21. Глава: О том случае, когда (человек) сказал что-то в присутствии людей, а потом вышел и сказал (нечто) противоречащее этому

7111 — Сообщается, что Нафи‘ сказал:

— Когда жители Медины свергли Язида ибн Му‘авию, Ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах, собрал свою прислугу и детей, и сказал: «Поистине, я слышал, как Пророк ﷺ говорил: “В День воскрешения для (каждого) вероломного установят знамя”. И, поистине, мы присягнули на верность этому человеку (Язиду ибн Му‘авии) на основе принесенной клятвы Аллаху и Его Посланнику, и я не знаю большего вероломства, чем присяга человеку на основе принесенной клятвы Аллаху и Его Посланнику, а затем объявление ему сражения. И, поистине, если я узнаю, что кто-то из вас будет причастен к его свержению или присягнёт в этом деле, то между им и мной будет разрыв (в отношениях)!»


7112 — Абу аль-Минхаль рассказывал: «Когда (‘Абдуллах) ибн Зияд и Марван (ибн аль-Хакам) были в Шаме, (‘Абдуллах) ибн аз-Зубейр взял власть в Мекке, а чтецы (т.е. хавариджи) захватили власть в Басре. Я вместе с своим отцом отправился к Абу Барзе аль-Аслями, да будет доволен им Аллах, и мы зашли к нему домой, и застали его сидящим в тени своей комнаты сделанной из тростника. Мы сели рядом с ним, и мой отец завёл с ним беседу, сказав: “О Абу Барза! Разве ты не видишь, в каком состоянии находятся люди?“ И первым, что я услышал от него, были следующие слова: “Поистине, я надеюсь на награду Аллаха за то, что я гневаюсь на племена курайшитов. Поистине, вы, о арабы, были в том положении, о котором вы знаете: вы были унижены, малочисленны и пребывали в заблуждении, и, поистине, Аллах спас вас с помощью ислама и Мухаммада ﷺ так, что Он привёл вас (в состояние величия, многочисленности и прямого руководства), которое вы видите (сейчас). Эта мирская жизнь испортила отношения между вами. Поистине, тот, который в Шаме, клянусь Аллахом, сражается лишь ради мирской жизни. И, поистине, эти, которые находятся среди вас, клянусь Аллахом, сражаются лишь ради мирской жизни. И, поистине, тот, который в Мекке, клянусь Аллахом, сражается лишь ради мирской жизни“».


7113 — Хузайфа ибн аль-Яман, да будет доволен им Аллах, сказал: «Поистине, сегодня лицемеры хуже, чем те, которые были во времена Пророка ﷺ. В то время они скрывали (лицемерие), а сегодня открыто (его) показывают».


7114 — Хузайфа ибн аль-Яман, да будет доволен им Аллах, сказал: «Поистине, во времена Пророка ﷺ существовало лицемерие, а сегодня является неверием после веры».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢١- بَابُ إِذَا قَالَ عِنْدَ قَوْمٍ شَيْئًا ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ بِخِلاَفِهِ


٧١١١: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: لَمَّا خَلَعَ أَهْلُ المَدِينَةِ يَزِيدَ بْنَ مُعَاوِيَةَ، جَمَعَ ابْنُ عُمَرَ، حَشَمَهُ وَوَلَدَهُ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: «يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ القِيَامَةِ» وَإِنَّا قَدْ بَايَعْنَا هَذَا الرَّجُلَ عَلَى بَيْعِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَإِنِّي لاَ أَعْلَمُ غَدْرًا أَعْظَمَ مِنْ أَنْ يُبَايَعَ رَجُلٌ عَلَى بَيْعِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُنْصَبُ لَهُ القِتَالُ، وَإِنِّي لاَ أَعْلَمُ أَحَدًا مِنْكُمْ خَلَعَهُ، وَلاَ بَايَعَ فِي هَذَا الأَمْرِ، إِلَّا كَانَتِ الفَيْصَلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ.


٧١١٢: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي المِنْهَالِ، قَالَ: لَمَّا كَانَ ابْنُ زِيَادٍ وَمَرْوَانُ بِالشَّأْمِ، وَوَثَبَ ابْنُ الزُّبَيْرِ بِمَكَّةَ، وَوَثَبَ القُرَّاءُ بِالْبَصْرَةِ، فَانْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي إِلَى أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، حَتَّى دَخَلْنَا عَلَيْهِ فِي دَارِهِ، وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ عُلِّيَّةٍ لَهُ مِنْ قَصَبٍ، فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ، فَأَنْشَأَ أَبِي يَسْتَطْعِمُهُ الحَدِيثَ فَقَالَ: يَا أَبَا بَرْزَةَ، أَلاَ تَرَى مَا وَقَعَ فِيهِ النَّاسُ؟ فَأَوَّلُ شَيْءٍ سَمِعْتُهُ تَكَلَّمَ بِهِ: «إِنِّي احْتَسَبْتُ عِنْدَ اللَّهِ أَنِّي أَصْبَحْتُ سَاخِطًا عَلَى أَحْيَاءِ قُرَيْشٍ، إِنَّكُمْ يَا مَعْشَرَ العَرَبِ، كُنْتُمْ عَلَى الحَالِ الَّذِي عَلِمْتُمْ مِنَ الذِّلَّةِ وَالقِلَّةِ وَالضَّلاَلَةِ، وَإِنَّ اللَّهَ أَنْقَذَكُمْ بِالإِسْلاَمِ وَبِمُحَمَّدٍ ﷺ، حَتَّى بَلَغَ بِكُمْ مَا تَرَوْنَ، وَهَذِهِ الدُّنْيَا الَّتِي أَفْسَدَتْ بَيْنَكُمْ، إِنَّ ذَاكَ الَّذِي بِالشَّأْمِ، وَاللَّهِ إِنْ يُقَاتِلُ إِلَّا عَلَى الدُّنْيَا، وَإِنَّ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ، وَاللَّهِ إِنْ يُقَاتِلُونَ إِلَّا عَلَى الدُّنْيَا، وَإِنْ ذَاكَ الَّذِي بِمَكَّةَ وَاللَّهِ إِنْ يُقَاتِلُ إِلَّا عَلَى الدُّنْيَا».


٧١١٣: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ اليَمَانِ، قَالَ: «إِنَّ المُنَافِقِينَ اليَوْمَ شَرٌّ مِنْهُمْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ، كَانُوا يَوْمَئِذٍ يُسِرُّونَ وَاليَوْمَ يَجْهَرُونَ».


٧١١٤: حَدَّثَنَا خَلَّادٌ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: «إِنَّمَا كَانَ النِّفَاقُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ، فَأَمَّا اليَوْمَ فَإِنَّمَا هُوَ الكُفْرُ بَعْدَ الإِيمَانِ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу