15. Глава: Если человек нарушал клятвы по забывчивости

Всевышний Аллах сказал: «Не будет на вас греха, если при этом вы совершите ошибку» (Сура «аль-Ахзаб», аят 5). 

Также Аллах сказал: «...: “Не наказывай меня за то, что я позабыл”» (Сура «аль-Кяхф», 73 аят).


6664 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, Аллах простит (членам) моей общины то, что будет внушено (им шайтаном), и то, что станут внушать им (их) души, если только (кто-нибудь из них) не станет делать этого или говорить об этом».


6665 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас, да будет доволен Аллах им и его отцом, рассказывал, что как-то раз Пророк ﷺ рассказывал проповедь в День жертвоприношения, и вдруг один человек подошёл к нему и сказал: «Я думал, о Посланник Аллаха, что то-то совершается прежде, чем то-то…». Затем встал другой и сказал: «О Посланник Аллаха, я думал, что так-то и так-то». (Ибн Джурайдж указал) на эти три (действия, а это — бритьё головы, жертвоприношение и бросание камешек). Тогда Пророк ﷺ сказал: «Делай так, ничего страшного», — на все эти (действия) в тот день. И о чём бы ни спросили его в тот день, он отвечал: «Делай так, ничего страшного».


6666 — Сообщается, что (‘Абдуллах) ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Однажды, один человек сказал Пророку ﷺ: “Я совершил обход вокруг Каабы /таваф/ до того, как бросил камешки”. (Пророк ﷺ) ответил: “Ничего страшного”. Другой сказал: “Я обрил голову до того, как зарезал жертвенное животное”. (Пророк ﷺ) ответил: “Ничего страшного”. Другой сказал: “Я зарезал жертвенное животное до того, как бросил камешки”. (Пророк ﷺ) ответил: “Ничего страшного”».


6667 — Сообщается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды, когда Посланник Аллаха ﷺ находился в одном из углов мечети, в мечеть вошёл один человек и совершил молитву. После чего он подошёл (к Посланнику Аллаха ﷺ) и поприветствовал его. (Ответив на его приветствие, Посланник Аллаха ﷺ) сказал ему: «Вернись и соверши молитву, ибо, поистине, ты не помолился!» Он вернулся совершил молитву, а потом поприветствовал (Пророка ﷺ), и (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «И тебе мир! Вернись и соверши молитву, ибо, поистине, ты не помолился!» На третий раз он сказал: «Научи же меня!» (Пророк ﷺ) сказал: «Когда соберёшься совершить молитву, то тщательно соверши омовение, после чего встань лицом к кибле и скажи: “Аллах превелик!”, потом прочти, что сможешь из Корана, потом соверши поясной поклон, пока не замрёшь в таком положении, потом подними свою голову, выпрямившись полностью, потом соверши земной поклон, пока не замрёшь в таком положении, потом поднимись, пока не выпрямишься сидя и не замрёшь в таком положение, потом соверши земной поклон, пока не замрёшь в таком положении, потом поднимись, пока не выпрямишься полностью, а потом поступай так в течение всей своей молитвы”».


6668 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «В день (битвы) при Ухуде многобожники потерпели явное поражение, и тогда Иблис закричал: “О рабы Аллаха! Защищайте ваши спины!” Тогда (мусульмане) из первых рядов обернулись и стали сражаться с находившимися сзади (думая, что это многобожники). Когда Хузейфа ибн аль-Йаман оглянулся и увидел своего отца, (подвергшегося нападению мусульман), он воскликнул: “Мой отец! Мой отец!”». (‘Аиша) сказала: «Клянусь Аллахом, они не остановились, пока не убили его. Тогда Хузейфа сказал: “Да простит вас Аллах!”».

‘Урва сказал: «И, клянусь Аллахом, Хузейфа продолжал творить добро (призывая Аллаха простить убийц своего отца), пока не встретил Аллаха».


6669 — Сообщается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Кто поел по забывчивости во время поста, пусть доведёт свой пост до конца, ибо, поистине, это Аллах накормил и напоил его».


6670 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Бухайна, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды Пророк ﷺ совершил с нами молитву, и прежде чем сесть, он встал после совершения двух рак‘атов и продолжил совершение молитвы. Когда он закончил молиться и люди ожидали слов приветствия, он сначала произнёс такбир и совершил земной поклон до произнесения приветствия. Потом он поднял голову, затем возвеличил Аллаха и совершил земной поклон. Потом он поднял голову и произнёс приветствие».


6671 — Сообщается от (‘Абдуллаха) ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что однажды Пророк Аллаха ﷺ совершил с ними полуденную молитву. И он добавил в ней (что-то) или убавил. (Передатчик) Мансур (ибн аль-Му’тамир) сказал: «Я не знаю, Ибрахим (ан-Наха’и) ошибся или ‘Алькама (ибн Кайс)». Далее говорится: «...(и люди) спросили: «О Посланник Аллаха! Молитва была сокращена или ты забыл?» Он ответил: «Почему вы так решили?» Люди сказали: «Но ты помолился так-то и так-то». (Ибн Мас’уд) сказал: «Тогда он совершил вместе с ними два земных поклона, а потом сказал: «Эти два земных поклона для того, кто не знает: добавил ли он что-то в своей молитве или убавил. Так пусть выберет то, что кажется ему наиболее вероятным, и доведёт до конца то, что осталось, а затем совершит два земных поклона».


6672 — Сообщается от Убая ибн Ка‘ба, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал (в отношение слов Аллаха) «(Муса) сказал: “Не наказывай меня за то, что я позабыл, и не делай мою задачу обременительной”» (Сура «аль-Кяхф», аят 73): «В первый раз от Мусы это было по забывчивости».


6673 — Сообщается, что аль-Бара ибн 'Азиб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды у них (в гостях) был гость, и он повелел своей семье зарезать жертвенное животное прежде, чем возвратиться (к своей семье), дабы их гость отведал (из мяса жертвенного животного). И они принесли жертву до (праздничной) молитвы и рассказали об этом Пророку ﷺ, на что он приказал ему повторить жертвоприношение. Тогда он сказал: “О Посланник Аллаха! У меня есть годовалая, питающаяся молоком матери козочка. Она даже лучше, чем две овцы”».

(Мухаммад) ибн ‘Аун останавливался в этом месте, передавая хадис от аш-Ша’би, а когда рассказывал подобный хадис от Мухаммад ибн Сирина, то останавливался в том же месте и говорил: «Я не знаю, действовало ли данное послабление на кого-то другого или нет».

(Этот хадис) передал Аюб (ас-Сахтияни) от (Мухаммад) ибн Сирина от Анаса от Пророка ﷺ.


6674 — Сообщается, что Джундуб сказал: «(Однажды) я видел, как Пророк ﷺ совершил молитву в день праздника, затем обратился с проповедью, затем сказал: “Пусть тот, кто зарезал жертвенное животное, (зарежет) другое (животное) вместо той, а тот, кто не резал, пусть режет с именем Аллаха!”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٥- بَابُ إِذَا حَنِثَ نَاسِيًا فِي الأَيْمَانِ


وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُمْ بِهِ﴾ [الأحزاب: 5] وَقَالَ: ﴿لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ﴾ [الكهف: 73]


٦٦٦٤: حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا زُرَارَةُ بْنُ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَرْفَعُهُ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لِأُمَّتِي عَمَّا وَسْوَسَتْ، أَوْ حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا، مَا لَمْ تَعْمَلْ بِهِ أَوْ تَكَلَّمْ».


٦٦٦٥: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الهَيْثَمِ، أَوْ مُحَمَّدٌ عَنْهُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ العَاصِ، حَدَّثَهُ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَيْنَمَا هُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ النَّحْرِ، إِذْ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ: كُنْتُ أَحْسِبُ - يَا رَسُولَ اللَّهِ - كَذَا وَكَذَا قَبْلَ كَذَا وَكَذَا، ثُمَّ قَامَ آخَرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كُنْتُ أَحْسِبُ كَذَا وَكَذَا، لِهَؤُلاَءِ الثَّلاَثِ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ» لَهُنَّ كُلِّهِنَّ يَوْمَئِذٍ، فَمَا سُئِلَ يَوْمَئِذٍ عَنْ شَيْءٍ إِلَّا قَالَ: «افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ».


٦٦٦٦: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ العَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ: زُرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ؟ قَالَ: «لاَ حَرَجَ» قَالَ آخَرُ: حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ؟ قَالَ: «لاَ حَرَجَ» قَالَ آخَرُ: ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ؟ قَالَ: «لاَ حَرَجَ».


٦٦٦٧: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ المَسْجِدَ فَصَلَّى، وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي نَاحِيَةِ المَسْجِدِ، فَجَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ: «ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ» فَرَجَعَ فَصَلَّى ثُمَّ سَلَّمَ، فَقَالَ: «وَعَلَيْكَ، ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ» قَالَ فِي الثَّالِثَةِ: فَأَعْلِمْنِي، قَالَ: «إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ، فَأَسْبِغِ الوُضُوءَ، ثُمَّ اسْتَقْبِلِ القِبْلَةَ، فَكَبِّرْ وَاقْرَأْ بِمَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ القُرْآنِ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا، ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَسْتَوِيَ وَتَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَسْتَوِيَ قَائِمًا، ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا».


٦٦٦٨: حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي المَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: هُزِمَ المُشْرِكُونَ يَوْمَ أُحُدٍ هَزِيمَةً تُعْرَفُ فِيهِمْ، فَصَرَخَ إِبْلِيسُ: أَيْ عِبَادَ اللَّهِ أُخْرَاكُمْ، فَرَجَعَتْ أُولاَهُمْ فَاجْتَلَدَتْ هِيَ وَأُخْرَاهُمْ، فَنَظَرَ حُذَيْفَةُ بْنُ اليَمَانِ فَإِذَا هُوَ بِأَبِيهِ، فَقَالَ: أَبِي أَبِي، قَالَتْ: فَوَاللَّهِ مَا انْحَجَزُوا حَتَّى قَتَلُوهُ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ، قَالَ عُرْوَةُ: فَوَاللَّهِ مَا زَالَتْ فِي حُذَيْفَةَ مِنْهَا بَقِيَّةُ خَيْرٍ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ.


٦٦٦٩: حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَوْفٌ، عَنْ خِلاَسٍ، وَمُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «مَنْ أَكَلَ نَاسِيًا، وَهُوَ صَائِمٌ، فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ».


٦٦٧٠: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، قَالَ: «صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ ﷺ، فَقَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ، فَمَضَى فِي صَلاَتِهِ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ انْتَظَرَ النَّاسُ تَسْلِيمَهُ، فَكَبَّرَ وَسَجَدَ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَسَلَّمَ».


٦٦٧١: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ عَبْدَ العَزِيزِ بْنَ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ صَلَّى بِهِمْ صَلاَةَ الظُّهْرِ، فَزَادَ أَوْ نَقَصَ مِنْهَا، قَالَ مَنْصُورٌ: لاَ أَدْرِي إِبْرَاهِيمُ وَهِمَ أَمْ عَلْقَمَةُ، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ؟ قَالَ: «وَمَا ذَاكَ؟» قَالُوا: صَلَّيْتَ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: فَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: هَاتَانِ السَّجْدَتَانِ لِمَنْ لاَ يَدْرِي: زَادَ فِي صَلاَتِهِ أَمْ نَقَصَ، فَيَتَحَرَّى الصَّوَابَ، فَيُتِمُّ مَا بَقِيَ، ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ.


٦٦٧٢: حَدَّثَنَا الحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ: قُلْتُ: لِابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: حَدَّثَنَا أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ: أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: ﴿لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ، وَلاَ تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا [الكهف: 73] قَالَ: «كَانَتِ الأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا».


٦٦٧٣: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: كَتَبَ إِلَيَّ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: قَالَ البَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ: «وَكَانَ عِنْدَهُمْ ضَيْفٌ لَهُمْ، فَأَمَرَ أَهْلَهُ أَنْ يَذْبَحُوا قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَ، لِيَأْكُلَ ضَيْفُهُمْ، فَذَبَحُوا قَبْلَ الصَّلاَةِ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ الذَّبْحَ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عِنْدِي عَنَاقٌ جَذَعٌ، عَنَاقُ لَبَنٍ، هِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ فَكَانَ ابْنُ عَوْنٍ، يَقِفُ فِي هَذَا المَكَانِ عَنْ حَدِيثِ الشَّعْبِيِّ، وَيُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، بِمِثْلِ هَذَا الحَدِيثِ، وَيَقِفُ فِي هَذَا المَكَانِ، وَيَقُولُ: «لاَ أَدْرِي أَبَلَغَتِ الرُّخْصَةُ غَيْرَهُ أَمْ لاَ» رَوَاهُ أَيُّوبُ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.


٦٦٧٤: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جُنْدَبًا، قَالَ: شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى يَوْمَ عِيدٍ، ثُمَّ خَطَبَ، ثُمَّ قَالَ: «مَنْ ذَبَحَ فَلْيُبَدِّلْ مَكَانَهَا، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ، فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу