28. Глава: Слова Всевышнего Аллаха «...совещаются между собой о делах...», «...и советуйся с ними о делах», совещание бывает до принятия решения исходя из слов «Когда же ты примешь решение, то уповай на Аллаха»

«Когда посланник ﷺ принимал какое-либо решение, то не дозволялось никому из людей опережать Аллаха и Его посланника».


В день Ухуда, Пророк ﷺ советовался со своими сподвижниками (где лучше встретить врага) в пределах (Медины) или выйти за его пределы, и они предложили ему выйти за пределы города. И когда (Пророк ﷺ) надел свой панцирь и решил (выйти из города) они сказали: «Оставайся (в Медине и не выходи к ним)», однако он не стал склоняться к их словам после принятия им решения, и сказал: «Если уж пророк надел доспехи, не пристало ему снимать их, пока Аллах не рассудит его с врагами». Пророк ﷺ советовался с ‘Али и Усамой относительно того, как клеветники обвинили ‘Аишу (в прелюбодеянии). И выслушав их, (Пророк ﷺ ничего не предпринимал), пока не был ниспослан аят из Корана. А затем Пророк ﷺ подверг наказанию обвинивших (‘Аишу в прелюбодеянии), и не стал обращать внимание на разногласие (‘Али и Усамы), однако рассудил так, как повелел ему Аллах. Имамы после Пророка ﷺ советовались с надёжными обладателями знания в дозволенных вопросах, дабы держаться наилегчайших деяний (если нет в том или ином вопросе шариатского текста). А когда Книга Аллаха и Сунна Пророка ﷺ была очевидной, они не переходили на другие вещи, подражая (в этом) Пророку ﷺ. Абу Бакр считал (необходимым) сражаться с теми, кто отказывался платить закят. Тогда ‘Умар сказал: «Как же ты можешь сражаться с этими людьми? Ведь Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Мне было велено сражаться с этими людьми, пока они не скажут: ‹Нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха›. А имущество и жизнь того, кто произнёс эти слова, становятся неприкосновенными, и не могут быть отняты иначе, как по праву [шариата], и лишь Аллах сможет потребовать от него отчёта!”». Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Клянусь Аллахом, я непременно стану сражаться с теми, кто отделяет между тем, чем объединил Посланник Аллаха ﷺ. Затем ‘Умар последовал в этом за Абу Бакром, тогда как Абу Бакр не стал обращать внимание на совет, но с ним было постановление Посланника Аллаха ﷺ относительно тех, которые отделяют молитву от закята и желают изменить религию и его постановления. А Пророк ﷺ сказал: «Кто изменил свою религию, того казните». В собраниях ‘Умара принимали участие чтецы Корана. Они были его советниками, независимо от того, в возрасте они были или молодыми. И он (‘Умар) неуклонно придерживался (установлений) Книги Всемогущего и Великого Аллаха.


7369 — Передают, что Ибн Шихаб сказал:

— ‘Урва, ибн аль-Мусаййаб, ‘Алькама ибн Ваккас и ‘Убайдуллах передавали мне хадис о ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, в котором упоминается, как люди, распространявшие клевету, говорили о ней то, что говорили. И она сказала: «Посланник Аллаха ﷺ увидев, что Откровение задерживается, позвал ‘Али ибн Абу Талиба и Усаму ибн Зейда, да будет доволен Аллах ими обоими, чтобы спросить и посоветоваться с ними относительно развода со своей женой. Что же касается Усамы, то он рассказал ему всё, что знал о непричастности его жены, а что касается ‘Али, то он сказал: «Аллах не ограничивает тебя, и кроме неё есть много других женщин. Спроси её служанку, и она скажет тебе правду!» Тогда, (Пророк ﷺ) спросил (служанку): «Замечала ли ты за ней что-нибудь такое, что казалось тебе подозрительным?» Она ответила: «Я не видела за ней ничего (плохого)! Самый большой её недостаток, за который я могла бы её упрекнуть, заключается в том, что она ещё очень молода и иногда засыпает, (оставляя) тесто, а потом приходит коза и поедает его». Тогда Пророк ﷺ поднялся на минбар и сказал: «О мусульмане, кто поможет мне наказать человека, который нанёс мне обиду(, оклеветав) мою жену? Клянусь Аллахом, о моей жене мне известно только хорошее». И он упомянул, (что Аллах) оправдал ‘Аишу.


7370 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что однажды Посланник Аллаха ﷺ обратился к людям с проповедью, (предварительно) восхвалив и восславив Аллаха, он сказал: «Что вы мне посоветуете сделать с людьми, которые оскорбляют мою жену? Мне не известно о ней ничего плохого».

Сообщается, что ‘Урва сказал: «Когда же ‘Аише рассказали о том, что говорили (клеветники), она сказала: «О Посланник Аллаха, позволь мне пойти к моим родителям?», — и Пророк ﷺ позволил ей (сделать это), послав вместе с ней слугу. А один человек из числа ансаров сказал: «Пречист Ты! Нам не подобает говорить такое. Пречист Ты! Это — великая клевета».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢٨- بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَأَمْرُهُمْ شُورَى بَيْنَهُمْ﴾ [الشورى: 38]، ﴿وَشَاوِرْهُمْ فِي الأَمْرِ﴾ [آل عمران: 159] وَأَنَّ المُشَاوَرَةَ قَبْلَ العَزْمِ وَالتَّبَيُّنِ لِقَوْلِهِ: ﴿فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ﴾ [آل عمران: 159]


«فَإِذَا عَزَمَ الرَّسُولُ ﷺ لَمْ يَكُنْ لِبَشَرٍ التَّقَدُّمُ عَلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ».


وَشَاوَرَ النَّبِيُّ ﷺ أَصْحَابَهُ يَوْمَ أُحُدٍ فِي المُقَامِ وَالخُرُوجِ، فَرَأَوْا لَهُ الخُرُوجَ، فَلَمَّا لَبِسَ لَأْمَتَهُ وَعَزَمَ قَالُوا: أَقِمْ، فَلَمْ يَمِلْ إِلَيْهِمْ بَعْدَ العَزْمِ، وَقَالَ: «لاَ يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ يَلْبَسُ لَأْمَتَهُ فَيَضَعُهَا حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ» وَشَاوَرَ عَلِيًّا، وَأُسَامَةَ فِيمَا رَمَى بِهِ أَهْلُ الإِفْكِ عَائِشَةَ فَسَمِعَ مِنْهُمَا حَتَّى نَزَلَ القُرْآنُ، فَجَلَدَ الرَّامِينَ، وَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَى تَنَازُعِهِمْ، وَلَكِنْ حَكَمَ بِمَا أَمَرَهُ اللَّهُ وَكَانَتِ الأَئِمَّةُ بَعْدَ النَّبِيِّ ﷺ يَسْتَشِيرُونَ الأُمَنَاءَ مِنْ أَهْلِ العِلْمِ فِي الأُمُورِ المُبَاحَةِ لِيَأْخُذُوا بِأَسْهَلِهَا، فَإِذَا وَضَحَ الكِتَابُ أَوِ السُّنَّةُ لَمْ يَتَعَدَّوْهُ إِلَى غَيْرِهِ، اقْتِدَاءً بِالنَّبِيِّ ﷺ وَرَأَى أَبُو بَكْرٍ قِتَالَ مَنْ مَنَعَ الزَّكَاةَ، فَقَالَ عُمَرُ: كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوا: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ " فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَاللَّهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ مَا جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ثُمَّ تَابَعَهُ بَعْدُ عُمَرُ فَلَمْ يَلْتَفِتْ أَبُو بَكْرٍ إِلَى مَشُورَةٍ إِذْ كَانَ عِنْدَهُ حُكْمُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الَّذِينَ فَرَّقُوا بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ وَأَرَادُوا تَبْدِيلَ الدِّينِ وَأَحْكَامِهِ» وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ» وَكَانَ القُرَّاءُ أَصْحَابَ مَشُورَةِ عُمَرَ كُهُولًا كَانُوا أَوْ شُبَّانًا، وَكَانَ وَقَّافًا عِنْدَ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ.


٧٣٦٩: حَدَّثَنَا الأُوَيْسِيُّ عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، وَابْنُ المُسَيِّبِ، وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ مَا قَالُوا، قَالَتْ: وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، حِينَ اسْتَلْبَثَ الوَحْيُ، يَسْأَلُهُمَا وَهُوَ يَسْتَشِيرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ، فَأَمَّا أُسَامَةُ: فَأَشَارَ بِالَّذِي يَعْلَمُ مِنْ بَرَاءَةِ أَهْلِهِ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَقَالَ: لَمْ يُضَيِّقِ اللَّهُ عَلَيْكَ، وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ، وَسَلِ الجَارِيَةَ تَصْدُقْكَ. فَقَالَ: «هَلْ رَأَيْتِ مِنْ شَيْءٍ يَرِيبُكِ؟»، قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ أَمْرًا أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ، تَنَامُ عَنْ عَجِينِ أَهْلِهَا، فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ، فَقَامَ عَلَى المِنْبَرِ فَقَالَ: «يَا مَعْشَرَ المُسْلِمِينَ، مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ رَجُلٍ بَلَغَنِي أَذَاهُ فِي أَهْلِي، وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلَّا خَيْرًا» فَذَكَرَ بَرَاءَةَ عَائِشَةَ. وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ.


٧٣٧٠: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّاءَ الغَسَّانِيُّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ: مَا تُشِيرُونَ عَلَيَّ فِي قَوْمٍ يَسُبُّونَ أَهْلِي، مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِمْ مِنْ سُوءٍ قَطُّ، وَعَنْ عُرْوَةَ قَالَ: لَمَّا أُخْبِرَتْ عَائِشَةُ بِالأَمْرِ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَنْطَلِقَ إِلَى أَهْلِي؟ فَأَذِنَ لَهَا، وَأَرْسَلَ مَعَهَا الغُلاَمَ، وَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لَنَا أَنْ نَتَكَلَّمَ بِهَذَا، سُبْحَانَكَ هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ.



Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу