يُفْرَقُ﴾ [الدخان: 4]: «يُفَصَّلُ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: ﴿فَرَقْنَاهُ﴾ [الإسراء: 106]: «فَصَّلْنَاهُ».


٥٠٤٣: حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: غَدَوْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ رَجُلٌ: قَرَأْتُ المُفَصَّلَ البَارِحَةَ، فَقَالَ: «هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ إِنَّا قَدْ سَمِعْنَا القِرَاءَةَ، وَإِنِّي لَأَحْفَظُ القُرَنَاءَ الَّتِي كَانَ يَقْرَأُ بِهِنَّ النَّبِيُّ ﷺ، ثَمَانِيَ عَشْرَةَ سُورَةً مِنَ المُفَصَّلِ، وَسُورَتَيْنِ مِنْ آلِ حم».


٥٠٤٤: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فِي قَوْلِهِ: ﴿لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ﴾ [القيامة: 16]، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا نَزَلَ جِبْرِيلُ بِالوَحْيِ، وَكَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ بِهِ لِسَانَهُ وَشَفَتَيْهِ، فَيَشْتَدُّ عَلَيْهِ، وَكَانَ يُعْرَفُ مِنْهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ الآيَةَ الَّتِي فِي: ﴿لاَ أُقْسِمُ بِيَوْمِ القِيَامَةِ﴾ [القيامة: 1]، ﴿لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ، إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ﴾ [القيامة: 17] فَإِنَّ عَلَيْنَا أَنْ نَجْمَعَهُ فِي صَدْرِكَ ﴿وَقُرْآنَهُ فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ﴾ [القيامة: 17] فَإِذَا أَنْزَلْنَاهُ فَاسْتَمِعْ ﴿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ﴾ [القيامة: 19] قَالَ: «إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ نُبَيِّنَهُ بِلِسَانِكَ»، قَالَ: «وَكَانَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ أَطْرَقَ، فَإِذَا ذَهَبَ قَرَأَهُ كَمَا وَعَدَهُ اللَّهُ».

29. Глава: Удлинение чтения Корана

5045 — Катада рассказал: «Я спросил Анаса ибн Малика о чтении Корана Пророком ﷺ? Он ответил: “Он удлинял определённые звуки”».


5046 — Сообщается, что в ответ на вопрос: «Как читал (Коран) Пророк ﷺ?» — Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: «Он удлинял (определённые звуки)», после чего прочитал: «Би-сми-Лляхи-р-Рахмани-р-Рахим /С именем Аллаха Всемилостивого, Милующего/», удлинив слова «Би-сми-Лляхи», и слово «ар-Рахмани», и слово «ар-Рахим».


Комментарии и толкования

٢٩- بَابُ مَدِّ القِرَاءَةِ


٥٠٤٥: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، عَنْ قِرَاءَةِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: «كَانَ يَمُدُّ مَدًّا».


٥٠٤٦: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سُئِلَ أَنَسٌ كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ النَّبِيِّ ﷺ؟ فَقَالَ: «كَانَتْ مَدًّا»، ثُمَّ قَرَأَ: ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ﴾ يَمُدُّ بِبِسْمِ اللَّهِ، وَيَمُدُّ بِالرَّحْمَنِ، وَيَمُدُّ بِالرَّحِيمِ.

30. Глава: Чтение Корана нараспев

5047 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мугаффаль сказал: «Я видел, как Пророк ﷺ читал суру “аль-Фатх” или её часть, сидя верхом на своей верблюдице или верблюде, а она шла. Он читал нараспев, украшая свой голос».


Комментарии и толкования

٣٠- بَابُ التَّرْجِيعِ


٥٠٤٧: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِيَاسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ، قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ أَوْ جَمَلِهِ، وَهِيَ تَسِيرُ بِهِ، وَهُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الفَتْحِ - أَوْ مِنْ سُورَةِ الفَتْحِ - قِرَاءَةً لَيِّنَةً يَقْرَأُ وَهُوَ يُرَجِّعُ».

31. Глава: Красота голоса в чтении Корана

5048 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что (однажды) Пророк ﷺ сказал ему: «О Абу Муса, тебе была дарована свирель из числа свирелей семейства Дауда».


Комментарии и толкования

٣١- بَابُ حُسْنِ الصَّوْتِ بِالقِرَاءَةِ لِلْقُرْآنِ


٥٠٤٨: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الحِمَّانِيُّ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَهُ: «يَا أَبَا مُوسَى لَقَدْ أُوتِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ».

32. Глава: О том, кто любил слушать Коран, когда читали его другие

5049 — Сообщается, что ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) Пророк ﷺ велел мне: “Почитай мне Коран”. Я сказал: “Как же я буду читать его тебе, когда тебе он был ниспослан?!” — (однако Пророк ﷺ) сказал: “Поистине, я люблю слушать(, когда его читают) другие”».


Комментарии и толкования

٣٢- بَابُ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْمَعَ القُرْآنَ مِنْ غَيْرِهِ


٥٠٤٩: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ ﷺ: «اقْرَأْ عَلَيَّ القُرْآنَ»، قُلْتُ: آقْرَأُ عَلَيْكَ، وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ، قَالَ: «إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي».

33. Глава: Слова того, кто попросил читать Коран, читающему: «Достаточно»

5050 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) Пророк ﷺ велел мне: “Почитай мне (Коран)”. Я сказал: “О Посланник Аллаха! Я буду читать его тебе, когда тебе он был ниспослан?!” — (однако Пророк ﷺ) сказал: “Да”. И я стал читать ему суру “ан-Ниса”, а когда дошёл до (того аята, в котором говорится): “А как же, когда приведём мы от каждой общины свидетеля и приведём тебя как свидетеля против них?!” (сура “ан-Ниса”, аят 41)— он сказал: “Достаточно”, я посмотрел на него (и увидел, что) из глаз (Пророка ﷺ) текут слёзы».


Комментарии и толкования

٣٣- بَابُ قَوْلِ المُقْرِئِ لِلْقَارِئِ حَسْبُكَ


٥٠٥٠: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ ﷺ: «اقْرَأْ عَلَيَّ»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، آقْرَأُ عَلَيْكَ، وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ، قَالَ: «نَعَمْ» فَقَرَأْتُ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى أَتَيْتُ إِلَى هَذِهِ الآيَةِ: ﴿فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ، وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا﴾ [النساء: 41]، قَالَ: «حَسْبُكَ الآنَ» فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ، فَإِذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ.

34. Глава: О том, за сколько (дней) прочитывается Коран (полностью)

5051 — Сообщается, что Суфьян рассказывал: «Ибн Шубрума сказал мне: “Я задумался о том, какое (минимальное) количество Корана достаточно человеку прочитывать (в день), и не нашёл ни одной суры, в которой было бы меньше трёх аятов. Поэтому я сказал (себе), что никому не следует читать меньше трёх аятов (в день)”».

Сообщается, что ‘Алькама рассказывал: «Я встретил Абу Мас’уда, в то время как он совершал таваф (обход) вокруг Ка’бы, и он упомянул слова Пророка ﷺ, что тот, кто в течение ночи прочитает два последних аята из суры “аль-Бакара”, тому их будет достаточно».


5052 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(В своё время) мой отец, женивший меня на одной знатной женщине, стал часто приходить к своей невестке и спрашивать её о муже, на что она отвечала ему: “Он — прекрасный человек, но он не притронулся ни к нашей постели, ни ко мне!” Поскольку (мой отец слышал подобные ответы) много раз, он рассказал об этом Пророку ﷺ который сказал: “Скажи, чтобы он встретился со мной!” Через некоторое время я встретился с ним и он спросил меня: “Как ты постишься?” Я ответил: “Каждый день”. Он спросил: “А за сколько времени ты (прочитываешь Коран) полностью?” Я ответил: “За одну ночь”. (Пророк ﷺ) сказал: “Постись по три (дня) каждый месяц и прочитывай Коран за месяц”. Я сказал: “Я могу (делать) больше этого”. (Пророк ﷺ) сказал: “Тогда постись по три дня в неделю”. Я сказал: “Я могу (делать) больше этого”. (Пророк ﷺ) сказал: “Тогда постись каждый третий день”. Я сказал: “Я могу (делать) больше этого”. (Пророк ﷺ) сказал: “Тогда соблюдай наилучший пост, пост Дауда(, постившегося) через день, и прочитывай (Коран полностью) за семь дней”, и если бы я согласился с этим разрешением Посланника Аллаха ﷺ (мне было бы легче,) когда я состарился и ослабел!»

Сообщается, что (в старости ‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах ими обоими,) обычно читал кому-нибудь из членов своей семьи одну седьмую часть Корана днём, проверяя (себя), чтобы ему было легче ночью. Когда же он хотел набраться сил, то не соблюдал пост в течение целого ряда дней, которые он подсчитывал, после чего столько же дней соблюдал пост, не желая отказываться от того, что он обычно делал при жизни Пророка ﷺ.


5053 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр сказал: «Пророк ﷺ спросил меня: “За сколько времени ты прочитываешь Коран (полностью)?”».


5054 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Прочитывай Коран (полностью) за месяц”. Я сказал: “Но я чувствую в себе силу (чтобы читать больше)”. И в конце он сказал: “Тогда прочитывай его за семь дней, но не меньше!”».


Комментарии и толкования

٣٤- بَابٌ: فِي كَمْ يُقْرَأُ القُرْآنُ


وَقَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ﴾.


٥٠٥١: حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ لِي ابْنُ شُبْرُمَةَ: نَظَرْتُ كَمْ يَكْفِي الرَّجُلَ مِنَ القُرْآنِ، فَلَمْ أَجِدْ سُورَةً أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثِ آيَاتٍ، فَقُلْتُ: لاَ يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَقْرَأَ أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثِ آيَاتٍ، قَالَ عَلِيٌّ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، أَخْبَرَهُ عَلْقَمَةُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ - وَلَقِيتُهُ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ - فَذَكَرَ قَوْلَ النَّبِيِّ ﷺ: «أَنَّهُ مَنْ قَرَأَ بِالْآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ البَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ».


٥٠٥٢: حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: أَنْكَحَنِي أَبِي امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ، فَكَانَ يَتَعَاهَدُ كَنَّتَهُ، فَيَسْأَلُهَا عَنْ بَعْلِهَا، فَتَقُولُ: نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يَطَأْ لَنَا فِرَاشًا، وَلَمْ يُفَتِّشْ لَنَا كَنَفًا مُنْذُ أَتَيْنَاهُ، فَلَمَّا طَالَ ذَلِكَ عَلَيْهِ ذَكَرَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: «القَنِي بِهِ»، فَلَقِيتُهُ بَعْدُ، فَقَالَ: «كَيْفَ تَصُومُ؟» قَالَ: كُلَّ يَوْمٍ، قَالَ: «وَكَيْفَ تَخْتِمُ؟»، قَالَ: كُلَّ لَيْلَةٍ، قَالَ: «صُمْ فِي كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةً، وَاقْرَإِ القُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ»، قَالَ: قُلْتُ: أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فِي الجُمُعَةِ»، قُلْتُ: أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «أَفْطِرْ يَوْمَيْنِ وَصُمْ يَوْمًا» قَالَ: قُلْتُ: أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «صُمْ أَفْضَلَ الصَّوْمِ صَوْمَ دَاوُدَ صِيَامَ يَوْمٍ وَإِفْطَارَ يَوْمٍ، وَاقْرَأْ فِي كُلِّ سَبْعِ لَيَالٍ مَرَّةً» فَلَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَذَاكَ أَنِّي كَبِرْتُ وَضَعُفْتُ، فَكَانَ يَقْرَأُ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ السُّبْعَ مِنَ القُرْآنِ بِالنَّهَارِ، وَالَّذِي يَقْرَؤُهُ يَعْرِضُهُ مِنَ النَّهَارِ، لِيَكُونَ أَخَفَّ عَلَيْهِ بِاللَّيْلِ، وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَتَقَوَّى أَفْطَرَ أَيَّامًا وَأَحْصَى، وَصَامَ مِثْلَهُنَّ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَتْرُكَ شَيْئًا، فَارَقَ النَّبِيَّ ﷺ عَلَيْهِ، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: وَقَالَ بَعْضُهُمْ: فِي ثَلاَثٍ وَفِي خَمْسٍ وَأَكْثَرُهُمْ عَلَى سَبْعٍ.


٥٠٥٣: حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ لِي النَّبِيُّ ﷺ: «فِي كَمْ تَقْرَأُ القُرْآنَ؟»


٥٠٥٤: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى بَنِي زُهْرَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: وَأَحْسِبُنِي، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَا مِنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اقْرَإِ القُرْآنَ فِي شَهْرٍ» قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً حَتَّى قَالَ: «فَاقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ وَلاَ تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ».

35. Глава: Плач во время чтения Корана

5055 — Сообщается, что ‘Абдуллах рассказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ велел мне: “Почитай мне (Коран)”. Я сказал: “Как же я буду читать его тебе, когда тебе он был ниспослан?!” — (однако Пророк ﷺ) сказал: “Поистине, я желаю послушать (, как его читают) другие”. И я стал читать ему суру “ан-Ниса”, а когда дошёл до (того аята, в котором говорится): “А как же, когда приведём мы от каждой общины свидетеля и приведём тебя как свидетеля против них?!” (сура “ан-Ниса”, аят 41) — он сказал: “Хватит или: достаточно”, (и тут я увидел, что) из глаз (Пророка ﷺ) текут слёзы».


5056 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, рассказал: «(Однажды) Пророк ﷺ велел мне: “Почитай мне (Коран)”. Я сказал: “Как же я буду читать его тебе, когда тебе он был ниспослан?!” — (однако Пророк ﷺ) сказал: “Поистине, я люблю слушать(, когда его читают) другие”».


Комментарии и толкования

٣٥- بَابُ البُكَاءِ عِنْدَ قِرَاءَةِ القُرْآنِ


٥٠٥٥: حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ يَحْيَى: بَعْضُ الحَدِيثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ لِي النَّبِيُّ ﷺ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ الأَعْمَشُ: وَبَعْضُ الحَدِيثِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَعَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اقْرَأْ عَلَيَّ» قَالَ: قُلْتُ: أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ: «إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي» قَالَ: فَقَرَأْتُ النِّسَاءَ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ: ﴿فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ، وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا﴾ [النساء: 41] قَالَ لِي: «كُفَّ - أَوْ أَمْسِكْ -» فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَذْرِفَانِ.


٥٠٥٦: حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ ﷺ: «اقْرَأْ عَلَيَّ» قُلْتُ: أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ، قَالَ: «إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي».

36. Глава: Грех того, кто читает Коран напоказ, зарабатывает на этом или похваляется этим

5057 — Сообщается со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «В последние времена появятся молодые и неразумные люди, которые станут произносить слова лучших созданий, однако они вылетят из ислама подобно выпущенной из лука стреле. Вера (этих людей) не выйдет за пределы их глоток, а поэтому, где бы вы ни встретили (таких), убивайте их, ибо, поистине, убивший их в День воскресения получит за это награду».


5058 — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Появятся среди вас люди, молитвы, посты и дела которых заставят вас презирать ваши собственные молитвы, посты и дела, (однако) они станут читать Коран так, что чтение это не распространится дальше их глоток, и они отойдут от религии подобно стреле, выпущенной из лука, когда (стрелок) смотрит на лезвие, но ничего не видит, смотрит на неоперённую часть стрелы, но ничего не видит, смотрит на оперение, но ничего не видит, а потом смотрит на пятку стрелы(, надеясь увидеть что-то)”».


5059 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Верующий, который читает Коран и поступает в (соответствии с его установлениями), подобен сладкому лимону, обладающему приятным запахом и вкусом, а верующий, который не читает Коран, но поступает в (соответствии с его установлениями), подобен финику, приятному на вкус, но не обладающему запахом. Лицемер, который читает Коран, подобен рейхану, обладающему приятным запахом, но горькому на вкус, а лицемер, который Коран не читает, подобен колоквинту, горькому (или: отвратительному) на вкус и пахнущему горечью».


Комментарии и толкования

٣٦- بَابُ إِثْمِ مَنْ رَاءَى بِقِرَاءَةِ القُرْآنِ أَوْ تَأَكَّلَ بِهِ أَوْ فَخَرَ بِهِ


٥٠٥٧: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: «يَأْتِي فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ حُدَثَاءُ الأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ البَرِيَّةِ، يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لاَ يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ يَوْمَ القِيَامَةِ».


٥٠٥٨: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «يَخْرُجُ فِيكُمْ قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلاَتَكُمْ مَعَ صَلاَتِهِمْ، وَصِيَامَكُمْ مَعَ صِيَامِهِمْ، وَعَمَلَكُمْ مَعَ عَمَلِهِمْ، وَيَقْرَءُونَ القُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَنْظُرُ فِي النَّصْلِ فَلاَ يَرَى شَيْئًا، وَيَنْظُرُ فِي القِدْحِ فَلاَ يَرَى شَيْئًا، وَيَنْظُرُ فِي الرِّيشِ فَلاَ يَرَى شَيْئًا، وَيَتَمَارَى فِي الفُوقِ».


٥٠٥٩: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: المُؤْمِنُ الَّذِي يَقْرَأُ القُرْآنَ وَيَعْمَلُ بِهِ: كَالأُتْرُجَّةِ، طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَرِيحُهَا طَيِّبٌ، وَالمُؤْمِنُ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ القُرْآنَ، وَيَعْمَلُ بِهِ: كَالتَّمْرَةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَلاَ رِيحَ لَهَا، وَمَثَلُ المُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ القُرْآنَ: كَالرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ، وَمَثَلُ المُنَافِقِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ القُرْآنَ: كَالحَنْظَلَةِ، طَعْمُهَا مُرٌّ - أَوْ خَبِيثٌ - وَرِيحُهَا مُرٌّ .

37. Глава: «Читайте Коран, пока сердца ваши пребывают в согласии относительно него»

5060 — Передают со слов Джундуба ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Читайте Коран, пока сердца ваши пребывают в согласии относительно него, а когда (между вами) будут возникать разногласия, оставляйте его».


5061 — Сообщается со слов Джундуба, что Пророк ﷺ сказал: «Читайте Коран, пока сердца ваши пребывают в согласии относительно него, а когда (между вами) будут возникать разногласия, оставляйте его».


5062 — Сообщается, что ‘Абдуллах сказал: «(Как-то раз) я услышал, как один человек прочитал аят Корана, (а раньше) я слышал, как Пророк ﷺ (читал этот же аят) по-другому. Тогда я взял его за руку и привёл к Пророку ﷺ, который сказал: “Каждый из вас (читает) правильно, поэтому продолжайте читать. Поистине, жившие до вас стали разногласить и погибли (из-за этого)!”».


Комментарии и толкования

٣٧- بَابُ اقْرَءُوا القُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُكُمْ


٥٠٦٠: حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الجَوْنِيِّ، عَنْ جُنْدَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «اقْرَءُوا القُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ قُلُوبُكُمْ، فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فَقُومُوا عَنْهُ».


٥٠٦١: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الجَوْنِيِّ، عَنْ جُنْدَبٍ، قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «اقْرَءُوا القُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُكُمْ، فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فَقُومُوا عَنْهُ» تَابَعَهُ الحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ، وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَأَبَانُ، وَقَالَ غُنْدَرٌ: عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، سَمِعْتُ جُنْدَبًا، قَوْلَهُ، وَقَالَ ابْنُ عَوْنٍ: عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ عُمَرَ قَوْلَهُ وَجُنْدَبٌ أَصَحُّ وَأَكْثَرُ.


٥٠٦٢: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ المَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ آيَةً سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ خِلاَفَهَا، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: «كِلاَكُمَا مُحْسِنٌ فَاقْرَآ» أَكْبَرُ عِلْمِي، قَالَ: «فَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ اخْتَلَفُوا فَأُهْلِكُوا».