21. Глава: Постановление свидетельства, произносимого у судьи во время его правления судейством или произносимое до его правления судейством в пользу участника тяжбы

Судья Шурайх сказал человеку, который попросил его засвидетельствовать: «Ступай к правителю, чтобы он засвидетельствовал за тебя».

‘Икрима сказал: «‘Умар (ибн аль-Хаттаб) сказал ‘Абдуррахману ибн ‘Ауфу: “Если ты увидишь человека, (совершающего грех,) за который полагается шариатом установленное наказание, как прелюбодеяние или воровство, и ты (являешься) правителем, (применишь ли ты к нему установленное наказание?)”. (‘Абдуррахман ибн ‘Ауф сказал: “Нет, пока не засвидетельствует со мной кто-либо ещё”. ‘Умар ибн аль-Хаттаб) сказал (‘Абдуррахману ибн ‘Ауфу): “Твое свидетельство (такое же, как) свидетельство (обычного) человека из числа мусульман”. ‘Абдуррахман сказал: “Ты прав!” ‘Умар сказал: “Если бы люди не стали потом утверждать, что ‘Умар добавил что-то в Книгу Аллаха, я бы вписал туда аят о побивании камнями своей рукой”».

Ма‘из признался в прелюбодеянии Пророку ﷺ четыре раза кряду, и тогда (Посланник Аллаха ﷺ) велел побить его камнями. И не известно, чтобы Пророк ﷺ заставил засвидетельствовать присутствующих (о побивании камнями Ма‘иза).

Хаммад (ибн Абу Сулейман) сказал: «Достаточно одного признания у судьи, после чего он подвергается побиванию камнями».

Аль-Хакам (ибн ‘Утейба) сказал: «(Человека не побивают камнями, пока он не повторит своё признание) четыре раза».


7170 — Передают, что Абу Катада сказал: «В день Хунайна Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тот кто, убил врага (в бою) и может доказать это, тому достанется имущество убитого”. Тогда я поднялся, дабы найти доказательство на то, что того воина убил именно я, однако не нашёл никого, кто мог бы засвидетельствовать это. Тогда я сел, однако вскоре мне в голову пришла мысль рассказать обо всём Посланнику Аллаха ﷺ что я и сделал. Один человек, сидевший (возле Посланника Аллаха ﷺ) сказал: “Оружие этого убитого, о котором он говорит, находится у меня”. (Пророк ﷺ) сказал (этому человеку): “Так убеди (его отказаться] от того, что (по праву) принадлежит ему”. Тут Абу Бакр сказал: “О нет, (Посланник Аллаха ﷺ) не станет давать птенцу курайшитов и обделять при этом одного из львов Аллаха, сражающегося ради Аллаха и защищающего Его Посланника!” Тогда Посланник Аллаха ﷺ повелел (этому человеку отдать мне оружие), и он отдал мне это. И я купил на вырученные средства сад. Это было моё первое имущество, приобретённое после принятия ислама».

(Аль-Бухари сказал:) «Мне сообщил ‘Абдуллах (ибн Салих) от Лейс (ибн Са‘да следующие слова): “После этого поднялся Пророк ﷺ и отдал мне то, что мне причиталось”».

Учёные Хиджаза сказали: «Судья не выносит решение на основании своего знания, независимо от того, приобрёл ли он это знание во время своего правления или до своего правления. Если участник тяжбы во время судебного заседания признаётся в присутствии судьи, что на нём лежит право перед другим участником тяжбы, то судья не выносит решение в отношение него по мнению некоторых (обладателей знания). И так до тех пор, пока судья не призовёт двух свидетелей, которые будут присутствовать при признании участника тяжбы».

Некоторые учёные Ирака сказали: «Судья выносит решение на основание того, что он слышал или видел во время судебного заседания, а то, что происходило вне судебного заседания, то на основании этого судья не выносит решение, если только в присутствие двух свидетелей».

Другие же учёные Ирака сказали: «Нет, он выносит решение на основании (услышанного и увиденного вне судебного заседания), потому что он тот, кому оказано доверие, ведь под свидетельствованием имеется в виду познание истины, а его знание (об очевидных фактах) сильнее чем свидетельство».

Другие же учёные Ирака сказали: «Судья выносит судебное решение на основании своего знания только в имущественных вопросах, и не выносит решение (на основании своего знания) в других вопросах».

Аль-Касим (ибн Мухаммад ибн Абу Бакр) сказал: «Не дозволено судье выносить судебное решение на основании только своего знания (об этом вопросе), несмотря на то, что его знание (о очевидных фактах) сильнее, чем свидетельство другого, поскольку существует вероятность того, что его будут обвинять мусульмане (несостоятельным обвинением) и это начнёт вызывать у них подозрения». А ведь Пророк ﷺ запретил дурные мысли, сказав: «Это ведь Сафийа!».


7171 — ‘Али ибн Хусейн передаёт, что однажды к Пророку ﷺ пришла Сафийя бинт Хуяйй, и когда она (поднялась, чтобы) вернуться (к себе домой), Пророк ﷺ отправился вместе с ней, (чтобы проводить её). (В это время) мимо проходили двое из числа ансаров, и (Пророк ﷺ) позвал их и сказал: «Это ведь Сафийя!» Они воскликнули: «Пречист Аллах!» Он сказал: «Поистине, шайтан течёт в человеке с током крови».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢١- بَابُ الشَّهَادَةِ تَكُونُ عِنْدَ الحَاكِمِ فِي وِلاَيَتِهِ القَضَاءَ أَوْ قَبْلَ ذَلِكَ لِلْخَصْمِ


وَقَالَ شُرَيْحٌ القَاضِي، وَسَأَلَهُ إِنْسَانٌ الشَّهَادَةَ، فَقَالَ: «ائْتِ الأَمِيرَ حَتَّى أَشْهَدَ لَكَ» وَقَالَ عِكْرِمَةُ: قَالَ عُمَرُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ: لَوْ رَأَيْتَ رَجُلًا عَلَى حَدٍّ، زِنًا أَوْ سَرِقَةٍ، وَأَنْتَ أَمِيرٌ؟ فَقَالَ: شَهَادَتُكَ شَهَادَةُ رَجُلٍ مِنَ المُسْلِمِينَ، قَالَ: صَدَقْتَ قَالَ عُمَرُ: «لَوْلاَ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ زَادَ عُمَرُ فِي كِتَابِ اللَّهِ، لَكَتَبْتُ آيَةَ الرَّجْمِ بِيَدِي» وَأَقَرَّ مَاعِزٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ بِالزِّنَا أَرْبَعًا، فَأَمَرَ بِرَجْمِهِ، وَلَمْ يُذْكَرْ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَشْهَدَ مَنْ حَضَرَهُ وَقَالَ حَمَّادٌ: «إِذَا أَقَرَّ مَرَّةً عِنْدَ الحَاكِمِ رُجِمَ» وَقَالَ الحَكَمُ «أَرْبَعًا».


٧١٧٠: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، يَوْمَ حُنَيْنٍ: «مَنْ لَهُ بَيِّنَةٌ عَلَى قَتِيلٍ قَتَلَهُ فَلَهُ سَلَبُهُ»، فَقُمْتُ لِأَلْتَمِسَ بَيِّنَةً عَلَى قَتِيلِي، فَلَمْ أَرَ أَحَدًا يَشْهَدُ لِي، فَجَلَسْتُ، ثُمَّ بَدَا لِي، فَذَكَرْتُ أَمْرَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ: سِلاَحُ هَذَا القَتِيلِ الَّذِي يَذْكُرُ عِنْدِي، قَالَ: فَأَرْضِهِ مِنْهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: كَلَّا، لاَ يُعْطِيهِ أُصَيْبِغَ مِنْ قُرَيْشٍ وَيَدَعَ أَسَدًا مِنْ أُسْدِ اللَّهِ، يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ، قَالَ: فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَأَدَّاهُ إِلَيَّ، فَاشْتَرَيْتُ مِنْهُ خِرَافًا، فَكَانَ أَوَّلَ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ، قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ عَنِ اللَّيْثِ: فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ فَأَدَّاهُ إِلَيَّ، وَقَالَ أَهْلُ الحِجَازِ: الحَاكِمُ لاَ يَقْضِي بِعِلْمِهِ شَهِدَ بِذَلِكَ فِي وِلاَيَتِهِ أَوْ قَبْلَهَا، وَلَوْ أَقَرَّ خَصْمٌ عِنْدَهُ لِآخَرَ بِحَقٍّ فِي مَجْلِسِ القَضَاءِ، فَإِنَّهُ لاَ يَقْضِي عَلَيْهِ فِي قَوْلِ بَعْضِهِمْ حَتَّى يَدْعُوَ بِشَاهِدَيْنِ فَيُحْضِرَهُمَا إِقْرَارَهُ، وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ العِرَاقِ: مَا سَمِعَ أَوْ رَآهُ فِي مَجْلِسِ القَضَاءِ قَضَى بِهِ، وَمَا كَانَ فِي غَيْرِهِ لَمْ يَقْضِ إِلَّا بِشَاهِدَيْنِ، وَقَالَ آخَرُونَ مِنْهُمْ: بَلْ يَقْضِي بِهِ، لِأَنَّهُ مُؤْتَمَنٌ، وَإِنَّمَا يُرَادُ مِنَ الشَّهَادَةِ مَعْرِفَةُ الحَقِّ، فَعِلْمُهُ أَكْثَرُ مِنَ الشَّهَادَةِ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: يَقْضِي بِعِلْمِهِ فِي الأَمْوَالِ، وَلاَ يَقْضِي فِي غَيْرِهَا، وَقَالَ القَاسِمُ: «لاَ يَنْبَغِي لِلْحَاكِمِ أَنْ يُمْضِيَ قَضَاءً بِعِلْمِهِ دُونَ عِلْمِ غَيْرِهِ، مَعَ أَنَّ عِلْمَهُ أَكْثَرُ مِنْ شَهَادَةِ غَيْرِهِ، وَلَكِنَّ فِيهِ تَعَرُّضًا لِتُهَمَةِ نَفْسِهِ عِنْدَ المُسْلِمِينَ، وَإِيقَاعًا لَهُمْ فِي الظُّنُونِ» وَقَدْ كَرِهَ النَّبِيُّ ﷺ الظَّنَّ فَقَالَ: «إِنَّمَا هَذِهِ صَفِيَّةُ».


٧١٧١: حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَتْهُ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ فَلَمَّا رَجَعَتِ انْطَلَقَ مَعَهَا، فَمَرَّ بِهِ رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ فَدَعَاهُمَا، فَقَالَ: «إِنَّمَا هِيَ صَفِيَّةُ»، قَالاَ: سُبْحَانَ اللَّهِ، قَالَ: «إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ ابْنِ آدَمَ مَجْرَى الدَّمِ» رَوَاهُ شُعَيْبٌ، وَابْنُ مُسَافِرٍ، وَابْنُ أَبِي عَتِيقٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ يَعْنِي ابْنَ حُسَيْنٍ، عَنْ صَفِيَّةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу