Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Сахих аль-Бухари صحيح البخاري

96. Книга о (необходимости) крепко держаться Корана и Сунны (хадисы 7268-7370)

٩٦- كِتَابُ الِاعْتِصَامِ بِالكِتَابِ وَالسُّنَّةِ

Книга о (необходимости) крепко держаться Корана и Сунны

7268 — Сообщается со слов Тарика ибн Шихаба, что человек из числа иудеев сказал Умару ибн аль-Хаттабу: «О, повелитель правоверных, если бы нам был бы ниспослан этот аят: “Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довёл до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии Ислам”, то мы бы сделали этот день праздником». Умар сказал: «Поистине я знаю, в который день был ниспослан этот аят. Он был ниспослан в день Арафата, в пятницу». Суфьян эти слова услышал от Мис‘ара, Мисар от Кайса, а Кайс от Тарика.


7269 — Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, слышал как ‘Умар на следующий день (после смерти Пророка ﷺ), когда мусульмане присягнули Абу Бакру, поднялся на минбар Посланника Аллаха ﷺ произнёс слова свидетельства о единобожии прежде Абу Бакра и сказал: «А затем. Аллах избрал для Своего посланника ﷺ то, что у Него над тем, что у вас. И это Писание посредством которого Аллах направил вашего посланника на прямой путь. Так придерживайтесь же его, и вы последуете прямым путём. И, поистине, Аллах направил посредством этого Писания Своего посланника на прямой путь».


7270 — Передают со слов ‘Икримы о том, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ обнял меня и сказал: “О Аллах, научи его Книге!”»


7271 — Передают со слов ‘Ауфа о том, что Абу аль-Минхаль рассказал ему, что он слышал, как Абу Барза сказал: «Аллах обогатил вас — или возвеличил вас — с помощью ислама и Мухаммада ﷺ».


7272 — ‘Абдуллах ибн Динар передаёт, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар написал ‘Абдуль-Малику ибн Маруану, присягая ему: «Я признаю за собой подчинение и послушание на основании Сунны Аллаха и Сунны Его посланника по мере своих сил!»


Комментарии и толкования

٧٢٦٨: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ مِنَ اليَهُودِ لِعُمَرَ: يَا أَمِيرَ المُؤْمِنِينَ، لَوْ أَنَّ عَلَيْنَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: ﴿اليَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا﴾ [المائدة: 3]، لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ اليَوْمَ عِيدًا، فَقَالَ عُمَرُ: «إِنِّي لَأَعْلَمُ أَيَّ يَوْمٍ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، نَزَلَتْ يَوْمَ عَرَفَةَ، فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ» سَمِعَ سُفْيَانُ مِنْ مِسْعَرٍ، وَمِسْعَرٌ قَيْسًا، وَقَيْسٌ طَارِقًا.


٧٢٦٩: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ، الغَدَ حِينَ بَايَعَ المُسْلِمُونَ أَبَا بَكْرٍ، وَاسْتَوَى عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، تَشَهَّدَ قَبْلَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ: «أَمَّا بَعْدُ، فَاخْتَارَ اللَّهُ لِرَسُولِهِ ﷺ الَّذِي عِنْدَهُ عَلَى الَّذِي عِنْدَكُمْ، وَهَذَا الكِتَابُ الَّذِي هَدَى اللَّهُ بِهِ رَسُولَكُمْ، فَخُذُوا بِهِ تَهْتَدُوا وَإِنَّمَا هَدَى اللَّهُ بِهِ رَسُولَهُ».


٧٢٧٠: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: ضَمَّنِي إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الكِتَابَ».


٧٢٧١: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ عَوْفًا، أَنَّ أَبَا المِنْهَالِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَرْزَةَ، قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ يُغْنِيكُمْ - أَوْ نَعَشَكُمْ - بِالإِسْلاَمِ وَبِمُحَمَّدٍ ﷺ»، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: «وَقَعَ هَاهُنَا يُغْنِيكُمْ، وَإِنَّمَا هُوَ نَعَشَكُمْ يُنْظَرُ فِي أَصْلِ كِتَابِ الِاعْتِصَامِ».


٧٢٧٢: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَتَبَ إِلَى عَبْدِ المَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ يُبَايِعُهُ: وَأُقِرُّ لَكَ بِذَلِكَ بِالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ عَلَى سُنَّةِ اللَّهِ وَسُنَّةِ رَسُولِهِ فِيمَا اسْتَطَعْتُ.

1. Глава: Слова Пророка ﷺ: «Я был послан с краткими и многозначными словами /джавами‘ аль-кялим/»

7273 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Я был послан с краткими и многозначными словами /джавами‘ аль-кялим/, мне была оказана помощь страхом, а когда я спал, я увидел во сне, что мне были дарованы ключи от сокровищниц земли и положили их мне в руку». Абу Хурайра сказал: «И Посланник Аллаха ﷺ скончался, а вы пользуетесь этими сокровищами» или он произнёс слово подобное этому.


7274 — Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Пророк ﷺ сказал: «Каждому пророку даровалось из знамений то, благодаря чему люди начинали верить в него, что же касается меня, то мне были дарованы откровения, которые Аллах внушал мне, и я надеюсь, что в День воскресения у меня окажется больше последователей, чем у любого из них».


Комментарии и толкования

١- بَابُ قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الكَلِمِ


٧٢٧٣: حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الكَلِمِ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ فَوُضِعَتْ فِي يَدِي»، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَقَدْ ذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنْتُمْ تَلْغَثُونَهَا، أَوْ تَرْغَثُونَهَا، أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا.


٧٢٧٤: حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «مَا مِنَ الأَنْبِيَاءِ نَبِيٌّ إِلَّا أُعْطِيَ مِنَ الآيَاتِ مَا مِثْلُهُ أُومِنَ، أَوْ آمَنَ، عَلَيْهِ البَشَرُ، وَإِنَّمَا كَانَ الَّذِي أُوتِيتُ وَحْيًا أَوْحَاهُ اللَّهُ إِلَيَّ، فَأَرْجُو أَنِّي أَكْثَرُهُمْ تَابِعًا يَوْمَ القِيَامَةِ».

2. Глава: Следование за сунной Пророка ﷺ

Всевышний Аллах сказал: «Сделай нас образцом для богобоязненных» (сура «аль-Фуркан», аят 74). Было сказано в толковании данного аята: «Сделай нас образцом для людей, чтобы мы придерживались тех, кто был до нас, и последуют нашему примеру те, кто придёт после нас». Ибн ‘Аун сказал: «Три вещи я желал бы для себя и своих братьев: это то, чтобы они изучали Сунну и спрашивали о ней, чтобы размышляли над Кораном и спрашивали о нём, и оставляли людям только благо».


7276 — Передают, что Зейд ибн Вахба слышал, как Хузейфа (ибн аль-Яман), да будет доволен им Аллах, сказал: «Нам рассказал Посланник Аллаха ﷺ: “Ответственность (амана) снизошла с небес в основание людских сердец, а потом был ниспослан Коран, и люди читали Коран и узнавали из Сунны”».


7277 — Передают со слов Мурра аль-Хамданий, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Воистину, самые лучшие слова — это книга Аллаха, а самый лучший путь — это путь Мухаммада ﷺ. Худшие же деяния — это нововведения. И воистину, обещанное вам непременно наступит, и вы не сможете избежать этого».


7278, 7279 — Абу Хурайра и Зейд ибн Халид, да будет доволен Аллах ими обоими, передают: «Однажды мы находились возле Пророка ﷺ и он сказал: “Я обязательно рассужу вас согласно Книге Аллаха!”».


7280 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Все (члены) моей общины войдут в рай, кроме тех, кто откажется». (Люди) спросили: «О Посланник Аллаха, а кто откажется?» Он сказал: «Кто будет повиноваться мне, тот войдёт в рай, а кто ослушается меня, тот откажется».


7281 — Сообщается, что Джабир бин ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Однажды, когда) Пророк ﷺ спал, к нему явились ангелы, и один из них сказал: “Поистине, он спит”. Другой сказал: “Поистине, глаз (его) спит, а сердце бодрствует”. Тогда они сказали: “Для того, к кому вы пришли, есть пример, приведите же его ему”. Один из них сказал: “Он ведь спит!” — другой же сказал: “Поистине, глаз (его) спит, а сердце бодрствует”, после чего они сказали: “Его можно сравнить с человеком, который построил дом, приготовил в нём угощение и послал (человека, чтобы пригласить на него гостей). И тот, кто принял приглашение приглашавшего, вошёл в этот дом и отведал угощения, а тот, кто приглашения приглашавшего не принял, не вошёл в дом и не попробовал этого угощения”. (Потом ангелы) сказали: “Истолкуйте ему (эту притчу), чтобы он понял её”, и один из них сказал: “Он ведь спит!” — другой же сказал: “Поистине, глаз (его) спит, а сердце бодрствует”. Тогда они сказали: “Дом — это рай, а приглашавший — это Мухаммад ﷺ и тот, кто подчинился Мухаммаду ﷺ подчинился Аллаху, а кто ослушался Мухаммада ﷺ ослушался Аллаха, и Мухаммад ﷺ разделил людей”».


7282 — Передаётся со слов Хузейфы, да будет доволен им Аллах, который сказал: «О, собрание чтецов! Идите прямо! (Если вы будете идти прямо), то опередите далёким опережением. А если будете отклоняться направо или налево, то заблудитесь далёким заблуждением».


7283 — Сообщается со слов Абу Мусы аль-Аш‘арий, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, пример того, с чем отправил меня Аллах, подобен примеру человека, который явился к своему народу и сказал: “О народ мой! Поистине, я своими глазами видел войско, и поистине, я — нагой увещеватель! Так спасайтесь же!” И одна группа его соплеменников послушалась его, потихоньку двинулись в путь ещё затемно, и спаслась. Другая же группа посчитала его слова ложью, осталась на своих местах, а наутро к ним явилось это войско (заставшее их врасплох) и полностью уничтожило их всех. Это подобно мне и тем (людям), которые послушались меня и последовали за тем, с чем я пришёл, или же ослушались меня и сочли ложью то, с чем я пришёл из истины».


7284, 7285 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Когда Посланник Аллаха ﷺ умер, халифом стал Абу Бакр. Некоторые из арабов вернулись к неверию. Тогда ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал Абу Бакру (да будет доволен Аллах ими обоими): «Как же ты можешь сражаться с этими людьми? Ведь Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Мне было велено сражаться с этими людьми, пока они не скажут: ‘Нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха‘. А имущество и жизнь того, кто произнёс эти слова, становятся неприкосновенными, и не могут быть отняты иначе, как по праву [Шариата], и лишь Аллах сможет потребовать от него отчёта”». Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Клянусь Аллахом, я непременно стану сражаться с теми, кто отделяет молитву от закята, ведь взимать закят с имущества — право [Шариата]! И, клянусь Аллахом, если они откажутся отдать мне хотя бы путы верблюда, которые отдавали Посланнику Аллаха ﷺ я стану сражаться с ними из-за этого!» Тогда ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Клянусь Аллахом, не иначе как Сам Аллах внушил Абу Бакру мысль о сражении, и я понял, что это — правильное решение».

Ибн Букейр и Абдуллах передают от Лейса: «...козлёнка». И это более достоверная версия.


7286 — Сообщается, что ‘Абдуллах Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал:
— (В своё время) ‘Уйайна ибн Хисн ибн Хузейфа ибн Бадр приехал (в Медину) и остановился у своего племянника аль-Хурра ибн Кайса ибн Хисна, относившегося к числу тех, кого приближал к себе ‘Умар, да будет доволен им Аллах. В собраниях ‘Умара принимали участие чтецы Корана. Они были его советниками, независимо от того, в возрасте они были или молодыми. ‘Уйайна сказал своему племяннику: «О сын моего брата, ты занимаешь высокое положение при этом правителе, попроси же его принять меня». Он ответил: «Я попрошу у него разрешение для тебя».

Ибн ‘Аббас сказал: «Аль-Хурр попросил разрешения для ‘Уйайна. И когда ‘Уйайна вошёл к ‘Умару, то сказал: “О Ибн аль-Хаттаб, клянусь Аллахом, ты многого не даёшь нам и правишь нами несправедливо!” (Услышав эти слова,) ‘Умар, да будет доволен им Аллах, разгневался так, что даже хотел подвергнуть его наказанию, но аль-Хурр сказал ему: “О повелитель правоверных, поистине, Аллах Всевышний сказал Своему пророку: “Прояви снисходительность, вели творить одобряемое и отвернись от невежд“, — что же касается этого, то он как раз и относится к числу невежественных”. И, клянусь Аллахом, после того как аль-Хурр прочитал этот аят, ‘Умар не сделал ничего такого, что противоречило бы его смыслу, поскольку он неуклонно придерживался (установлений) Книги Аллаха».


7287 — Сообщается, что Асма бинт Абу Бакр, да будет доволен Аллах ею и её отцом, сказала:

— Когда произошло солнечное затмение, я пришла к ‘Аише и в это время люди совершали молитву. Она также стояла и совершала молитву, я спросила: «Что происходит с людьми?» (В ответ) она указала рукой на небо и сказала: «Пречист Аллах! /Субхана-Ллах!/». И я спросила: «(Это) знамение?» — и она утвердительно кивнула головой: (как будто говоря) «Да». Завершив молитву, Посланник Аллаха ﷺ воздал хвалу Аллаху, восславил Его и сказал: «На этом месте я (только что) увидел всё, что мне не было показано раньше, в том числе Рай и Ад. И мне было ниспослано откровение о том, что в могилах своих вы подвергнетесь испытанию близкому к испытанию, связанное с Даджжалем. А что касается верующего или мусульманина (передатчик этого хадиса сказал: “Я не знаю, что именно сказала Асма”) скажет: “Мухаммад пришёл к нам с явными доказательствами, а мы ответили (ему) и уверовали (в него)”, после чего (ангелы) скажут ему: “Спи во благе, ибо мы убедились, что ты веровал в него!” Что же касается лицемера или сомневающегося (передатчик этого хадиса сказал: “Я не знаю, что именно сказала Асма”), то он скажет: “Я не знаю, я только слышал, как люди говорили что-то, и говорил то же самое”».


7288 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк ﷺ сказал: «Оставьте меня в покое до тех пор, пока я оставляю в покое вас. Поистине, живших до вас погубило множество вопросов, которые они задавали своим пророкам, и их разногласия с ними. И избегайте того, что я запретил вам, а из того, что я вам повелел, делайте, что сможете».


Комментарии и толкования

٢- بَابُ الِاقْتِدَاءِ بِسُنَنِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ


وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا﴾ [الفرقان: 74] قَالَ: أَيِمَّةً نَقْتَدِي بِمَنْ قَبْلَنَا، وَيَقْتَدِي بِنَا مَنْ بَعْدَنَا، وَقَالَ ابْنُ عَوْنٍ: ثَلاَثٌ أُحِبُّهُنَّ لِنَفْسِي وَلِإِخْوَانِي: هَذِهِ السُّنَّةُ أَنْ يَتَعَلَّمُوهَا وَيَسْأَلُوا عَنْهَا، وَالقُرْآنُ أَنْ يَتَفَهَّمُوهُ وَيَسْأَلُوا عَنْهُ، وَيَدَعُوا النَّاسَ إِلَّا مِنْ خَيْرٍ.


٧٢٧٥: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى شَيْبَةَ فِي هَذَا المَسْجِدِ، قَالَ: جَلَسَ إِلَيَّ عُمَرُ فِي مَجْلِسِكَ هَذَا، فَقَالَ: «لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لاَ أَدَعَ فِيهَا صَفْرَاءَ وَلاَ بَيْضَاءَ إِلَّا قَسَمْتُهَا بَيْنَ المُسْلِمِينَ»، قُلْتُ: مَا أَنْتَ بِفَاعِلٍ، قَالَ: «لِمَ؟»، قُلْتُ: لَمْ يَفْعَلْهُ صَاحِبَاكَ، قَالَ: «هُمَا المَرْءَانِ يُقْتَدَى بِهِمَا».


٧٢٧٦: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: سَأَلْتُ الأَعْمَشَ، فَقَالَ: عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ مِنَ السَّمَاءِ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ، وَنَزَلَ القُرْآنُ فَقَرَءُوا القُرْآنَ، وَعَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ».


٧٢٧٧: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، سَمِعْتُ مُرَّةَ الهَمْدَانِيَّ، يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «إِنَّ أَحْسَنَ الحَدِيثِ كِتَابُ اللَّهِ، وَأَحْسَنَ الهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ ﷺ، وَشَرَّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَإِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَآتٍ، وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ».


٧٢٧٨-٧٢٧٩: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: «لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ».


٧٢٨٠: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُونَ الجَنَّةَ إِلَّا مَنْ أَبَى»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَنْ يَأْبَى؟ قَالَ: «مَنْ أَطَاعَنِي دَخَلَ الجَنَّةَ، وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى».


٧٢٨١: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَادَةَ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، حَدَّثَنَا - أَوْ سَمِعْتُ - جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: جَاءَتْ مَلاَئِكَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ نَائِمٌ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّهُ نَائِمٌ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّ العَيْنَ نَائِمَةٌ، وَالقَلْبَ يَقْظَانُ، فَقَالُوا: إِنَّ لِصَاحِبِكُمْ هَذَا مَثَلًا، فَاضْرِبُوا لَهُ مَثَلًا، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّهُ نَائِمٌ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّ العَيْنَ نَائِمَةٌ، وَالقَلْبَ يَقْظَانُ، فَقَالُوا: مَثَلُهُ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى دَارًا، وَجَعَلَ فِيهَا مَأْدُبَةً وَبَعَثَ دَاعِيًا، فَمَنْ أَجَابَ الدَّاعِيَ دَخَلَ الدَّارَ وَأَكَلَ مِنَ المَأْدُبَةِ، وَمَنْ لَمْ يُجِبِ الدَّاعِيَ لَمْ يَدْخُلِ الدَّارَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ المَأْدُبَةِ، فَقَالُوا: أَوِّلُوهَا لَهُ يَفْقَهْهَا، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّهُ نَائِمٌ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّ العَيْنَ نَائِمَةٌ، وَالقَلْبَ يَقْظَانُ، فَقَالُوا: فَالدَّارُ الجَنَّةُ، وَالدَّاعِي مُحَمَّدٌ ﷺ، فَمَنْ أَطَاعَ مُحَمَّدًا ﷺ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ، وَمَنْ عَصَى مُحَمَّدًا ﷺ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ، وَمُحَمَّدٌ ﷺ فَرْقٌ بَيْنَ النَّاسِ، تَابَعَهُ قُتَيْبَةُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ جَابِرٍ، خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ.


٧٢٨٢: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: «يَا مَعْشَرَ القُرَّاءِ اسْتَقِيمُوا فَقَدْ سَبَقْتُمْ سَبْقًا بَعِيدًا، فَإِنْ أَخَذْتُمْ يَمِينًا وَشِمَالًا، لَقَدْ ضَلَلْتُمْ ضَلاَلًا بَعِيدًا».


٧٢٨٣: حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ، كَمَثَلِ رَجُلٍ أَتَى قَوْمًا فَقَالَ: يَا قَوْمِ، إِنِّي رَأَيْتُ الجَيْشَ بِعَيْنَيَّ، وَإِنِّي أَنَا النَّذِيرُ العُرْيَانُ، فَالنَّجَاءَ، فَأَطَاعَهُ طَائِفَةٌ مِنْ قَوْمِهِ، فَأَدْلَجُوا، فَانْطَلَقُوا عَلَى مَهَلِهِمْ فَنَجَوْا، وَكَذَّبَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ، فَأَصْبَحُوا مَكَانَهُمْ، فَصَبَّحَهُمُ الجَيْشُ فَأَهْلَكَهُمْ وَاجْتَاحَهُمْ، فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ أَطَاعَنِي فَاتَّبَعَ مَا جِئْتُ بِهِ، وَمَثَلُ مَنْ عَصَانِي وَكَذَّبَ بِمَا جِئْتُ بِهِ مِنَ الحَقِّ.


٧٢٨٤-٧٢٨٥: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ، وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ العَرَبِ، قَالَ عُمَرُ لِأَبِي بَكْرٍ: كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ؟ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَمَنْ قَالَ: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ، إِلَّا بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ، فَقَالَ: وَاللَّهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ، فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ المَالِ، وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالًا كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ، فَقَالَ عُمَرُ: «فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الحَقُّ»، قَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ عَنِ اللَّيْثِ عَنَاقًا وَهُوَ أَصَحُّ.


٧٢٨٦: حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَدِمَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنِ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ بَدْرٍ، فَنَزَلَ عَلَى ابْنِ أَخِيهِ الحُرِّ بْنِ قَيْسِ بْنِ حِصْنٍ، وَكَانَ مِنَ النَّفَرِ الَّذِينَ يُدْنِيهِمْ عُمَرُ، وَكَانَ القُرَّاءُ أَصْحَابَ مَجْلِسِ عُمَرَ وَمُشَاوَرَتِهِ، كُهُولًا كَانُوا أَوْ شُبَّانًا، فَقَالَ عُيَيْنَةُ لِابْنِ أَخِيهِ: يَا ابْنَ أَخِي، هَلْ لَكَ وَجْهٌ عِنْدَ هَذَا الأَمِيرِ فَتَسْتَأْذِنَ لِي عَلَيْهِ؟ قَالَ: سَأَسْتَأْذِنُ لَكَ عَلَيْهِ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَاسْتَأْذَنَ لِعُيَيْنَةَ، فَلَمَّا دَخَلَ، قَالَ: يَا ابْنَ الخَطَّابِ، وَاللَّهِ مَا تُعْطِينَا الجَزْلَ، وَمَا تَحْكُمُ بَيْنَنَا بِالعَدْلِ، فَغَضِبَ عُمَرُ، حَتَّى هَمَّ بِأَنْ يَقَعَ بِهِ، فَقَالَ الحُرُّ: يَا أَمِيرَ المُؤْمِنِينَ، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ لِنَبِيِّهِ ﷺ: ﴿خُذِ العَفْوَ وَأْمُرْ بِالعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الجَاهِلِينَ﴾ [الأعراف: 199]، وَإِنَّ هَذَا مِنَ الجَاهِلِينَ، «فَوَاللَّهِ مَا جَاوَزَهَا عُمَرُ حِينَ تَلاَهَا عَلَيْهِ، وَكَانَ وَقَّافًا عِنْدَ كِتَابِ اللَّهِ».


٧٢٨٧: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ المُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّهَا قَالَتْ: أَتَيْتُ عَائِشَةَ حِينَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ وَالنَّاسُ قِيَامٌ، وَهِيَ قَائِمَةٌ تُصَلِّي، فَقُلْتُ: مَا لِلنَّاسِ؟ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا نَحْوَ السَّمَاءِ، فَقَالَتْ: سُبْحَانَ اللَّهِ، فَقُلْتُ: آيَةٌ؟ قَالَتْ بِرَأْسِهَا: أَنْ نَعَمْ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: مَا مِنْ شَيْءٍ لَمْ أَرَهُ إِلَّا وَقَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا، حَتَّى الجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَأُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي القُبُورِ قَرِيبًا مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ، فَأَمَّا المُؤْمِنُ - أَوِ المُسْلِمُ لاَ أَدْرِي أَيَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ - فَيَقُولُ: مُحَمَّدٌ جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ، فَأَجَبْنَاهُ وَآمَنَّا، فَيُقَالُ: نَمْ صَالِحًا عَلِمْنَا أَنَّكَ مُوقِنٌ، وَأَمَّا المُنَافِقُ - أَوِ المُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَيَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ - فَيَقُولُ: لاَ أَدْرِي سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ.


٧٢٨٨: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «دَعُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ، إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِسُؤَالِهِمْ وَاخْتِلاَفِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ، فَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْءٍ فَاجْتَنِبُوهُ، وَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِأَمْرٍ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ».

3. Глава: О том, что порицается задавать много вопросов и обременять себя тем, что не касается

Всевышний Аллах сказал: «Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если станут вам известны».


7289 — ‘Амир ибн Са‘д ибн Абу Ваккас передаёт от своего отца, что Пророк ﷺ сказал: «Самое большое преступление из мусульман совершает тот, кто [без всякой нужды] спрашивает о чём-нибудь из того, что не было запрещено людям, а потом это становится запретным для них из-за его вопроса».


7290 — Передают со слов Зейда ибн Сабита, что однажды Пророк ﷺ установил в мечети нечто вроде отдельной комнаты из циновок, и стал молиться там ночами. И после этого люди стали собираться возле него, (совершая за ним молитву). Затем в одну из ночей они перестали слышать его голос, и подумали, что он спит и стали шуметь, чтобы он вышел к ним. Тогда Пророк ﷺ (вышел к ним и) сказал: «Что с вами, почему вы не перестаёте делать то, что я вижу? Ведь я опасаюсь, что эта молитва будет вменена вам в обязанность. А если она станет для вас обязательной, то вы не сможете её совершать! Молитесь, о люди, в своих домах! Поистине, наилучшая молитва человека — это молитва в его доме, не считая обязательной!»


7291 — Сообщается, что Абу Муса, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды люди) стали задавать Посланнику Аллаха ﷺ такие вопросы, на которые он не хотел отвечать, однако, когда (люди, задававшие их,) принялись настаивать, он (сначала) разгневался, а потом сказал им: “Спрашивайте меня”. И в этот момент встал один человек и спросил: “О Посланник Аллаха, кто мой отец?” (Пророк ﷺ) ответил: “Твой отец — Хузафа”. Потом встал другой человек и спросил: “О Посланник Аллаха, кто мой отец?” Он ответил: “Твой отец — Салим, вольноотпущенник Шейбы”. А когда ‘Умар увидел по лицу, что Посланник Аллаха ﷺ гневается, он сказал: “Поистине, мы приносим своё покаяние Всемогущему и Великому Аллаху!”»


7292 — Сообщается, что Варрад, писарь аль-Мугъиры ибн Шу‘ба, сказал:
«(Однажды) Му‘авия написал аль-Мугъире: “Напиши мне о том, что ты слышал от Посланника Аллаха ﷺ”. И аль-Мугъира написал ему в ответ: “Поистине, пророк Аллаха ﷺ произносил в конце каждой (обязательной) молитвы: «Нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха, Единого, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество, Ему хвала, и Он всё может! О Аллах, никто не лишит того, что Ты даровал, и никто не дарует того, чего Ты лишил, и бесполезным окажется перед Тобой могущество обладающего могуществом /Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля кулли шай‘ин кадир! Аллахумма, ля мани‘а ли-ма а‘тайта, ва ля му‘тыйа ли-ма мана‘та ва ля йанфа‘у за-ль-джадди мин-кя-ль-джадд/”. А также аль-Мугъира написал ему: “И он запрещал заниматься сплетнями, задавать много вопросов и понапрасну расточать (своё) имущество. А также он запрещал проявлять непочтительность по отношению к матерям, закапывать заживо новорожденных девочек и отказываться от выполнения своих обязанностей и требовать то, что вам не полагается”».


7293 — Передаётся, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) мы были у ‘Умара, да будет доволен им Аллах, и он сказал: “Нам был запрещён такаллюф (вычурность, проявление неестественности)”».


7294 — Сообщается, что аз-Зухри сказал: «Сообщил мне Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, о том, что (однажды, как только) солнце начало клониться к закату, Пророк ﷺ вышел (из дома) и совершил полуденный намаз. И после того, как он произнёс слова приветствия, он поднялся на минбар и упомянул о Часе этом, упомянув также и о том, какие великие события будут происходить перед этим временем, а потом сказал: “Кто хочет спросить меня о чём-нибудь, пусть спрашивает. И клянусь Аллахом, о чём бы вы ни спросили меня, я отвечу вам, пока я нахожусь на этом месте”».

Анас сказал: «После этого люди зарыдали, а (Пророк ﷺ) всё говорил: “Спрашивайте меня”».

Анас сказал: «И тогда встал какой-то человек и спросил: “Куда я войду, о Посланник Аллаха?” Пророк ﷺ ответил: “В Огонь”. И затем поднялся ‘Абдуллах ибн Хузафа, который спросил: “Кто мой отец, о Посланник Аллаха?” (Пророк ﷺ) ответил: “Твой отец — Хузафа”, а потом снова стал повторять: “Спрашивайте меня”, (и это продолжалось до тех пор, пока) ‘Умар, опустившийся на колени, не сказал: “Мы довольны Аллахом как Господом, Исламом — как религией и Мухаммадом — как посланником!” И когда ‘Умар произнёс эти слова, Посланник Аллаха ﷺ) замолчал, а потом сказал: “Клянусь Тем, в Чьих руках моя душа, только сейчас на этой стене, что находится передо мной, мне были показаны Рай и Ад, и никогда не видел я ничего более прекрасного и ничего более отвратительного, чем в этот день”».


7295 — Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды один человек сказал: “О пророк Аллаха, кто мой отец?” Пророк ﷺ ответил: “Твой отец — такой-то”. А затем был ниспослан аят: “Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если станут вам известны” (сура “аль-Маида”, 101 аят)».


7296 — Передают со слов Анаса бин Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Люди не перестанут задавать вопросы, пока не скажут: “Это — Аллах, Создатель всего. А кто создал Аллаха?”»


7297 — (‘Абдуллах) Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды, я вместе с Пророком ﷺ опиравшимся на голую пальмовую ветвь, шли через посевы Медины, и мы прошли мимо группы иудеев. И некоторые из них стали говорить (другим): “Спросите его о душе”, а некоторые из них говорили: “Не спрашивайте его, ибо что бы он ни сказал, вам это не понравится!” После чего один из них встал и спросил: “О Абуль-Къасим, расскажи нам о душе?” И тогда Пророк ﷺ стоял определённый промежуток времени ожидая (откровения), и я понял, что ему ниспосылается откровение, и тогда я отошёл от него (чтобы не мешать ему), и так было до тех пор, пока не закончилось ниспослание откровения, а затем он сказал: “Они станут спрашивать тебя о душе. Скажи: ‹Душа — от повеления моего Господа›” (сура «аль-Исра», аят 85)».


Комментарии и толкования

٣- بَابُ مَا يُكْرَهُ مِنْ كَثْرَةِ السُّؤَالِ وَتَكَلُّفِ مَا لاَ يَعْنِيهِ


وَقَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ﴾ [المائدة: 101]


٧٢٨٩: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ المُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «إِنَّ أَعْظَمَ المُسْلِمِينَ جُرْمًا، مَنْ سَأَلَ عَنْ شَيْءٍ لَمْ يُحَرَّمْ، فَحُرِّمَ مِنْ أَجْلِ مَسْأَلَتِهِ».


٧٢٩٠: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، سَمِعْتُ أَبَا النَّضْرِ، يُحَدِّثُ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اتَّخَذَ حُجْرَةً فِي المَسْجِدِ مِنْ حَصِيرٍ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِيهَا لَيَالِيَ حَتَّى اجْتَمَعَ إِلَيْهِ نَاسٌ، ثُمَّ فَقَدُوا صَوْتَهُ لَيْلَةً، فَظَنُّوا أَنَّهُ قَدْ نَامَ، فَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَتَنَحْنَحُ لِيَخْرُجَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ: «مَا زَالَ بِكُمُ الَّذِي رَأَيْتُ مِنْ صَنِيعِكُمْ، حَتَّى خَشِيتُ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيْكُمْ، وَلَوْ كُتِبَ عَلَيْكُمْ مَا قُمْتُمْ بِهِ، فَصَلُّوا أَيُّهَا النَّاسُ فِي بُيُوتِكُمْ، فَإِنَّ أَفْضَلَ صَلاَةِ المَرْءِ فِي بَيْتِهِ إِلَّا الصَّلاَةَ المَكْتُوبَةَ».


٧٢٩١: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ أَشْيَاءَ كَرِهَهَا، فَلَمَّا أَكْثَرُوا عَلَيْهِ المَسْأَلَةَ غَضِبَ وَقَالَ: «سَلُونِي»، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ أَبِي؟ قَالَ: «أَبُوكَ حُذَافَةُ»، ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ أَبِي؟ فَقَالَ: «أَبُوكَ سَالِمٌ مَوْلَى شَيْبَةَ»، فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ مَا بِوَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الغَضَبِ قَالَ: إِنَّا نَتُوبُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ.


٧٢٩٢: حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ المَلِكِ، عَنْ وَرَّادٍ، كَاتِبِ المُغِيرَةِ، قَالَ: كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى المُغِيرَةِ: اكْتُبْ إِلَيَّ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ: إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ: «لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ، وَلَهُ الحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الجَدِّ مِنْكَ الجَدُّ» وَكَتَبَ إِلَيْهِ إِنَّهُ «كَانَ يَنْهَى عَنْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ المَالِ، وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عُقُوقِ الأُمَّهَاتِ، وَوَأْدِ البَنَاتِ، وَمَنْعٍ وَهَاتِ».


٧٢٩٣: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ: «نُهِينَا عَنِ التَّكَلُّفِ».


٧٢٩٤: حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى الظُّهْرَ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ عَلَى المِنْبَرِ، فَذَكَرَ السَّاعَةَ، وَذَكَرَ أَنَّ بَيْنَ يَدَيْهَا أُمُورًا عِظَامًا، ثُمَّ قَالَ: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْأَلَ عَنْ شَيْءٍ فَلْيَسْأَلْ عَنْهُ، فَوَاللَّهِ لاَ تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلَّا أَخْبَرْتُكُمْ بِهِ مَا دُمْتُ فِي مَقَامِي هَذَا»، قَالَ أَنَسٌ: فَأَكْثَرَ النَّاسُ البُكَاءَ، وَأَكْثَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَقُولَ: «سَلُونِي»، فَقَالَ أَنَسٌ: فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ: أَيْنَ مَدْخَلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «النَّارُ»، فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ فَقَالَ: مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «أَبُوكَ حُذَافَةُ»، قَالَ: ثُمَّ أَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ: «سَلُونِي سَلُونِي»، فَبَرَكَ عُمَرُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ: رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ ﷺ رَسُولًا، قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَ قَالَ عُمَرُ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ عُرِضَتْ عَلَيَّ الجَنَّةُ وَالنَّارُ آنِفًا، فِي عُرْضِ هَذَا الحَائِطِ، وَأَنَا أُصَلِّي، فَلَمْ أَرَ كَاليَوْمِ فِي الخَيْرِ وَالشَّرِّ».


٧٢٩٥: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ أَنَسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَنْ أَبِي؟ قَالَ: «أَبُوكَ فُلاَنٌ»، وَنَزَلَتْ: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ﴾ [المائدة: 101] الآيَةَ.


٧٢٩٦: حَدَّثَنَا الحَسَنُ بْنُ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: لَنْ يَبْرَحَ النَّاسُ يَتَسَاءَلُونَ حَتَّى يَقُولُوا: هَذَا اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ، فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ.


٧٢٩٧: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي حَرْثٍ بِالْمَدِينَةِ، وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَسِيبٍ، فَمَرَّ بِنَفَرٍ مِنَ اليَهُودِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ؟ وَقَالَ بَعْضُهُمْ: لاَ تَسْأَلُوهُ، لاَ يُسْمِعُكُمْ مَا تَكْرَهُونَ، فَقَامُوا إِلَيْهِ فَقَالُوا: يَا أَبَا القَاسِمِ حَدِّثْنَا عَنِ الرُّوحِ، فَقَامَ سَاعَةً يَنْظُرُ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ يُوحَى إِلَيْهِ، فَتَأَخَّرْتُ عَنْهُ حَتَّى صَعِدَ الوَحْيُ، ثُمَّ قَالَ: ﴿وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي﴾ [الإسراء: 85].

4. Глава: Следование за действиями Пророка ﷺ

7298 — Сообщается от ‘Абдуллах ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, который сказал: «У Пророка ﷺ был золотой перстень. Потом люди стали носить золотые перстни, и тогда Пророк ﷺ сказал: “Поистине, у меня был золотой перстень”, и тогда он выбросил его и сказал: “Поистине, я никогда не надену его”. И люди тоже выбросили свои перстни».


Комментарии и толкования

٤- بَابُ الِاقْتِدَاءِ بِأَفْعَالِ النَّبِيِّ ﷺ


٧٢٩٨: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: اتَّخَذَ النَّبِيُّ ﷺ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ، فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنِّي اتَّخَذْتُ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ» فَنَبَذَهُ، وَقَالَ: «إِنِّي لَنْ أَلْبَسَهُ أَبَدًا»، فَنَبَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ.

5. Глава: О том, что запрещаются углубление (в неком вопросе), препирательства в знании (шариата), чрезмерность и нововведения в религии

Всевышний Аллах сказал: «О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите об Аллахе только правду» (сура «ан-Ниса», аят 171).


7299 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророк ﷺ сказал: “Не поститесь непрерывно”. Сподвижники сказали: “Но ты ведь постишься так” Пророк ﷺ сказал: “Поистине, я не подобен вам. И воистину, по ночам Господь мой кормит и поит меня”. Когда же они отказались прекратить поститься непрерывно, Пророк ﷺ тоже стал поститься непрерывно вместе с ними, не разговляясь сначала один день, потом ещё один, после чего они увидели молодой месяц. И тогда Пророк ﷺ сказал: “Если бы он появился позже, я бы добавил вам”, (имея в виду, что это) послужило бы им примерным наказанием за то, что они отказались прекратить поститься».


7300 — Сообщается, что Ибрахим ат-Тайми сказал: «Рассказал мне мой
отец, что однажды ‘Али, да будет доволен им Аллах, обратился к нам с
проповедью (стоя) на минбаре из обожженного кирпича, с ним был меч, а
к нему был привязан свиток, и он сказал: «Клянусь Аллахом, нет у нас
книги, которую можно читать, кроме Книги Аллаха и того, что написано в
этом свитке». И затем он развернул свиток, и в нём было упомянуто о
возрасте верблюдов, а также было написано: «Медина является заповедной
территорией от (горы) ‘Айр до такого-то (места), и всякого, кто
совершит здесь какое-нибудь преступление, постигнет проклятие Аллаха,
ангелов и всех людей, и не будет принято от него ни дополнительное, ни
обязательное». А также было написано: «Защита мусульман одна, и
действительна она и тогда, когда её предоставляет нижайший из них,
того же, кто нарушит защиту, предоставленную мусульманином, постигнет
проклятие Аллаха, ангелов и всех людей, и не будет принято от него ни
дополнительное, ни обязательное». А также было написано: «И (если
любой вольноотпущенник) перейдёт под покровительство кого бы то ни
было без разрешения тех, кто дал ему свободу, он будет проклят
Аллахом, ангелами и всеми людьми, и не будет принято от него ни
дополнительное, ни обязательное”».


7301 — Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
«Однажды Пророк ﷺ сделал что-то и разрешил [людям делать] то же самое, но некоторые из них отказались от этого. Когда это дошло до Пророка ﷺ он восхвалил и восславил Аллаха, а потом сказал: “Что происходит с людьми, которые отказываются от того, что я делаю?! Клянусь Аллахом, я знаю об Аллахе больше, чем они, и больше их боюсь Его!”»


7302 — Ибн Абу Мулейка, сообщил, что двое наилучших, Абу Бакр и ‘Умар, чуть было не погибли, когда к Пророку ﷺ прибыла делегация из племени бану тамим. Один из них рекомендовал (назначить старшим) аль-Акра‘ ибн Хабиса ат-Тамимий аль-Ханзалий, члена племени муджаши‘, а второй посоветовал другого человека. Тогда Абу Бакр сказал ‘Умару: «Ты просто хочешь перечить мне!». ‘Умар ответил ему: «Я не собирался перечить тебе!». И они повысили свои голоса возле Пророка ﷺ и тогда был ниспослан аят: «О вы, которые уверовали! Не поднимайте ваши голоса выше голоса Пророка и не обращайтесь к нему так же громко, как вы обращаетесь друг к другу, а не то ваши деяния окажутся тщетными, и вы даже не почувствуете этого. Воистину, сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса, Аллах очистил (или раскрыл) для богобоязненности. Им уготованы прощение и великая награда». Ибн аз-Зубайр сказал, что после (ниспослания этого аята) ‘Умар — и Ибн Зубайр не упомянул о том, что его дед, то есть Абу Бакр, поступал так же — разговаривал с Пророком ﷺ так тихо, что тот переспрашивал его".


7303 — Сообщается, что мать правоверных ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Во время своей болезни Посланник Аллаха ﷺ велел: “Скажите Абу Бакру, чтобы он молился с людьми”». ‘Аиша сказала: «Я сказала: “Поистине, если Абу Бакр займёт твоё место, люди ничего не услышат из-за (его) плача, а (поэтому) вели молиться с людьми ‘Умару!”» И Пророк ﷺ сказал: "Скажите Абу Бакру, чтобы он молился с людьми"».

‘Аиша сказала: «И я сказала Хафсе: “Скажи ему: ‹Если Абу Бакр займёт твоё место, люди ничего не услышат из-за его плача, а поэтому вели молиться с людьми ‘Умару!›” Хафса так и сделала, и тогда Посланник Аллаха ﷺ воскликнул: “Поистине, вы (подобны) увидевшим Юсуфа! Велите же Абу Бакру, чтобы он молился с людьми!” И после этого Хафса сказала ‘Аише: “Я никогда не видела от тебя блага!”»


7304 — Сахль ибн Са‘д ас-Саиди, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды ‘Уваймир аль-Аджляни пришёл к ‘Асыму ибн ‘Ади и сказал: “Что ты скажешь о человеке, который застал свою жену с другим мужчиной? Следует ли мужу убить его, после чего вы убьёте его самого? О ‘Асым! Спроси об этом для меня у Посланника Аллаха ﷺ”. ‘Асым спросил Пророка ﷺ, однако эти вопросы не понравились ему, и он упрекнул за них ‘Асыма. А когда ‘Асым вернулся, он сообщил ‘Уваймиру, что Пророку ﷺ не понравились эти вопросы. Тогда ‘Уваймир воскликнул: “Клянусь Аллахом, я непременно пойду к Пророку ﷺ». Затем он пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ, а Всевышний Аллах ниспослал аят из Корана после возвращения ‘Асыма (к своей семье). Тогда Пророк ﷺ сказал ему: «Аллах ниспослал аят из Корана о тебе и твоей жене». Затем он позвал их, и когда они явились (к Пророку ﷺ), они обменялись взаимным проклятием (ли‘ан). Затем ‘Уваймир сказал: “О Посланник Аллаха, если я оставлю её при себе, то получится, как будто я оклеветал её!” — а потом он развёл её, тогда как Пророк ﷺ не повелевал ему развестись с ней. И (такое расставание) стало обычаем для тех супругов, которые совершали взаимное проклятие (ли‘ан). Затем Пророк ﷺ сказал: “Понаблюдайте за ней. Если же она родит ребёнка невысокого роста, с красноватой кожей, как у ящерицы, я буду считать, что её муж солгал. Если она родит ребёнка с чёрными глазами и большими ягодицами, то я буду считать, что её муж говорил правду”. И родился ребёнок с признаками (подтверждающими факт прелюбодеяния)».


7305 — Сообщается, что Малик ибн Аус ан-Насри сказал:

— (Однажды) я отправился и вошёл к ‘Умару. (Когда я находился у него), к нему вошёл его привратник Ярфа и сказал: «Разрешишь ли ты войти ‘Усману, ‘Абдуррахману, аз-Зубайру и Са‘ду, которые просят (принять их)?» Он сказал: «Да», — и пригласил их, после чего они вошли, поприветствовали его и сели. Потом Ярфа снова сказал: «Разрешишь ли ты войти аль-‘Аббасу и ‘Али?» Он сказал: «Да», — и тот впустил их. Аль-‘Аббас сказал: «О повелитель верующих! Рассуди меня с этим беззаконником». И они оскорбляли друг друга. Люди, а именно ‘Усман и его товарищи, сказали: «О повелитель правоверных, рассуди их и дай им отдохнуть друг от друга!» ‘Умар сказал: «Подождите! Заклинаю вас Аллахом, Который позволяет существовать небу и земле! Известно ли вам, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Мы не оставляем наследства. Всё, что мы оставляем, является милостыней?” — и что Посланник Аллаха ﷺ имел в виду самого себя?» Люди сказали: «Он действительно сказал это». Тогда ‘Умар повернулся к ‘Али и ‘Аббасу и спросил: «Заклинаю вас Аллахом, (скажите,) известно ли вам, что Посланник Аллаха ﷺ сказал так?» Они ответили: «Да». Тогда ‘Умар сказал: «Но и я говорю вам об этом: поистине, Аллах наделил Посланника Аллаха ﷺ в этом имуществе такой особенностью, которой он не наделял никого другого. И поистине, Аллах сказал: “К добыче, которую Аллах даровал Своему Посланнику, вы не скакали рысью ни на конях, ни на верблюдах, но Аллах дарует Своим посланникам власть над кем пожелает. Аллах всё может”. Таким образом, это принадлежало только Посланнику Аллаха ﷺ, но, клянусь Аллахом, он не пользовался этим, забывая о вас, и не забирал себе всё, ничего не оставляя вам, ибо из этого он делал вам подарки и раздавал среди вас это имущество, а из того, что оставалось, Пророк ﷺ выделял годовое пропитание для своей семьи и расходовал на пути Аллаха, поступая так всю свою жизнь. Заклинаю вас Аллахом. Известно ли вам об этом?» Они ответили: «Да». Затем ‘Умар спросил ‘Али и аль-‘Аббас: «Заклинаю вас Аллахом. Известно ли вам об этом?» Они ответили: «Да». (Затем ‘Умар продолжил:) «Потом Аллах упокоил Своего Пророка ﷺ и Абу Бакр сказал: “Я преемник Посланника Аллаха ﷺ”, — он забрал это имущество себе, и стал распоряжаться им так же, как делал это Посланник Аллаха ﷺ. А вы в то время утверждаете — и Умар повернулся к ‘Али и ‘Аббасу — что Абу Бакр делал так-то. И Аллах знает, что он был правдивым, благочестивым, благоразумным и следовал истине. Потом Аллах упокоил Абу Бакра, и я сказал: “Я преемник Посланника Аллаха ﷺ и преемник Абу Бакра”. И в течение двух лет своего правления я владел этим имуществом, распоряжаясь им так же, как это делали Посланник Аллаха ﷺ и Абу Бакр. А потом вы оба пришли ко мне, говоря одно и то же об одном и том же. (Сначала) ко мне явился ты (‘Аббас), с просьбой выделить тебе долю имущества сына твоего брата, а затем ко мне пришёл этот (‘Али) желая получить для своей жены долю от её отца. Затем я сказал: “Если хотите, я отдам вам его, но вы должны будете следовать завету Аллаха и распоряжаться им так же, как делали это Посланник Аллаха ﷺ и Абу Бакр и как делал это я с тех пор, как пришёл к власти, а иначе не говорите мне о нём”. Вы же сказали: “Отдай нам это имущество с этим условием”, и я отдал вам это имущество на таких условиях, и я заклинаю вас Аллахом, (скажите,) действительно ли я отдал вам его на таких условиях?» Они сказали: «Да». ‘Умар сказал: «И вы хотите от меня ещё какого-то решения? Клянусь Тем, с соизволения Которого держатся небо и земля, никакого иного решения я не приму по вашему спору до самого Дня воскресения, а если вы не в состоянии (распоряжаться этим имуществом, как было условлено), верните мне его обратно, и я избавлю вас от него!»


Комментарии и толкования

٥- بَابُ مَا يُكْرَهُ مِنَ التَّعَمُّقِ وَالتَّنَازُعِ فِي العِلْمِ وَالغُلُوِّ فِي الدِّينِ وَالبِدَعِ


لِقَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿يَا أَهْلَ الكِتَابِ لاَ تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلاَ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الحَقَّ﴾ [النساء: 171]


٧٢٩٩: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لاَ تُوَاصِلُوا»، قَالُوا: إِنَّكَ تُوَاصِلُ، قَالَ: «إِنِّي لَسْتُ مِثْلَكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي»، فَلَمْ يَنْتَهُوا عَنِ الوِصَالِ، قَالَ: فَوَاصَلَ بِهِمُ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَيْنِ أَوْ لَيْلَتَيْنِ، ثُمَّ رَأَوُا الْهِلَالَ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «لَوْ تَأَخَّرَ الهِلاَلُ لَزِدْتُكُمْ» كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ.


٧٣٠٠: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: خَطَبَنَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَلَى مِنْبَرٍ مِنْ آجُرٍّ وَعَلَيْهِ سَيْفٌ فِيهِ صَحِيفَةٌ مُعَلَّقَةٌ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا عِنْدَنَا مِنْ كِتَابٍ يُقْرَأُ إِلَّا كِتَابُ اللَّهِ، وَمَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ فَنَشَرَهَا، فَإِذَا فِيهَا أَسْنَانُ الإِبِلِ، وَإِذَا فِيهَا: «المَدِينَةُ حَرَمٌ مِنْ عَيْرٍ إِلَى كَذَا، فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلًا»، وَإِذَا فِيهِ: «ذِمَّةُ المُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ، يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ، فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلًا»، وَإِذَا فِيهَا: «مَنْ وَالَى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلًا».


٧٣٠١: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: صَنَعَ النَّبِيُّ ﷺ شَيْئًا تَرَخَّصَ فِيهِ، وَتَنَزَّهَ عَنْهُ قَوْمٌ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: «مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَتَنَزَّهُونَ عَنِ الشَّيْءِ أَصْنَعُهُ، فَوَاللَّهِ إِنِّي أَعْلَمُهُمْ بِاللَّهِ وَأَشَدُّهُمْ لَهُ خَشْيَةً».


٧٣٠٢: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: كَادَ الخَيِّرَانِ أَنْ يَهْلِكَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، لَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَفْدُ بَنِي تَمِيمٍ، أَشَارَ أَحَدُهُمَا بِالأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ التَّمِيمِيِّ الحَنْظَلِيِّ أَخِي بَنِي مُجَاشِعٍ، وَأَشَارَ الآخَرُ بِغَيْرِهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعُمَرَ: إِنَّمَا أَرَدْتَ خِلاَفِي، فَقَالَ عُمَرُ: مَا أَرَدْتُ خِلاَفَكَ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ، فَنَزَلَتْ: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ﴾ إِلَى قَوْلِهِ ﴿عَظِيمٌ﴾ [الحجرات: 3]، قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ، فَكَانَ عُمَرُ بَعْدُ، وَلَمْ يَذْكُرْ ذَلِكَ عَنْ أَبِيهِ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ، إِذَا حَدَّثَ النَّبِيَّ ﷺ بِحَدِيثٍ حَدَّثَهُ كَأَخِي السِّرَارِ لَمْ يُسْمِعْهُ حَتَّى يَسْتَفْهِمَهُ.


٧٣٠٣: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أُمِّ المُؤْمِنِينَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي مَرَضِهِ: «مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ»، قَالَتْ عَائِشَةُ: قُلْتُ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ البُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ، فَقَالَ: «مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ»، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ: قُولِي إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ البُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَفَعَلَتْ حَفْصَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّكُنَّ لَأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ»، فَقَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ: مَا كُنْتُ لِأُصِيبَ مِنْكِ خَيْرًا.


٧٣٠٤: حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ: جَاءَ عُوَيْمِرٌ العَجْلاَنِيُّ، إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَيَقْتُلُهُ، أَتَقْتُلُونَهُ بِهِ، سَلْ لِي يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، فَسَأَلَهُ، فَكَرِهَ النَّبِيُّ ﷺ المَسَائِلَ، وَعَابَهَا، فَرَجَعَ عَاصِمٌ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَرِهَ المَسَائِلَ، فَقَالَ عُوَيْمِرٌ: وَاللَّهِ لَآتِيَنَّ النَّبِيَّ ﷺ، فَجَاءَ وَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى القُرْآنَ خَلْفَ عَاصِمٍ، فَقَالَ لَهُ: «قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيكُمْ قُرْآنًا» فَدَعَا بِهِمَا، فَتَقَدَّمَا، فَتَلاَعَنَا، ثُمَّ قَالَ عُوَيْمِرٌ: كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ أَمْسَكْتُهَا، فَفَارَقَهَا وَلَمْ يَأْمُرْهُ النَّبِيُّ ﷺ بِفِرَاقِهَا، فَجَرَتِ السُّنَّةُ فِي المُتَلاَعِنَيْنِ، وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «انْظُرُوهَا، فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَحْمَرَ قَصِيرًا مِثْلَ وَحَرَةٍ، فَلاَ أُرَاهُ إِلَّا قَدْ كَذَبَ، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ أَعْيَنَ ذَا أَلْيَتَيْنِ، فَلاَ أَحْسِبُ إِلَّا قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا» فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى الأَمْرِ المَكْرُوهِ.


٧٣٠٥: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ النَّصْرِيُّ، وَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ذَكَرَ لِي ذِكْرًا مِنْ ذَلِكَ، فَدَخَلْتُ عَلَى مَالِكٍ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: انْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى عُمَرَ أَتَاهُ حَاجِبُهُ يَرْفَا، فَقَالَ: هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالزُّبَيْرِ، وَسَعْدٍ يَسْتَأْذِنُونَ، قَالَ: نَعَمْ، فَدَخَلُوا فَسَلَّمُوا وَجَلَسُوا، فَقَالَ: هَلْ لَكَ فِي عَلِيٍّ، وَعَبَّاسٍ، فَأَذِنَ لَهُمَا، قَالَ العَبَّاسُ: يَا أَمِيرَ المُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ الظَّالِمِ اسْتَبَّا، فَقَالَ الرَّهْطُ: - عُثْمَانُ وَأَصْحَابُهُ -: يَا أَمِيرَ المُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنَهُمَا، وَأَرِحْ أَحَدَهُمَا مِنَ الآخَرِ، فَقَالَ: اتَّئِدُوا، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ» يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَفْسَهُ؟ قَالَ الرَّهْطُ: قَدْ قَالَ ذَلِكَ، فَأَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى عَلِيٍّ، وَعَبَّاسٍ فَقَالَ: أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ ذَلِكَ؟ قَالاَ: نَعَمْ، قَالَ عُمَرُ: فَإِنِّي مُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الأَمْرِ، إِنَّ اللَّهَ كَانَ خَصَّ رَسُولَهُ ﷺ فِي هَذَا المَالِ بِشَيْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ: ﴿مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ﴾ [الحشر: 6] الآيَةَ، فَكَانَتْ هَذِهِ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ، ثُمَّ وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ، وَلاَ اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ، وَقَدْ أَعْطَاكُمُوهَا وَبَثَّهَا فِيكُمْ حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا هَذَا المَالُ، وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَتِهِمْ مِنْ هَذَا المَالِ، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ، فَعَمِلَ النَّبِيُّ ﷺ بِذَلِكَ حَيَاتَهُ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ: هَلْ تَعْلَمُونَ ذَلِكَ؟ فَقَالُوا: نَعَمْ، ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ: أَنْشُدُكُمَا اللَّهَ، هَلْ تَعْلَمَانِ ذَلِكَ؟ قَالاَ: نَعَمْ، ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ نَبِيَّهُ ﷺ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَبَضَهَا أَبُو بَكْرٍ فَعَمِلَ فِيهَا بِمَا عَمِلَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَأَنْتُمَا حِينَئِذٍ - وَأَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ - تَزْعُمَانِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ فِيهَا كَذَا، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ فِيهَا صَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ، ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ، فَقُلْتُ: أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ، فَقَبَضْتُهَا سَنَتَيْنِ أَعْمَلُ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ جِئْتُمَانِي وَكَلِمَتُكُمَا عَلَى كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ، وَأَمْرُكُمَا جَمِيعٌ، جِئْتَنِي تَسْأَلُنِي نَصِيبَكَ مِنَ ابْنِ أَخِيكِ، وَأَتَانِي هَذَا يَسْأَلُنِي نَصِيبَ امْرَأَتِهِ مِنْ أَبِيهَا، فَقُلْتُ: إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ، لَتَعْمَلاَنِ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَبِمَا عَمِلَ فِيهَا أَبُو بَكْرٍ، وَبِمَا عَمِلْتُ فِيهَا مُنْذُ وَلِيتُهَا، وَإِلَّا فَلاَ تُكَلِّمَانِي فِيهَا، فَقُلْتُمَا: ادْفَعْهَا إِلَيْنَا بِذَلِكَ، فَدَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا بِذَلِكَ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ، هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا بِذَلِكَ؟ قَالَ الرَّهْطُ: نَعَمْ، فَأَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ، فَقَالَ: أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ، هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا بِذَلِكَ؟ قَالاَ: نَعَمْ، قَالَ: أَفَتَلْتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ، فَوَالَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، لاَ أَقْضِي فِيهَا قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَادْفَعَاهَا إِلَيَّ، فَأَنَا أَكْفِيكُمَاهَا.

6. Глава: Грех того, кто приютил нововведенца

Слова («Грех того, кто приютил нововведенца») передал ‘Али от Пророка ﷺ.


7306 — ‘Асым аль-Ахуаль спросил Анаса, да будет доволен им Аллаха: «Запретил ли Посланник Аллаха ﷺ Медину?» (Анас) ответил: «Да, (Медина является заповедной территорией) от такого-то места до такого-то, где нельзя вырубать деревья. А тот, кто совершит в ней какой-нибудь грех, того постигнет проклятие Аллаха, ангелов и всех людей». ‘Асым сказал: «Мне сообщил Муса ибн Анас, что Анас сказал: “или предоставит убежище тому, кто будет вводить новшества в религию”».

Комментарии и толкования

٦- بَابُ إِثْمِ مَنْ آوَى مُحْدِثًا


رَوَاهُ عَلِيٌّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.


٧٣٠٦: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسٍ: أَحَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ المَدِينَةَ؟ قَالَ: «نَعَمْ، مَا بَيْنَ كَذَا إِلَى كَذَا، لاَ يُقْطَعُ شَجَرُهَا، مَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»، قَالَ عَاصِمٌ: فَأَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ أَنَسٍ أَنَّهُ قَالَ: «أَوْ آوَى مُحْدِثًا».

7. Глава: О том, что упомянуто относительно порицания мнений и аналогии, (не основанных на Коране и Сунне)

(Аллах сказал): «И не следуй» (сура 17 «аль-Исра», аят 36), — то есть «Не говори» — «о том, чего не знаешь».


7307 — ‘Урва сообщил:

— ‘Абдуллах ибн ‘Амр совершал с нами хадж, и я слышал, как он говорил: «Я слышал, как Пророк ﷺ сказал: “Поистине, Аллах не лишает знаний после того, как даёт их вам, но лишает их, забирая учёных вместе с их знаниями. И (в конце концов) останутся невежественные люди, у которых будут просить выносить решения, и они станут делать это, руководствуясь собственным мнением, вводя в заблуждение других и сами сбиваясь с правильного пути“». Затем я рассказал этот хадис ‘Аише, жене Пророка ﷺ. И когда ‘Абдуллах ибн ‘Амр совершал на другой год хадж, она сказала: «О сын моей сестры! Сходи к ‘Абдуллаху, и ещё раз спроси его о том хадисе, о котором ты рассказал мне». Я пошёл к нему и спросил, и он рассказал мне его точно так же, как и в первый раз. После чего я возвратился к ‘Аише и всё сообщил. Она же удивилась, произнеся: «Клянусь Аллахом, ‘Абдуллах ибн ‘Амр в точности запомнил».


7308 — Сообщается от Абу Ваиля, что Сахль ибн Хунейф, да будет доволен им Аллах, сказал: «О люди! Вините то, как вы понимаете вашу религию, ибо я помню себя в день Абу Джандаля, и если бы я мог отвергнуть веление Посланника Аллаха ﷺ то отверг бы его. Каждый раз, как только мы взваливаем на плечи мечи ради достижения какой-либо цели, так они снова приводят нас к тому, что мы знали раньше, за исключением этого дела». Абу Ваиль сказал: «Я участвовал в сражении при Сиффине, и каким же плохим оно было».



Комментарии и толкования

٧- بَابُ مَا يُذْكَرُ مِنْ ذَمِّ الرَّأْيِ وَتَكَلُّفِ القِيَاسِ


﴿وَلاَ تَقْفُ﴾ [الإسراء: 36] «لاَ تَقُلْ» ﴿مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ﴾


٧٣٠٧: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ تَلِيدٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ، وَغَيْرُهُ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: حَجَّ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْزِعُ العِلْمَ بَعْدَ أَنْ أَعْطَاكُمُوهُ انْتِزَاعًا، وَلَكِنْ يَنْتَزِعُهُ مِنْهُمْ مَعَ قَبْضِ العُلَمَاءِ بِعِلْمِهِمْ، فَيَبْقَى نَاسٌ جُهَّالٌ، يُسْتَفْتَوْنَ فَيُفْتُونَ بِرَأْيِهِمْ، فَيُضِلُّونَ وَيَضِلُّونَ»، فَحَدَّثْتُ بِهِ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ، ثُمَّ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو حَجَّ بَعْدُ فَقَالَتْ: يَا ابْنَ أُخْتِي انْطَلِقْ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَاسْتَثْبِتْ لِي مِنْهُ الَّذِي حَدَّثْتَنِي عَنْهُ، فَجِئْتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَحَدَّثَنِي بِهِ كَنَحْوِ مَا حَدَّثَنِي، فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ فَأَخْبَرْتُهَا فَعَجِبَتْ فَقَالَتْ: وَاللَّهِ لَقَدْ حَفِظَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو.


٧٣٠٨: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ، سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا وَائِلٍ، هَلْ شَهِدْتَ صِفِّينَ؟ قَالَ: نَعَمْ فَسَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ، يَقُولُ ح وحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ: قَالَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا رَأْيَكُمْ عَلَى دِينِكُمْ، لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ، وَلَوْ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَرُدَّ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَلَيْهِ لَرَدَدْتُهُ، وَمَا وَضَعْنَا سُيُوفَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا إِلَى أَمْرٍ يُفْظِعُنَا، إِلَّا أَسْهَلْنَ بِنَا إِلَى أَمْرٍ نَعْرِفُهُ، غَيْرَ هَذَا الأَمْرِ»، قَالَ: وَقَالَ أَبُو وَائِلٍ «شَهِدْتُ صِفِّينَ وَبِئْسَتْ صِفُّونَ».

8. Глава: О том, что когда спрашивали о чем-то у Пророка ﷺ что ещё не было ему ниспослано в откровении, он говорил: «Я не знаю», — или не отвечал, пока не будет ниспослано откровение, и не говорил он ни по собственному мнению, ни по аналогии /кыяс/

Всевышний Аллах сказал: «Так, как тебе показал Аллах» (сура 4 «ан-Ниса», аят 105). Ибн Масуд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророка ﷺ спросили о душе, и он промолчал, пока не был ниспослан аят из Корана».


7309 — Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Однажды я заболел, и Пророк ﷺ вместе с Абу Бакром пришли пешком, чтобы навестить меня. Когда они пришли ко мне, я лежал без сознания. Тогда Посланник Аллаха ﷺ совершил омовение и вылил на меня воду, оставшуюся после омовения, и я пришёл в себя и спросил: “О Посланник Аллаха, как мне распорядиться своим имуществом? (— или: Как мне поступить со своим имуществом?)” (Затем) Джабир сказал: “Тогда он мне ничего не ответил, пока не был ниспослан аят о наследовании”».


Комментарии и толкования

٨- بَابُ مَا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُسْأَلُ مِمَّا لَمْ يُنْزَلْ عَلَيْهِ الوَحْيُ فَيَقُولُ: «لاَ أَدْرِي» أَوْ لَمْ يُجِبْ حَتَّى يُنْزَلَ عَلَيْهِ الوَحْيُ وَلَمْ يَقُلْ بِرَأْيٍ وَلاَ بِقِيَاسٍ


لِقَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ﴾ [النساء: 105] وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الرُّوحِ فَسَكَتَ حَتَّى نَزَلَتِ الآيَةُ.


٧٣٠٩: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ المُنْكَدِرِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: مَرِضْتُ فَجَاءَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعُودُنِي، وَأَبُو بَكْرٍ، وَهُمَا مَاشِيَانِ فَأَتَانِي وَقَدْ أُغْمِيَ عَلَيَّ، فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، ثُمَّ صَبَّ وَضُوءَهُ عَلَيَّ، فَأَفَقْتُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، - وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ فَقُلْتُ: أَيْ رَسُولَ اللَّهِ - كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي؟ - كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي؟ - قَالَ: فَمَا أَجَابَنِي بِشَيْءٍ حَتَّى نَزَلَتْ: «آيَةُ المِيرَاثِ».

9. Глава: Обучение Пророком ﷺ своей общины как мужчин, так и женщин, тому, чему научил его Аллах, а не по своему мнению или аналогии

7310 — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Как-то раз) одна женщина пришла к Посланнику Аллаха ﷺ и сказала: “О Посланник Аллаха, с тобой разговаривают одни только мужчины, назначь же и для нас какой-нибудь день, когда мы станем приходить к тебе, а ты будешь учить нас тому, чему научил тебя Аллах!” (В ответ ей Пророк ﷺ) сказал: “Соберитесь в такой-то день, в таком-то месте”, — и (женщины) собрались, что же касается Пророка ﷺ то он пришёл к ним и стал учить их тому, чему научил его Аллах, а потом он сказал: “Для любой из вас, у которой умрут трое её детей, они обязательно послужат защитой от Огня". Одна из этих женщин спросила: “О Посланник Аллаха, а если их будет двое?” — и она повторила эти слова дважды. И затем Посланник Аллаха ﷺ ответил: “И двое”», — произнеся эти слова трижды».


Комментарии и толкования

٩- بَابُ تَعْلِيمِ النَّبِيِّ ﷺ أُمَّتَهُ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ لَيْسَ بِرَأْيٍ وَلاَ تَمْثِيلٍ


٧٣١٠: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذَهَبَ الرِّجَالُ بِحَدِيثِكَ، فَاجْعَلْ لَنَا مِنْ نَفْسِكَ يَوْمًا نَأْتِيكَ فِيهِ تُعَلِّمُنَا مِمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ، فَقَالَ: «اجْتَمِعْنَ فِي يَوْمِ كَذَا وَكَذَا فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا»، فَاجْتَمَعْنَ، فَأَتَاهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَعَلَّمَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ، ثُمَّ قَالَ: «مَا مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تُقَدِّمُ بَيْنَ يَدَيْهَا مِنْ وَلَدِهَا ثَلاَثَةً، إِلَّا كَانَ لَهَا حِجَابًا مِنَ النَّارِ»، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوِ اثْنَيْنِ؟ قَالَ: فَأَعَادَتْهَا مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: «وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ».

10. Глава: Слова Пророка ﷺ: «Не перестанет группа людей из моей общины сражаться за истину», — и это ученые

7311 — Передаётся со слов аль-Мугъиры ибн Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Не перестанет группа людей из моей общины открыто придерживаться истины, пока не придёт повеление Аллаха, и они будут явно (на этом)».


7312 — Хумайд сказал: «Я слышал, как обращаясь к людям с проповедью, Му‘авийа ибн Абу Суфьян, да будет доволен им Аллах, говорил: «Я слышал, как Пророк ﷺ сказал: «Кому Аллах желает блага, тому Он даёт понимания в религии. Поистине, я только распределяю, а дарует Аллах. И не перестанет быть положение этой общины прямым (на истинной религии) пока не наступит Судный Час (или: пока не придёт повеление Аллаха)».


Комментарии и толкования

١٠- بَابُ قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ: «لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الحَقِّ يُقَاتِلُونَ» وَهُمْ أَهْلُ العِلْمِ


٧٣١١: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنِ المُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «لاَ يَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ، حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ».


٧٣١٢: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَخْطُبُ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَيُعْطِي اللَّهُ، وَلَنْ يَزَالَ أَمْرُ هَذِهِ الأُمَّةِ مُسْتَقِيمًا حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، أَوْ: حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ.

11. Глава: Слова Всевышнего Аллаха «...или привести вас в замешательство, разделив на группировки...»

7313 — Сообщается, что Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Когда был ниспослан Посланнику Аллаха аят: “Скажи: “Он может наслать на вас наказание сверху…”, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Прибегаю к защите лика Твоего! /А‘узу би-ваджхи-Кя!/” Когда (Аллах) сказал: “…и из-под ног ваших…”, — он сказал: “Прибегаю к защите лика Твоего!” А когда же было ниспослано: “…или разделить вас на группы и дать одним из вас вкусить силу других”, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Последнее легче”».


Комментарии и толкования

١١- بَابُ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا﴾ [الأنعام: 65]


٧٣١٣: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: لَمَّا نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: ﴿قُلْ هُوَ القَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ﴾، قَالَ: «أَعُوذُ بِوَجْهِكَ»، ﴿أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ﴾ قَالَ: «أَعُوذُ بِوَجْهِكَ»، فَلَمَّا نَزَلَتْ: ﴿أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ﴾ قَالَ: «هَاتَانِ أَهْوَنُ، - أَوْ أَيْسَرُ -».

12. Глава: О том, кто сравнил известную основу с разъясняемой основой, постановление (обеих) которых Аллах разъяснил, чтобы спрашивающий смог понять

7314 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что один бедуин пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: «Поистине, моя жена родила темнокожего ребёнка, и сердце моё неспокойно в отношении него». Тогда Посланник Аллаха ﷺ спросил его: «Есть ли у тебя верблюды?» Тот сказал: «Да». Он спросил: «Какого они цвета?» Тот сказал: «Рыжего». Он спросил: «А есть ли среди них серые?» Бедуин сказал: «Поистине, среди них есть и серые». (Посланник Аллаха ﷺ) спросил: «Как ты думаешь, откуда же они взялись?» (Этот человек) ответил: «О Посланник Аллаха, это передалось им по наследству». Тогда он сказал: «Так, может быть, и у твоего сына это передалось по наследству!» И Посланник Аллаха ﷺ не позволил ему отказаться от него».


7315 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что (однажды) к Пророку ﷺ пришла какая-то женщина и сказала: «Поистине, моя мать дала обет совершить хадж, но умерла, так и не совершив его. Могу ли я совершить этот хадж за неё?» (Пророк ﷺ) сказал: «Да, соверши хадж за неё. Скажи, если бы у твоей матери остался долг, разве ты не заплатила бы его?» Она сказала: «Да». Тогда Пророк ﷺ сказал: «Платите же долги Аллаху, ибо Он больше всех достоин (того, чтобы с Ним) рассчитывались сполна!»


Комментарии и толкования

١٢- بَابُ مَنْ شَبَّهَ أَصْلًا مَعْلُومًا بِأَصْلٍ مُبَيَّنٍ قَدْ بَيَّنَ اللَّهُ حُكْمَهُمَا لِيُفْهِمَ السَّائِلَ


٧٣١٤: حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الفَرَجِ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ: إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلاَمًا أَسْوَدَ، وَإِنِّي أَنْكَرْتُهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ؟»، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَمَا أَلْوَانُهَا؟»، قَالَ: حُمْرٌ، قَالَ: «هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ؟»، قَالَ: إِنَّ فِيهَا لَوُرْقًا، قَالَ: «فَأَنَّى تُرَى ذَلِكَ جَاءَهَا»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عِرْقٌ نَزَعَهَا، قَالَ: «وَلَعَلَّ هَذَا عِرْقٌ نَزَعَهُ»، وَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ فِي الِانْتِفَاءِ مِنْهُ.


٧٣١٥: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَتْ: إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ فَمَاتَتْ قَبْلَ أَنْ تَحُجَّ، أَفَأَحُجَّ عَنْهَا؟ قَالَ: «نَعَمْ، حُجِّي عَنْهَا، أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ أَكُنْتِ قَاضِيَتَهُ؟»، قَالَتْ: نَعَمْ، فَقَالَ: «اقْضُوا اللَّهَ الَّذِي لَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ أَحَقُّ بِالوَفَاءِ».

13. Глава: О том, что было упомянуто об иджтихаде судей с помощью того, что ниспослал Аллах

Ибо Всевышний Аллах сказал: «Те же, которые не принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются беззаконниками». И Пророк ﷺ похвалил обладателя мудрости, когда он судит на основании этой мудрости и передаёт её другим. Он не занимается вычурностью, советуется с правителями и спрашивает обладателей знания.


7316 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не следует завидовать никому, кроме обладателей двух качеств: человеку, которому Аллах даровал богатство и возможность потратить его без остатка должным образом, и человеку, которому Аллах даровал мудрость и который судит на основании этой мудрости и передаёт её (другим)”».


7317-7318 — Сообщается, что Аль-Мугира ибн Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Однажды ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, спросил относительно того случая, когда кто-то ударил по животу женщины, и это стало причиной выкидыша, сказав: «Кто из вас, слышал что-либо об этом от Пророка ﷺ?» Я же ответил: «Я». Он сказал: «Что (ты слышал)?» Я ответил: «Я слышал, что Пророк ﷺ сказал: “В этом случае, необходимо выплатить компенсацию за плод — раба или рабыню”». Тогда ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Ты не покинешь место до тех пор, пока не приведёшь мне того, кто засвидетельствует в пользу твоих слов». И когда я вышел, то повстречал Мухаммада ибн Масляму, и привёл его к ‘Умару, и тот засвидетельствовал в мою пользу, что он слышал, как Пророк ﷺ сказал: «В этом случае, необходимо выплатить компенсацию за плод — раба или рабыню».


Комментарии и толкования

١٣- بَابُ مَا جَاءَ فِي اجْتِهَادِ القُضَاةِ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى


لِقَوْلِهِ: ﴿وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ﴾ [المائدة: 45] وَمَدَحَ النَّبِيُّ ﷺ صَاحِبَ الحِكْمَةِ حِينَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا. لاَ يَتَكَلَّفُ مِنْ قِبَلِهِ، وَمُشَاوَرَةِ الخُلَفَاءِ وَسُؤَالِهِمْ أَهْلَ العِلْمِ.


٧٣١٦: حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: لاَ حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا فَسُلِّطَ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الحَقِّ، وَآخَرُ آتَاهُ اللَّهُ حِكْمَةً، فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا.


٧٣١٧: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ المُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: سَأَلَ عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ عَنْ إِمْلاَصِ المَرْأَةِ، هِيَ الَّتِي يُضْرَبُ بَطْنُهَا فَتُلْقِي جَنِينًا، فَقَالَ: أَيُّكُمْ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ فِيهِ شَيْئًا؟ فَقُلْتُ: أَنَا، فَقَالَ: مَا هُوَ؟ قُلْتُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: «فِيهِ غُرَّةٌ، عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ»، فَقَالَ: لاَ تَبْرَحْ حَتَّى تَجِيئَنِي بِالْمَخْرَجِ فِيمَا قُلْتَ.


٧٣١٨: فَخَرَجْتُ فَوَجَدْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ فَجِئْتُ بِهِ، فَشَهِدَ مَعِي: أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: «فِيهِ غُرَّةٌ، عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ» تَابَعَهُ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ المُغِيرَةِ.

14. Глава: Слова Пророка ﷺ: «Вы непременно последуете путями тех, кто жил до вас»

7319 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) Пророк ﷺ сказал: «Не наступит Час этот, пока (члены) моей общины не станут следовать (по стопам) живших до них пядь за пядью и локоть за локтем». (Люди) спросили: «О Посланник Аллаха(, ты имеешь в виду) персов и византийцев?» — и Пророк ﷺ сказал: «А кто же ещё это может быть?»


7320 — Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худрий, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Вы непременно последуете обычаям /сунан/ тех, кто были прежде вас, пядь за пядью и локоть за локтем. И даже если они залезут в нору варана, то и тогда вы последуете за ними». Мы спросили: «О Посланник Аллаха, это иудеи и христиане?» Пророк ﷺ ответил: «А кто же ещё?»


Комментарии и толкования

١٤- بَابُ قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ: «لَتَتْبَعُنَّ سَنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ»


٧٣١٩: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ المَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَأْخُذَ أُمَّتِي بِأَخْذِ القُرُونِ قَبْلَهَا، شِبْرًا بِشِبْرٍ وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ»، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَفَارِسَ وَالرُّومِ؟ فَقَالَ: «وَمَنِ النَّاسُ إِلَّا أُولَئِكَ».


٧٣٢٠: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ العَزِيزِ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الصَّنْعَانِيُّ، مِنَ اليَمَنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «لَتَتْبَعُنَّ سَنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، شِبْرًا شِبْرًا وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ، حَتَّى لَوْ دَخَلُوا جُحْرَ ضَبٍّ تَبِعْتُمُوهُمْ»، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اليَهُودُ وَالنَّصَارَى؟ قَالَ: «فَمَنْ».

15. Глава: Грех того, кто призывал к заблуждению или положил начало плохой сунне

Ибо Всевышний Аллах сказал: «а также ношу тех, которых они ввели в заблуждение без какого-либо знания» (Сура 16 «ан-Нахль», аят 25).


7321 — Передают со слов ‘Абдуллаха (ибн Мас‘уда), да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кого бы ни убили несправедливо, на первого сына Адама обязательно ляжет часть (бремени греха) (возможно, Суфьян (ибн ‘Уейна) сказал: “за пролитую кровь”), ибо начало убийствам положил он».

Комментарии и толкования

١٥- بَابُ إِثْمِ مَنْ دَعَا إِلَى ضَلاَلَةٍ أَوْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً


لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ﴾ [النحل: 25] الآيَةَ


٧٣٢١: حَدَّثَنَا الحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «لَيْسَ مِنْ نَفْسٍ تُقْتَلُ ظُلْمًا، إِلَّا كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الأَوَّلِ كِفْلٌ مِنْهَا - وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ مِنْ دَمِهَا - لِأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ القَتْلَ أَوَّلًا».

16. Глава: О том, что Пророк ﷺ упоминал и побуждал к единству ученых; о том, на чем объединились ученые двух святынь — Мекки и Медины; о том, что в (Медине) протекали события, связанные с Пророком ﷺ мухаджирами и ансарами; и о месте совершения намаза Пророка ﷺ его минбаре и могиле

7322 — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах ас-Салямий, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) к Пророку ﷺ пришёл какой-то бедуин и поклялся ему на верность Исламу, а (на следующий день) этот бедуин заболел лихорадкой в Медине. Тогда бедуин пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: “О Посланник Аллаха, освободи меня (от обязательств перебраться в Медину)!” — однако Посланник Аллаха ﷺ отказал (ему в этом). Затем он пришёл (ещё раз) и сказал: «Освободи меня (от обязательств перебраться в Медину)!” — однако Пророк ﷺ снова отказал (ему в этом). Затем он пришёл (в третий раз) и сказал: «Освободи меня (от обязательств перебраться в Медину)!” — однако Пророк ﷺ снова отказал (ему в этом). Тогда бедуин вышел (с Медины) и Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Медина подобна кузнечному меху, ибо она отвергает то нечистое, что в ней есть, а (всё) благое в ней ярко сияет”».


7323 — Сообщается, что ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах сказал:

— Мне передал ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказав: «Я обучал Корану ‘Абдур-Рахмана ибн ‘Ауфа, и вот во время последнего хаджа, который совершил ‘Умар, ‘Абдур-Рахман ибн ‘Ауф находясь в Мине сказал: “Ах, если бы ты видел повелителя правоверных сегодня! К нему пришёл какой-то человек и сказал: ‹Поистине, такой-то говорит: Если бы повелитель правоверных умер, то мы присягнули бы такому-то›”. ‘Умар сказал: “Я непременно сегодня ночью выйду (к людям) и буду предостерегать от этой группы, которые желают забрать (власть) мусульман”. ‘Абдур-Рахман ибн ‘Ауф сказал: “Не делай этого. Ведь, поистине, сезон (хаджа) собирает простой люд, и их больше, чем тех, кто находится вместе с тобой, и я боюсь, (что если сегодня ты скажешь что-то), они поймут их неправильно и разнесут эти слова во все концы. Подожди до тех пор, пока не прибудешь в Медину — обитель хиджры и Сунны, ты останешься со сподвижниками Посланника Аллаха ﷺ из числа мухаджиров и ансаров, и они сохранят сказанное тобой и поймут твои слова так, как их следует понимать”. Тогда ‘Умар сказал: “Клянусь Аллахом, я непременно произнесу эти слова в первую очередь в Медине”».

Ибн ‘Аббас сказал: «Когда мы прибыли в Медину, ‘Умар сказал: «Поистине, Аллах направил Мухаммада ﷺ к людям с истиной и ниспослал ему Писание, и среди того, что Он ниспослал ему, был аят о побивании камнями».


7324 — Передают со слов Мухаммада (ибн Сирина): «Однажды мы находились возле Абу Хурайры, и на нём были два хлопчатых полотнища, выкрашенные красной глиной [или красной охрой]. Он высморкался (в одно из них), а потом сказал: “Ах-ах! Абу Хурайра сморкается в хлопчатую ткань! А ведь было время, когда я падал, теряя сознание, между минбаром Посланника Аллаха ﷺ и комнатой ‘Аиши, и кто-то из людей подходил и клал ногу мне на шею, полагая, что я сумасшедший. Но это было не сумасшествие — это был всего лишь голод”».


7325 — ‘Абдуррахман ибн ‘Абис передаёт, что один человек спросил Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Совершал ли ты праздничную молитву с Пророком ﷺ?» Он ответил: «Да, и если бы не моё положение при нём, я бы не смог принимать участие в этих молитвах, поскольку был слишком мал. Посланник Аллаха ﷺ пришёл к знамени, стоявшему у дома Касира ибн ас-Сальта, и совершил молитву, а потом произносил проповедь, не предваряя молитву ни азаном, ни икаматом. Затем он стал побуждать людей подавать милостыню, и женщины потянулись к своим серьгам и кольцам. Тогда Биляль подошёл к ним по велению Пророка ﷺ, а затем вернулся к Пророку ﷺ».


7326 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ добирался до мечети Куба иногда пешком, а иногда верхом.


7327 — Сообщается, что однажды ‘Аиша, да будет доволен Аллах ею и её отцом, сказала ‘Абдуллаху ибн аз-Зубейру, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Похороните меня рядом с моими сподвижницами (т.е. жёнами Пророка ﷺ), и не хороните меня дома рядом с Пророком ﷺ. Ведь поистине, я не желаю, чтобы меня хвалили (из-за этого)».


7328 — ‘Урва ибн аз-Зубейр передаёт, что однажды ‘Умар направил (посланца) к ‘Аише, сказав: «Разрешишь ли ты мне, чтобы меня похоронили рядом с двумя моими спутниками?», — и ‘Аиша сказала: «Да, клянусь Аллахом». ‘Урва сказал: «И когда кто-либо из сподвижников отправлял к ней (просьбу о том, чтобы его похоронили рядом с ними), ‘Аиша отвечала: «Нет, клянусь Аллахом. Я никогда не отдам предпочтение кому-то, чтобы его похоронили с ними».


7329 — Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ совершал послеполуденную молитву, и после этого успевал дойти до аль-‘Авали, а солнце всё ещё было высоко. Аль-Лейс (ибн Саад) передаёт от Йунуса, что место аль-‘Авали находилось (от Медины) на расстоянии четырёх или трёх милях.


7330 — Сообщается, что ас-Саиб ибн Язид, да будет доволен им Аллах, сказал: «Во времена Пророка ﷺ один са‘ был равен вашему сегодняшнему мудду и одной трети. А затем он был увеличен».


7331 — Передают со слов Анаса бин Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О Аллах, благослови им их меры, а также благослови им их са‘ и их мудды!» Имеется в виду жителей Медины.


7332 — Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды к Пророку ﷺ пришли иудеи c мужчиной и женщиной (из их числа), которые совершили прелюбодеяние. И он повелел закидать их камнями возле места совершения молитвы джаназа, неподалеку от мечети.


7333 — Анас Ибн Малик, да будет доволен им Аллах, предаёт, что однажды Посланник Аллаха ﷺ увидел гору Ухуд и сказал: «Это гора, которая любит нас и которую любим мы. О Аллах, поистине, Ибрахим сделал Мекку заповедной территорией, а я же сделал заповедными пределы Медины». Хадис о горе Ухуд, также передал Сахль от Пророка ﷺ.


7334 — Сахль [ибн Са‘д], да будет доволен им Аллах, передаёт, что между стеной мечети, обращённую в сторону киблы и минбаром было такое расстояние, что могла пройти овца.


7335 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Между моим домом и моим минбаром находится один из райских садов, а мой минбар стоит у моего водоёма /хауд/».


7336 — ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Пророк ﷺ устраивал скачки на лошадях. И рысистых лошадей отправляли от Эль-Хафйи до местечка Санийят аль-Вада‘, а скачки на молодых скакунах проходили от местечка Санийят аль-Вада‘ до мечети Бану Зурейк». И сообщается, что в этих состязаниях принимал участие ‘Абдуллах.


7337 — Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Я слышал ‘Умара (стоявшего) на минбаре Пророка ﷺ».


7338 — Ас-Саиб Ибн Язид передаёт, что он слышал, как ‘Усман Ибн ‘Аффан обратился к нам с проповедью, стоя на минбаре Пророка ﷺ.


7339 — ‘Аиша, да будет доволен Аллах ею и её отцом, сказала: «Для меня и Посланника Аллаха ﷺ ставился этот таз, и мы вместе черпали из него».


7340 — Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Пророк ﷺ заключил союз между ансарами и курайшитами в моём доме, который находился в Медине».


7341 — Пророк ﷺ в течении одного месяца читал молитву кунут, проклиная людей из племени бану сулейм.


7342 — Абу Бурда, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда я приехал в Медину, меня встретил ‘Абдуллах ибн Салям и сказал мне: “Идём ко мне домой, я напою тебя из сосуда, с которого пил Посланник Аллаха ﷺ, а затем ты совершишь молитву в мечети, в которой совершал Пророк ﷺ”. И я отправился вместе с ним, и он напоил меня савиком, накормил финиками и я совершил молитву в его мечети».


7343 — ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк ﷺ рассказал ему: «Сегодня ночью ко мне явился посланец моего Господа», — и в этот момент, Пророк ﷺ находился в долине ‘Акык, — «И сказал: “Соверши молитву в этой благословенной долине, и скажи: ‘Умра и Хадж”». А Харун Ибн Исма‘иль сказал: «Нам передал ‘Али: “‘Умра в хадже”».


7344 — Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «В качестве миката для жителей Неджда Пророк ﷺ определил Карн (гора к востоку от Мекки), для жителей Шама — Джухфу (место между Меккой и Мединой), для жителей Медины — Зу-ль-Хуляйфу (место южнее Медины)». Ибн ‘Умар сказал: «Я слышал это от Пророка ﷺ и до меня дошло, что Пророк ﷺ сказал: «Для жителей Йемена — Ялямлям». А когда его спросили об Ираке, он сказал: «В тот день Ирак не был (взят мусульманскими войсками)».


7345 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал, что, когда он остановился в Зу-ль-Хуляйфе, ему было сказано во сне: «Поистине, ты — в долине благословенной!»


Комментарии и толкования

١٦- بَابُ مَا ذَكَرَ النَّبِيُّ ﷺ وَحَضَّ عَلَى اتِّفَاقِ أَهْلِ العِلْمِ وَمَا أَجْمَعَ عَلَيْهِ الحَرَمَانِ مَكَّةُ وَالمَدِينَةُ وَمَا كَانَ بِهَا مِنْ مَشَاهِدِ النَّبِيِّ ﷺ وَالمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ وَمُصَلَّى النَّبِيِّ ﷺ وَالمِنْبَرِ وَالقَبْرِ


٧٣٢٢: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ المُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّلَمِيِّ: أَنَّ أَعْرَابِيًّا بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى الإِسْلاَمِ، فَأَصَابَ الأَعْرَابِيَّ وَعْكٌ بِالْمَدِينَةِ، فَجَاءَ الأَعْرَابِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقِلْنِي بَيْعَتِي، فَأَبَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ: أَقِلْنِي بَيْعَتِي، فَأَبَى، ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ: أَقِلْنِي بَيْعَتِي، فَأَبَى، فَخَرَجَ الأَعْرَابِيُّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّمَا المَدِينَةُ كَالكِيرِ، تَنْفِي خَبَثَهَا، وَيَنْصَعُ طِيبُهَا».


٧٣٢٣: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَاحِدِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: كُنْتُ أُقْرِئُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، فَلَمَّا كَانَ آخِرُ حَجَّةٍ حَجَّهَا عُمَرُ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بِمِنًى: لَوْ شَهِدْتَ أَمِيرَ المُؤْمِنِينَ أَتَاهُ رَجُلٌ قَالَ: إِنَّ فُلاَنًا يَقُولُ: لَوْ مَاتَ أَمِيرُ المُؤْمِنِينَ لَبَايَعْنَا فُلاَنًا، فَقَالَ عُمَرُ: «لَأَقُومَنَّ العَشِيَّةَ، فَأُحَذِّرَ هَؤُلاَءِ الرَّهْطَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَغْصِبُوهُمْ»، قُلْتُ: لاَ تَفْعَلْ، فَإِنَّ المَوْسِمَ يَجْمَعُ رَعَاعَ النَّاسِ، يَغْلِبُونَ عَلَى مَجْلِسِكَ، فَأَخَافُ أَنْ لاَ يُنْزِلُوهَا عَلَى وَجْهِهَا، فَيُطِيرُ بِهَا كُلُّ مُطِيرٍ، فَأَمْهِلْ حَتَّى تَقْدَمَ المَدِينَةَ دَارَ الهِجْرَةِ وَدَارَ السُّنَّةِ، فَتَخْلُصَ بِأَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ المُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ، فَيَحْفَظُوا مَقَالَتَكَ وَيُنْزِلُوهَا عَلَى وَجْهِهَا، فَقَالَ: «وَاللَّهِ لَأَقُومَنَّ بِهِ فِي أَوَّلِ مَقَامٍ أَقُومُهُ بِالْمَدِينَةِ»، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَقَدِمْنَا المَدِينَةَ، فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا ﷺ بِالحَقِّ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الكِتَابَ، فَكَانَ فِيمَا أُنْزِلَ آيَةُ الرَّجْمِ».


٧٣٢٤: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَشَّقَانِ مِنْ كَتَّانٍ، فَتَمَخَّطَ، فَقَالَ: «بَخْ بَخْ، أَبُو هُرَيْرَةَ يَتَمَخَّطُ فِي الكَتَّانِ، لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لَأَخِرُّ فِيمَا بَيْنَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ مَغْشِيًّا عَلَيَّ، فَيَجِيءُ الجَائِي فَيَضَعْ رِجْلَهُ عَلَى عُنُقِي، وَيُرَى أَنِّي مَجْنُونٌ، وَمَا بِي مِنْ جُنُونٍ مَا بِي إِلَّا الجُوعُ».


٧٣٢٥: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، قَالَ: سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَشَهِدْتَ العِيدَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَلَوْلاَ مَنْزِلَتِي مِنْهُ، مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ، «فَأَتَى العَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ، فَصَلَّى، ثُمَّ خَطَبَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلاَ إِقَامَةً، ثُمَّ أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ» فَجَعَلَ النِّسَاءُ يُشِرْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ، «فَأَمَرَ بِلاَلًا فَأَتَاهُنَّ»، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ.


٧٣٢٦: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَأْتِي قُبَاءً مَاشِيًا وَرَاكِبًا».


٧٣٢٧: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ: «ادْفِنِّي مَعَ صَوَاحِبِي، وَلاَ تَدْفِنِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي البَيْتِ، فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُزَكَّى».


٧٣٢٨: وَعَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ أَرْسَلَ إِلَى عَائِشَةَ: ائْذَنِي لِي أَنْ أُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيَّ، فَقَالَتْ: «إِي وَاللَّهِ»، قَالَ: وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَرْسَلَ إِلَيْهَا مِنَ الصَّحَابَةِ، قَالَتْ: «لاَ وَاللَّهِ، لاَ أُوثِرُهُمْ بِأَحَدٍ أَبَدًا».


٧٣٢٩: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي العَصْرَ، فَيَأْتِي العَوَالِيَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ»، وَزَادَ اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ: وَبُعْدُ العَوَالِيَ أَرْبَعَةُ أَمْيَالٍ أَوْ ثَلاَثَةٌ.


٧٣٣٠: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا القَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ الجُعَيْدِ، سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ: «كَانَ الصَّاعُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ مُدًّا وَثُلُثًا بِمُدِّكُمُ اليَوْمَ، وَقَدْ زِيدَ فِيهِ» سَمِعَ القَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الجُعَيْدَ.


٧٣٣١: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مِكْيَالِهِمْ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ» يَعْنِي أَهْلَ المَدِينَةِ.


٧٣٣٢: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ المُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ «أَنَّ اليَهُودَ جَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ بِرَجُلٍ وَامْرَأَةٍ زَنَيَا، فَأَمَرَ بِهِمَا فَرُجِمَا، قَرِيبًا مِنْ حَيْثُ تُوضَعُ الجَنَائِزُ عِنْدَ المَسْجِدِ».


٧٣٣٣: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَمْرٍو، مَوْلَى المُطَّلِبِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ طَلَعَ لَهُ أُحُدٌ، فَقَالَ: «هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا» تَابَعَهُ سَهْلٌ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي أُحُدٍ.


٧٣٣٤: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ: «أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ جِدَارِ المَسْجِدِ مِمَّا يَلِي القِبْلَةَ وَبَيْنَ المِنْبَرِ مَمَرُّ الشَّاةِ».


٧٣٣٥: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الجَنَّةِ، وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي».


٧٣٣٦: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ «سَابَقَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَ الخَيْلِ، فَأُرْسِلَتِ الَّتِي ضُمِّرَتْ مِنْهَا، وَأَمَدُهَا إِلَى الحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الوَدَاعِ، وَالَّتِي لَمْ تُضَمَّرْ أَمَدُهَا ثَنِيَّةُ الوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ» وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ كَانَ فِيمَنْ سَابَقَ.


٧٣٣٧: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ح وحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، وَابْنُ إِدْرِيسَ، وَابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: «سَمِعْتُ عُمَرَ عَلَى مِنْبَرِ النَّبِيِّ ﷺ».


٧٣٣٨: حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ، «سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ خَطَبَنَا عَلَى مِنْبَرِ النَّبِيِّ ﷺ».


٧٣٣٩: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، أَنَّ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَدْ «كَانَ يُوضَعُ لِي وَلِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ هَذَا المِرْكَنُ، فَنَشْرَعُ فِيهِ جَمِيعًا».


٧٣٤٠: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: حَالَفَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَ الأَنْصَارِ وَقُرَيْشٍ فِي دَارِي الَّتِي بِالْمَدِينَةِ.


٧٣٤١: وَقَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ.


٧٣٤٢: حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: قَدِمْتُ المَدِينَةَ فَلَقِيَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ، فَقَالَ لِي: انْطَلِقْ إِلَى المَنْزِلِ، فَأَسْقِيَكَ فِي قَدَحٍ شَرِبَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَتُصَلِّي فِي مَسْجِدٍ صَلَّى فِيهِ النَّبِيُّ ﷺ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَسَقَانِي سَوِيقًا، وَأَطْعَمَنِي تَمْرًا، وَصَلَّيْتُ فِي مَسْجِدِهِ.


٧٣٤٣: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ المُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، حَدَّثَهُ قَالَ: حَدَّثَنِي النَّبِيُّ ﷺ، قَالَ: أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتٍ مِنْ رَبِّي، وَهُوَ بِالعَقِيقِ، أَنْ صَلِّ فِي هَذَا الوَادِي المُبَارَكِ، وَقُلْ: عُمْرَةٌ وَحَجَّةٌ، وَقَالَ هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ: «عُمْرَةٌ فِي حَجَّةٍ».


٧٣٤٤: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: وَقَّتَ النَّبِيُّ ﷺ: «قَرْنًا لِأَهْلِ نَجْدٍ، وَالجُحْفَةَ لِأَهْلِ الشَّأْمِ، وَذَا الحُلَيْفَةِ لِأَهْلِ المَدِينَةِ»، قَالَ: سَمِعْتُ هَذَا مِنَ النَّبِيِّ ﷺ، وَبَلَغَنِي أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «وَلِأَهْلِ اليَمَنِ يَلَمْلَمُ»، وَذُكِرَ العِرَاقُ فَقَالَ: لَمْ يَكُنْ عِرَاقٌ يَوْمَئِذٍ.


٧٣٤٥: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ المُبَارَكِ، حَدَّثَنَا الفُضَيْلُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: أَنَّهُ أُرِيَ وَهُوَ فِي مُعَرَّسِهِ بِذِي الحُلَيْفَةِ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّكَ بِبَطْحَاءَ مُبَارَكَةٍ.

17. Глава: Слова Всевышнего Аллаха «Ты не принимаешь никакого решения»

7346 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ подняв голову после совершения поясного поклона в последнем рака‘ате утреннего намаза, сказал: «О Аллах, Господь наш, хвала Тебе!» — а затем произнёс: «О Аллах! Прокляни такого-то и такого-то!» И Аллах ниспослал откровение: «Ты не принимаешь никакого решения. Аллах же либо примет их покаяния, либо накажет их, ведь они являются беззаконниками». (Сура «Али Имран», аят 128).

Комментарии и толкования

١٧- بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ﴾ [آل عمران: 128]


٧٣٤٦: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ، يَقُولُ فِي صَلاَةِ الفَجْرِ وَرَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ: «اللَّهُمَّ رَبَّنَا، وَلَكَ الحَمْدُ فِي الأَخِيرَةِ»، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ العَنْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا»، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: ﴿لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ﴾ [آل عمران: 128].

18. Глава: Слова Всевышнего Аллаха «... но человек больше всего склонен препираться»

Всевышний Аллах сказал: «Если вступаете в спор с людьми Писания, то ведите его наилучшим образом». (Сура «аль-‘Анкабут», аят 46)


7347 — Сообщается, что ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды ночью Посланник Аллаха ﷺ пришёл ко мне и Фатиме, мир ей, дочери Посланника Аллаха ﷺ и сказал нам: “Разве вы не совершаете молитву?” И ‘Али сказал: “Я же ответил: «О Посланник Аллаха, души наши в руках Аллаха, и если Он пожелает разбудить нас, то разбудит»”. После того как я сказал это, Посланник Аллаха ﷺ ушёл, не промолвив в ответ ни слова, а потом ‘Али услышал, как, удаляясь и хлопая себя рукой по бедру, он говорил: “…но человек больше всего склонен спорить”».

Абу ‘Абдуллах сказал: «О том, кто пришёл к тебе ночью, говорят: «Тарик — ночной путник», также говорят, что «ат-Тарик» — это звезда, а «ас-Сакиб» — это яркая, (у арабов) говорят: «Аскиб наракя лиль-мукид — посвети разжигателю огня».


7348 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Когда мы сидели в мечети, Посланник Аллаха ﷺ вышел и сказал: “Отправляйтесь к иудеям”. И мы отправились к ним вместе с ним пока не пришили в мидрас (место, в котором читали и изучали Тору). А затем Пророк ﷺ встал и сказал: “О иудеи! Примите ислам и вы спасётесь”. Они сказали: “Ты довёл до нашего сведения, о Абу аль-Касим”. Посланник Аллаха ﷺ сказал им: “Этого я и желал. Примите ислам и вы спасётесь”. Они сказали: “Ты довёл до нашего сведения, о Абу аль-Касим”. Посланник Аллаха ﷺ сказал им: “Этого я и желал”. И на третий раз он сказал: “Знайте, что земля принадлежит Аллаху и Его Посланнику и, поистине, я желаю выселить вас с этой земли. У кого из вас есть здесь имущество, пусть продаст его, а в противном случае, то знайте, что земля принадлежит Аллаху и Его Посланнику”».


Комментарии и толкования

١٨- بَابُ قَوْلِهِ تَعَالَى ﴿وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا [الكهف: 54]


وَقَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿وَلاَ تُجَادِلُوا أَهْلَ الكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ [العنكبوت: 46]


٧٣٤٧: حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ - عَلَيْهَا السَّلاَمُ - بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ لَهُمْ: «أَلاَ تُصَلُّونَ؟»، فَقَالَ عَلِيٌّ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ، فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَ قَالَ لَهُ ذَلِكَ، وَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيْهِ شَيْئًا، ثُمَّ سَمِعَهُ وَهُوَ مُدْبِرٌ، يَضْرِبُ فَخِذَهُ وَهُوَ يَقُولُ: ﴿وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلً [الكهف: 54]، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: يُقَالُ: مَا أَتَاكَ لَيْلًا فَهُوَ طَارِقٌ، وَيُقَالُ ﴿الطَّارِقُ [الطارق: 2]: «النَّجْمُ»، وَ ﴿الثَّاقِبُ [الطارق: 3]: «المُضِيءُ»، يُقَالُ: «أَثْقِبْ نَارَكَ لِلْمُوقِدِ».


٧٣٤٨: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ فِي المَسْجِدِ، خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ: «انْطَلِقُوا إِلَى يَهُودَ»، فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى جِئْنَا بَيْتَ المِدْرَاسِ، فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ فَنَادَاهُمْ فَقَالَ: «يَا مَعْشَرَ يَهُودَ، أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا»، فَقَالُوا: قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا القَاسِمِ، قَالَ: فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «ذَلِكَ أُرِيدُ، أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا»، فَقَالُوا: قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا القَاسِمِ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «ذَلِكَ أُرِيدُ»، ثُمَّ قَالَهَا الثَّالِثَةَ، فَقَالَ: «اعْلَمُوا أَنَّمَا الأَرْضُ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ، وَأَنِّي أُرِيدُ أَنْ أُجْلِيَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَرْضِ، فَمَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ بِمَالِهِ شَيْئًا فَلْيَبِعْهُ، وَإِلَّا فَاعْلَمُوا أَنَّمَا الأَرْضُ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ».

19. Глава: Слова Всевышнего Аллаха «Мы сделали вас общиной, придерживающейся середины» и веление Пророка ﷺ держаться джама‘а, а это — ученые

7349 — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: «В День воскрешения приведут Нуха и спросят его: «Довёл ли ты?» — и он скажет: «Да, о мой Господь!» Тогда спросят членов его общины: «Довёл ли он до вас?» Они ответят: «Нет, к нам не приходил увещеватель!» (Аллах) спросит (Нуха): «Кто засвидетельствует твою (правоту)?» Он скажет: «Мухаммад ﷺ и члены его общины», и приведут вас, и вы засвидетельствуете. А затем, Посланник Аллаха ﷺ прочитал (слова Всевышнего): «Мы сделали вас общиной, придерживающейся середины», — т.е. справедливой — «чтобы вы свидетельствовали обо всем человечестве, а Посланник свидетельствовал о вас самих».


Комментарии и толкования

١٩- بَابُ قَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا [البقرة: 143] وَمَا أَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِلُزُومِ الجَمَاعَةِ وَهُمْ أَهْلُ العِلْمِ


٧٣٤٩: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: يُجَاءُ بِنُوحٍ يَوْمَ القِيَامَةِ، فَيُقَالُ لَهُ: هَلْ بَلَّغْتَ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ، يَا رَبِّ، فَتُسْأَلُ أُمَّتُهُ: هَلْ بَلَّغَكُمْ؟ فَيَقُولُونَ: مَا جَاءَنَا مِنْ نَذِيرٍ، فَيَقُولُ: مَنْ شُهُودُكَ؟ فَيَقُولُ: مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ، فَيُجَاءُ بِكُمْ، فَتَشْهَدُونَ، ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ﴿وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا - قَالَ: عَدْلًا - ﴿لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا، وَعَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِهَذَا.

20. Глава: Если служащий или судья проявит иджтихад и совершит ошибку, противореча Посланнику и не основываясь на знания, то его решение будет отвергнуто

Ибо Пророк ﷺ сказал: «Кто совершит деяние, на которое не было нашего указания, то оно будет отвергнуто!»


7350, 7351 — Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри и Абу Хурайры, да будет доволен Аллах ими обоими, что (как-то раз) Посланник Аллаха ﷺ направил в Хайбар одного ансара из рода бану ‘ади, которого он назначил наместником Хайбара. Однажды он привёз лучший из сортов сухих фиников /джаниб/, и Посланник Аллаха ﷺ спросил его: «Все ли финики Хайбара таковы?» Он ответил: «Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха. Поистине, мы покупаем один са‘ (таких фиников) за два са‘ фиников разных сортов». Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не делайте так, а продавайте подобное количество за подобное (или: продавайте это и покупайте на вырученные деньги то). А также это относится к товарам, которые продаются на вес».


Комментарии и толкования

٢٠- بَابُ إِذَا اجْتَهَدَ العَامِلُ أَوِ الحَاكِمُ فَأَخْطَأَ خِلاَفَ الرَّسُولِ مِنْ غَيْرِ عِلْمٍ فَحُكْمُهُ مَرْدُودٌ


لِقَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ: «مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ».


٧٣٥٠: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ المَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ المُسَيِّبِ، يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ، وَأَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَاهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، بَعَثَ أَخَا بَنِي عَدِيٍّ الأَنْصَارِيَّ، وَاسْتَعْمَلَهُ عَلَى خَيْبَرَ، فَقَدِمَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟»، قَالَ: لاَ، وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لَنَشْتَرِي الصَّاعَ بِالصَّاعَيْنِ مِنَ الجَمْعِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لاَ تَفْعَلُوا، وَلَكِنْ مِثْلًا بِمِثْلٍ، أَوْ بِيعُوا هَذَا وَاشْتَرُوا بِثَمَنِهِ مِنْ هَذَا، وَكَذَلِكَ المِيزَانُ».

21. Глава: Награда правителя (от Аллаха), когда он проявит усердие (в вынесении решения) и окажется правильным или ошибется

7352 — Передают со слов ‘Амра бин аль-‘Аса, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если судья вынесет решение, проявив усердие, и (его решение) окажется правильным, ему (полагается) двойная награда, если же он вынесет решение, проявив усердие, и ошибётся, то ему (полагается одна) награда».


Комментарии и толкования

٢١- بَابُ أَجْرِ الحَاكِمِ إِذَا اجْتَهَدَ فَأَصَابَ أَوْ أَخْطَأَ


٧٣٥٢: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ المُقْرِئُ المَكِّيُّ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الحَارِثِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ العَاصِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ العَاصِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِذَا حَكَمَ الحَاكِمُ فَاجْتَهَدَ ثُمَّ أَصَابَ فَلَهُ أَجْرَانِ، وَإِذَا حَكَمَ فَاجْتَهَدَ ثُمَّ أَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌ»، قَالَ: فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الحَدِيثِ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، فَقَالَ: هَكَذَا حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَالَ عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ المُطَّلِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ.

22. Глава: Довод тех, кто говорит: «Постановления Пророка ﷺ был явными. Часть (сподвижников) отсутствовали в некоторых событиях, связанных с Пророком ﷺ и делами ислама»

7353 — Передают со слов ‘Убайдуллаха ибн ‘Умайра, что однажды Абу Муса, да будет доволен им Аллах, попросил позволения войти к ‘Умару, да будет доволен им Аллах, но не получил его, так как (‘Умар), кажется, был чем-то занят, и Абу Муса вернулся к себе. (Освободившись), ‘Умар сказал: «Я слышал голос ‘Абдуллаха ибн Кайса, не так ли? Впустите же его». И когда его позвали, ‘Умар спросил: «Что побудило тебя поступить так?» Абу Муса ответил «Поистине, нам всегда велели поступать так». (‘Умар) сказал: «Предоставь мне доказательство этого, иначе я непременно сделаю с тобой (то-то и то-то)» — после чего (Абу Муса) отправился к месту встреч ансаров, и они сказали: «Засвидетельствовать это для тебя сможет только самый младший из нас». Тогда встал Абу Са‘ид аль-Худри и сказал: «Нам велели поступать так». И тогда ‘Умар воскликнул: «Это веление Пророка ﷺ осталось скрытым от меня, и отвлекло меня хлопанье на рынках!»


7354 — Передают со слов аль-А‘раджа, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Поистине, вы утверждаете, что Абу Хурайра передаёт много хадисов от Посланника Аллаха ﷺ. И при встрече с Аллахом (в День воскресения, Он рассчитает меня если я намеренно лгал и рассчитает тех, кто думал обо мне плохо). Поистине, я был бедным человеком. Я неотступно следовал за посланником Аллаха ﷺ довольствуясь лишь тем, что могло насытить мой живот, тогда как, мухаджиры были заняты торговыми сделками, а ансаров занимали дела, связанные с их имуществом. И в один из дней, я стал свидетелем того, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто расстелит свою накидку, пока я не закончу свою речь, после чего может забрать её. И (если он сделает так), то никогда не забудет то, что слышал от меня». И я расстелил свой плащ, который был на мне, и клянусь Тем, Кто послал его с истиной, я ничего не забыл из того, что услышал от Пророка ﷺ».


Комментарии и толкования

٢٢- بَابُ الحُجَّةِ عَلَى مَنْ قَالَ: إِنَّ أَحْكَامَ النَّبِيِّ ﷺ كَانَتْ ظَاهِرَةً وَمَا كَانَ يَغِيبُ بَعْضُهُمْ مِنْ مَشَاهِدِ النَّبِيِّ ﷺ وَأُمُورِ الإِسْلاَمِ


٧٣٥٣: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: اسْتَأْذَنَ أَبُو مُوسَى عَلَى عُمَرَ فَكَأَنَّهُ وَجَدَهُ مَشْغُولًا فَرَجَعَ، فَقَالَ عُمَرُ: أَلَمْ أَسْمَعْ صَوْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، ائْذَنُوا لَهُ، فَدُعِيَ لَهُ، فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ فَقَالَ: «إِنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا»، قَالَ: فَأْتِنِي عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ أَوْ لَأَفْعَلَنَّ بِكَ، فَانْطَلَقَ إِلَى مَجْلِسٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالُوا: لاَ يَشْهَدُ إِلَّا أَصَاغِرُنَا، فَقَامَ أَبُو سَعِيدٍ الخُدْرِيُّ فَقَالَ: «قَدْ كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا»، فَقَالَ عُمَرُ خَفِيَ عَلَيَّ هَذَا مِنْ أَمْرِ النَّبِيِّ ﷺ، أَلْهَانِي الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ.


٧٣٥٤: حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنَ الأَعْرَجِ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: إِنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُكْثِرُ الحَدِيثَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَاللَّهُ المَوْعِدُ إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مِسْكِينًا، أَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى مِلْءِ بَطْنِي، وَكَانَ المُهَاجِرُونَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ، وَكَانَتِ الأَنْصَارُ يَشْغَلُهُمُ القِيَامُ عَلَى أَمْوَالِهِمْ، فَشَهِدْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ، وَقَالَ: «مَنْ يَبْسُطْ رِدَاءَهُ حَتَّى أَقْضِيَ مَقَالَتِي، ثُمَّ يَقْبِضْهُ، فَلَنْ يَنْسَى شَيْئًا سَمِعَهُ مِنِّي» فَبَسَطْتُ بُرْدَةً كَانَتْ عَلَيَّ، فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالحَقِّ مَا نَسِيتُ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْهُ.

23. Глава: О том, кто считал, что оставление порицания Пророком ﷺ является доводом

7355 — Сообщается, что Мухаммад бин аль-Мункадир, да помилует его Аллах Всевышний, сказал: «Я услышал, как Джабир бин ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, поклялся Аллахом, что Ибн ас-Саййад был Антихристом, и спросил его: “Как можешь ты клясться Аллахом?” Он сказал: “Поистине, я слышал, как в этом в присутствии Пророка ﷺ поклялся ‘Умар, да будет доволен им Аллах, и Пророк ﷺ не выразил ему своего неодобрения”».


Комментарии и толкования

٢٣- بَابُ مَنْ رَأَى تَرْكَ النَّكِيرِ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ حُجَّةً لاَ مِنْ غَيْرِ الرَّسُولِ


٧٣٥٥: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ المُنْكَدِرِ، قَالَ: رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَحْلِفُ بِاللَّهِ: أَنَّ ابْنَ الصَّائِدِ الدَّجَّالُ، قُلْتُ: تَحْلِفُ بِاللَّهِ؟ قَالَ: «إِنِّي سَمِعْتُ عُمَرَ يَحْلِفُ عَلَى ذَلِكَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ، فَلَمْ يُنْكِرْهُ النَّبِيُّ ﷺ».

24. Глава: Постановления, которые познаются доказательствами; каков смысл доказательства и его толкование

Пророк ﷺ поведал о положении конины и других животных, затем он был спрошен о домашних ослах, и Пророк ﷺ указал на слова Всевышнего: «Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его» (Сура «Сотрясение», аят 7). Однажды Пророка ﷺ спросили о ящерице-шипохвосте, и он ответил: «Я его не ем, но и не запрещаю». Шипохвоста ели за столом Пророка ﷺ и таким образом Ибн ‘Аббас привёл довод на то, что мясо шипохвоста не запрещено.


7356 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Коней (держат) для трёх (целей): (За содержание) лошадей один (человек может получить) награду, для другого они (могут стать) защитой, а для третьего — бременем. Что касается того, кто получит (за них) награду, то им является человек, который содержит лошадей на пути Аллаха, привязывая их (длинными верёвками) на пастбище или в саду, а (количество) добрых дел, которые запишутся такому человеку, будет соответствовать длине тех верёвок(, за которые он станет привязывать лошадей) на пастбище или в саду. Если оборвут они свою привязь и перейдут через один или два холма, то их владельцу (запишется) столько добрых дел, сколько следов и навоза они оставят, если же они пройдут мимо реки и напьются из неё, это также будет записано ему как добрые дела, даже если он и не намеревался поить (их), и за это он получит награду. И такая лошадь будет приносить такому человеку награду. (Другим) человеком является тот, кто содержит лошадей, обходясь тем, что он имеет, воздерживаясь (от обращений с просьбами к другим) и не забывая (отдавать) должное Аллаху в том, что касается их шей и спин. Для такого они послужат защитой. (Третьим является такой) человек, который держит лошадей только из гордости, или напоказ другим: для такого они станут бременем». А затем Посланнику Аллаха ﷺ задали вопрос об ослах(, на что) он (дал такой ответ): «Мне не было ниспослано о них ничего (особого), если не считать того всеобъемлющего и исключительного аята, (в котором сказано): “Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его. И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его”».


7357 — Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о том, что однажды какая-то женщина спросила Пророка ﷺ о месячных и о том, как следует совершать большое омовение после месячных? И Пророк ﷺ сказал: «Возьми кусок шерсти, пропитанной мускусом, и очищайся этим». Она сказала: «Как мне очищаться этим, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Очищайся». Она (ещё раз) спросила: «Как мне очищаться этим, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Очищайся этим».

‘Аиша сказала: «Тогда я поняла, что имел в виду Посланник Аллаха ﷺ и я привлекла её к себе и обучила её (как это делается)».


7358 — (‘Абдуллах) ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды Умму Хуфейд бинт аль-Харис ибн Хазн подарила Пророку ﷺ топлёное масло, сушёный творог и шипохвостых ящериц. И Пророк ﷺ потребовал принести ящериц, и они ели их за его столом, а сам Пророк ﷺ не притронулся к ящерицам, так как питал к ним отвращение. И если бы (употреблять ящериц в пищу) было запретно, то их бы не ели за столом Пророка ﷺ и он не приказывал бы их кушать.


7359 — Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк ﷺ сказал: «Кто ел чеснок или лук (в сыром виде), пусть не приближается к нам или к нашим мечетям и сидит в своём доме». (Джабир, да будет доволен им Аллах, также рассказал), что Посланнику Аллаха ﷺ принесли котёл, в котором было блюдо с овощами. Почувствовав исходящий от них запах (лука или чеснока), он спросил о том, что находится на блюде, и ему перечислили названия овощей, которые там были. Тогда он сказал: «Подвиньте (к себе)». И этот котёл подвинули кому-то находившихся с ним сподвижников. Увидев же, что он не желает есть это, (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Ешь, (а я не стану), потому что веду тайные беседы с теми (, имея в виду ангелов), с кем не можешь беседовать ты».


7360 — Сообщается, что Джубайр ибн Мут‘им, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) к Пророку ﷺ пришла какая-то женщина и поговорила с ним о чём-то, и он велел ей совершить какое-то дела. Она спросила: “Скажи мне, о Посланник Аллаха, а что если я не найду тебя?” Пророк ﷺ сказал: “Если не найдешь меня, ступай к Абу Бакру”».

Аль-Хумайдий добавил от Ибрахима ибн Са‘да, что как-будто бы она имела в виду смерть.


Комментарии и толкования

٢٤- بَابُ الأَحْكَامِ الَّتِي تُعْرَفُ بِالدَّلاَئِلِ وَكَيْفَ مَعْنَى الدِّلاَلَةِ وَتَفْسِيرُهَا


وَقَدْ أَخْبَرَ النَّبِيُّ ﷺ أَمْرَ الخَيْلِ وَغَيْرِهَا، ثُمَّ سُئِلَ عَنِ الحُمُرِ، فَدَلَّهُمْ عَلَى قَوْلِهِ تَعَالَى»: ﴿فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ﴾ [الزلزلة: 7] وَسُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الضَّبِّ فَقَالَ: «لاَ آكُلُهُ وَلاَ أُحَرِّمُهُ» وَأُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ النَّبِيِّ ﷺ الضَّبُّ، فَاسْتَدَلَّ ابْنُ عَبَّاسٍ بِأَنَّهُ لَيْسَ بِحَرَامٍ.


٧٣٥٦: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: الخَيْلُ لِثَلاَثَةٍ: لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ، وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ، فَأَمَّا الَّذِي لَهُ أَجْرٌ: فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَأَطَالَ لَهَا فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا ذَلِكَ مِنَ المَرْجِ أَوِ الرَّوْضَةِ كَانَ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا، فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ، كَانَتْ آثَارُهَا وَأَرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَ بِهِ كَانَ ذَلِكَ حَسَنَاتٍ لَهُ، وَهِيَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ أَجْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّيًا وَتَعَفُّفًا، وَلَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ فِي رِقَابِهَا وَلاَ ظُهُورِهَا، فَهِيَ لَهُ سِتْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِيَاءً، فَهِيَ عَلَى ذَلِكَ وِزْرٌ، وَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الحُمُرِ، قَالَ: «مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيَّ فِيهَا إِلَّا هَذِهِ الآيَةَ الفَاذَّةَ الجَامِعَةَ» ﴿فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ، وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ﴾ [الزلزلة: 8].


٧٣٥٧: حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا الفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّمَيْرِيُّ البَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنُ شَيْبَةَ، حَدَّثَتْنِي أُمِّي، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الحَيْضِ، كَيْفَ تَغْتَسِلُ مِنْهُ؟ قَالَ: «تَأْخُذِينَ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَوَضَّئِينَ بِهَا»، قَالَتْ: كَيْفَ أَتَوَضَّأُ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «تَوَضَّئِي»، قَالَتْ: كَيْفَ أَتَوَضَّأُ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «تَوَضَّئِينَ بِهَا»، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَعَرَفْتُ الَّذِي يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَجَذَبْتُهَا إِلَيَّ فَعَلَّمْتُهَا.


٧٣٥٨: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُمَّ حُفَيْدٍ بِنْتَ الحَارِثِ بْنِ حَزْنٍ «أَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا، فَدَعَا بِهِنَّ النَّبِيُّ ﷺ، فَأُكِلْنَ عَلَى مَائِدَتِهِ، فَتَرَكَهُنَّ النَّبِيُّ ﷺ كَالْمُتَقَذِّرِ لَهُنَّ»، وَلَوْ كُنَّ حَرَامًا مَا أُكِلْنَ عَلَى مَائِدَتِهِ، وَلاَ أَمَرَ بِأَكْلِهِنَّ.


٧٣٥٩: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلًا فَلْيَعْتَزِلْنَا، أَوْ لِيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا، وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ»، وَإِنَّهُ أُتِيَ بِبَدْرٍ، قَالَ ابْنُ وَهْبٍ: يَعْنِي طَبَقًا، فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ، فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا، فَسَأَلَ عَنْهَا فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ البُقُولِ، فَقَالَ: «قَرِّبُوهَا»، فَقَرَّبُوهَا إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا قَالَ: «كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لاَ تُنَاجِي»، وَقَالَ ابْنُ عُفَيْرٍ، عَنْ ابْنِ وَهْبٍ: بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ، وَلَمْ يَذْكُرِ اللَّيْثُ، وَأَبُو صَفْوَانَ، عَنْ يُونُسَ قِصَّةَ القِدْرِ فَلاَ أَدْرِي هُوَ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ أَوْ فِي الحَدِيثِ.


٧٣٦٠: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، وَعَمِّي، قَالاَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرٍ، أَنَّ أَبَاهُ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ: أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَكَلَّمَتْهُ فِي شَيْءٍ، فَأَمَرَهَا بِأَمْرٍ، فَقَالَتْ: أَرَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ لَمْ أَجِدْكَ؟ قَالَ: «إِنْ لَمْ تَجِدِينِي، فَأْتِي أَبَا بَكْرٍ» زَادَ لَنَا الحُمَيْدِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ كَأَنَّهَا تَعْنِي المَوْتَ.

25. Глава: Слова Пророка ﷺ: «Не спрашивайте обладателей Писания ни о чем»

7361 — Хумайд ибн ‘Абдуррахман передаёт, что он слышал как Му‘авия разговаривал с группой курайшитов в Медине, и он упомянул Ка‘ба аль-Ахбара и сказал: «Он был самым правдивым из тех, кто передаёт пересказы от обладателей Писания. И, несмотря на это мы знаем, что часть из того, что он рассказывал являлась ошибкой».


7362 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Люди Писания читали Тору по-древнееврейски и толковали её по-арабски мусульманам, (в связи с чем) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не верьте людям Писания и не обвиняйте их во лжи, а говорите: “Мы уверовали в Аллаха и в то, что Он ниспослал нам…”, и то, что ниспослал вам».


7363 — (‘Абдуллах) ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Как вы можете спрашивать о чём-то у обладателей Писания, когда ваше Писание, ниспосланное Посланнику Аллаха ﷺ, новее. Вы читаете его чистым, неискажённым. И Аллах рассказал вам, что обладатели Писания, исказили и изменили Книгу Аллаха и написали Писание собственными руками, а затем сказали: «Это от Аллаха», чтобы приобрести за это ничтожную плату. Разве то, что вы получили из знаний, не запрещает вам спрашивать у них? Нет, клянусь Аллахом, мы не видели ни одного из них, кто бы спрашивал вас о том, что вам ниспослано!»


Комментарии и толкования

٢٥- بَابُ قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ: «لاَ تَسْأَلُوا أَهْلَ الكِتَابِ عَنْ شَيْءٍ»


٧٣٦١: وَقَالَ أَبُو اليَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، سَمِعَ مُعَاوِيَةَ، يُحَدِّثُ رَهْطًا مِنْ قُرَيْشٍ بِالْمَدِينَةِ، وَذَكَرَ كَعْبَ الأَحْبَارِ فَقَالَ: «إِنْ كَانَ مِنْ أَصْدَقِ هَؤُلاَءِ المُحَدِّثِينَ الَّذِينَ يُحَدِّثُونَ عَنْ أَهْلِ الكِتَابِ، وَإِنْ كُنَّا مَعَ ذَلِكَ لَنَبْلُو عَلَيْهِ الكَذِبَ».


٧٣٦٢: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ المُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ أَهْلُ الكِتَابِ يَقْرَءُونَ التَّوْرَاةَ بِالعِبْرَانِيَّةِ، وَيُفَسِّرُونَهَا بِالعَرَبِيَّةِ لِأَهْلِ الإِسْلاَمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لا تُصَدِّقُوا أَهْلَ الكِتَابِ وَلا تُكَذِّبُوهُمْ» وَقُولُوا: ﴿آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا﴾ [البقرة: 136] وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ الآيَةَ.


٧٣٦٣: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: كَيْفَ تَسْأَلُونَ أَهْلَ الكِتَابِ عَنْ شَيْءٍ وَكِتَابُكُمُ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَحْدَثُ، تَقْرَءُونَهُ مَحْضًا لَمْ يُشَبْ، وَقَدْ حَدَّثَكُمْ أَنَّ أَهْلَ الكِتَابِ بَدَّلُوا كِتَابَ اللَّهِ وَغَيَّرُوهُ، وَكَتَبُوا بِأَيْدِيهِمُ الكِتَابَ، وَقَالُوا: هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا؟ أَلاَ يَنْهَاكُمْ مَا جَاءَكُمْ مِنَ العِلْمِ عَنْ مَسْأَلَتِهِمْ؟ لاَ وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا مِنْهُمْ رَجُلًا يَسْأَلُكُمْ عَنِ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَيْكُمْ.

26. Глава: Разногласие порицается

7364 — Передают со слов Джундуба ибн ‘Абдуллаха аль-Баджалий, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Читайте Коран, пока сердца ваши пребывают в согласии, а когда (между вами) будут возникать разногласия, оставляйте его».

Сказал Абу ‘Абдуллах: «‘Абдуррахман слышал от Салляма».


7365 — Передают со слов Джундуба ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Читайте Коран, пока сердца ваши пребывают в согласии относительно него, а когда (между вами) будут возникать разногласия, оставляйте его».


7366 — Сообщается, что (однажды) Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Когда к Пророку ﷺ приблизилась смерть, в доме находились мужчины, среди которых был ‘Умар ибн аль-Хаттаб, и Пророк ﷺ сказал: «Подойдите, и я запишу то, благодаря чему впоследствии вы никогда не собьётесь с пути». ‘Умар сказал: «Поистине, Пророк ﷺ сломлен болезнью! У вас же есть Коран! Нам достаточно Книги Аллаха!” Присутствовавшие в доме разошлись во мнении и стали спорить друг с другом. Некоторые из них говорили: «Принесите (бумагу), пусть Пророк ﷺ напишет для вас то, благодаря чему вы не собьётесь». Некоторые стали высказывать мнение ‘Умара. Когда шума и полемики стало слишком много возле Пророка ﷺ он сказал: “Оставьте меня».

‘Убейдуллах передал, что ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, говорил: «Поистине, вся беда в том, что по причине их шума и полемик, Посланник Аллаха ﷺ не написал им ту бумагу».


Комментарии и толкования

٢٦- بَابُ كَرَاهِيَةِ الخِلاَفِ


٧٣٦٤: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سَلَّامِ بْنِ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الجَوْنِيِّ، عَنْ جُنْدَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ البَجَلِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اقْرَءُوا القُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ قُلُوبُكُمْ فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فَقُومُوا عَنْهُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: «سَمِعَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ سَلَّامًا».


٧٣٦٥: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الجَوْنِيُّ، عَنْ جُنْدَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، قَالَ: «اقْرَءُوا القُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُكُمْ، فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فَقُومُوا عَنْهُ»، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: وَقَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هَارُونَ الأَعْوَرِ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ، عَنْ جُنْدَبٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.


٧٣٦٦: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَمَّا حُضِرَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ، وَفِي البَيْتِ رِجَالٌ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ، قَالَ: «هَلُمَّ أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ»، قَالَ عُمَرُ: إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ غَلَبَهُ الوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ القُرْآنُ فَحَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ، وَاخْتَلَفَ أَهْلُ البَيْتِ وَاخْتَصَمُوا، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ: قَرِّبُوا يَكْتُبْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ مَا قَالَ عُمَرُ، فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغَطَ وَالِاخْتِلاَفَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «قُومُوا عَنِّي»، قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ، فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ: «إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الكِتَابَ مِنَ اخْتِلاَفِهِمْ وَلَغَطِهِمْ».

27. Глава: Запрещение Пророка ﷺ указывает на запретность /харам/, кроме случаев когда известно, что он разрешал это; таким же образом его веление

Примером этого, служат слова (Пророка ﷺ), когда (сподвижники) вышли из состояния ихрама: «Вступайте в интимные отношения с жёнами», и Джабир сказал: «И он не требовал от них сделать это, а только дозволил для них жён». А Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Нам было запрещено провожать погребальные носилки, но не строго-настрого».


7367 — Сообщается, что ‘Ата слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, находясь в кругу людей сказал: «Мы, сподвижники Посланника Аллаха ﷺ объявили о намерение совершить один только хадж, не объединяя с умрой».

‘Ата сообщил, что Джабир сказал: «И Пророк ﷺ прибыл (в Мекку) утром по прошествии четырёх дней с начала месяца зуль-хиджжа. И когда мы прибыли, Пророк ﷺ велел нам снять ихрам и сказал: “Выйдите из состояния ихрама и вступайте в интимные отношения с жёнами”».

‘Ата сообщил, что Джабир сказал: «И он не требовал от них сделать это, а только дозволил для них жён. И до (Пророка ﷺ) дошло, что мы говорили: “Когда до дня стояния на ‘Арафате оставалось всего пять ночей, Пророк ﷺ повелел нам освободиться для наших жён. Поэтому, когда мы прибыли на ‘Арафат, с наших половых органов капало семя”». (‘Ата) сказал: «Джабир указывал своей рукой таким образом, и при этом жестикулировал рукой». Джабир сказал: «Затем Посланник Аллаха ﷺ встал и сказал: “Вам ведь ведомо, что я самый богобоязненный, правдивый и благочестивый из вас. Если бы у меня не было с собой жертвенного животного, то я вышел бы из состояния ихрама так же, как и вы, поэтому выходите из состояния ихрама. И если бы я мог повернуть время вспять, я не стал бы гнать с собой жертвенный скот”. И мы вышли из состояния ихрама, услышали и подчинились.


7368 — ‘Абдуллах аль-Музани, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк ﷺ сказал: «Совершайте молитву перед закатной молитвой», а на третий раз он добавил: «Это для тех, кто желает», не желая, чтобы люди считали это (обязательной) сунной.


Комментарии и толкования

٢٧- بَابُ نَهْيِ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى التَّحْرِيمِ إِلَّا مَا تُعْرَفُ إِبَاحَتُهُ وَكَذَلِكَ أَمْرُهُ


نَحْوَ قَوْلِهِ حِينَ أَحَلُّوا: «أَصِيبُوا مِنَ النِّسَاءِ» وَقَالَ جَابِرٌ: «وَلَمْ يَعْزِمْ عَلَيْهِمْ، وَلَكِنْ أَحَلَّهُنَّ لَهُمْ» وَقَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ: «نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الجَنَازَةِ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا».


٧٣٦٧: حَدَّثَنَا المَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ البُرْسَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِي أُنَاسٍ مَعَهُ قَالَ: أَهْلَلْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الحَجِّ خَالِصًا لَيْسَ مَعَهُ عُمْرَةٌ، قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: فَقَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ صُبْحَ رَابِعَةٍ مَضَتْ مِنْ ذِي الحِجَّةِ، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَنَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ نَحِلَّ، وَقَالَ: «أَحِلُّوا وَأَصِيبُوا مِنَ النِّسَاءِ»، قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: وَلَمْ يَعْزِمْ عَلَيْهِمْ، وَلَكِنْ أَحَلَّهُنَّ لَهُمْ، فَبَلَغَهُ أَنَّا نَقُولُ: لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا خَمْسٌ، أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ إِلَى نِسَائِنَا، فَنَأْتِي عَرَفَةَ تَقْطُرُ مَذَاكِيرُنَا المَذْيَ، قَالَ: وَيَقُولُ جَابِرٌ بِيَدِهِ هَكَذَا وَحَرَّكَهَا، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ: «قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ، وَلَوْلاَ هَدْيِي لَحَلَلْتُ كَمَا تَحِلُّونَ، فَحِلُّوا، فَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ»، فَحَلَلْنَا وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا.


٧٣٦٨: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَارِثِ، عَنِ الحُسَيْنِ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ المُزَنِيُّ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «صَلُّوا قَبْلَ صَلاَةِ المَغْرِبِ»، قَالَ فِي الثَّالِثَةِ: «لِمَنْ شَاءَ»، كَرَاهِيَةَ أَنْ يَتَّخِذَهَا النَّاسُ سُنَّةً.

28. Глава: Слова Всевышнего Аллаха «...совещаются между собой о делах...», «...и советуйся с ними о делах», совещание бывает до принятия решения исходя из слов «Когда же ты примешь решение, то уповай на Аллаха»

«Когда посланник ﷺ принимал какое-либо решение, то не дозволялось никому из людей опережать Аллаха и Его посланника».


В день Ухуда, Пророк ﷺ советовался со своими сподвижниками (где лучше встретить врага) в пределах (Медины) или выйти за его пределы, и они предложили ему выйти за пределы города. И когда (Пророк ﷺ) надел свой панцирь и решил (выйти из города) они сказали: «Оставайся (в Медине и не выходи к ним)», однако он не стал склоняться к их словам после принятия им решения, и сказал: «Если уж пророк надел доспехи, не пристало ему снимать их, пока Аллах не рассудит его с врагами». Пророк ﷺ советовался с ‘Али и Усамой относительно того, как клеветники обвинили ‘Аишу (в прелюбодеянии). И выслушав их, (Пророк ﷺ ничего не предпринимал), пока не был ниспослан аят из Корана. А затем Пророк ﷺ подверг наказанию обвинивших (‘Аишу в прелюбодеянии), и не стал обращать внимание на разногласие (‘Али и Усамы), однако рассудил так, как повелел ему Аллах. Имамы после Пророка ﷺ советовались с надёжными обладателями знания в дозволенных вопросах, дабы держаться наилегчайших деяний (если нет в том или ином вопросе шариатского текста). А когда Книга Аллаха и Сунна Пророка ﷺ была очевидной, они не переходили на другие вещи, подражая (в этом) Пророку ﷺ. Абу Бакр считал (необходимым) сражаться с теми, кто отказывался платить закят. Тогда ‘Умар сказал: «Как же ты можешь сражаться с этими людьми? Ведь Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Мне было велено сражаться с этими людьми, пока они не скажут: ‹Нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха›. А имущество и жизнь того, кто произнёс эти слова, становятся неприкосновенными, и не могут быть отняты иначе, как по праву [шариата], и лишь Аллах сможет потребовать от него отчёта!”». Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Клянусь Аллахом, я непременно стану сражаться с теми, кто отделяет между тем, чем объединил Посланник Аллаха ﷺ. Затем ‘Умар последовал в этом за Абу Бакром, тогда как Абу Бакр не стал обращать внимание на совет, но с ним было постановление Посланника Аллаха ﷺ относительно тех, которые отделяют молитву от закята и желают изменить религию и его постановления. А Пророк ﷺ сказал: «Кто изменил свою религию, того казните». В собраниях ‘Умара принимали участие чтецы Корана. Они были его советниками, независимо от того, в возрасте они были или молодыми. И он (‘Умар) неуклонно придерживался (установлений) Книги Всемогущего и Великого Аллаха.


7369 — Передают, что Ибн Шихаб сказал:

— ‘Урва, ибн аль-Мусаййаб, ‘Алькама ибн Ваккас и ‘Убайдуллах передавали мне хадис о ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, в котором упоминается, как люди, распространявшие клевету, говорили о ней то, что говорили. И она сказала: «Посланник Аллаха ﷺ увидев, что Откровение задерживается, позвал ‘Али ибн Абу Талиба и Усаму ибн Зейда, да будет доволен Аллах ими обоими, чтобы спросить и посоветоваться с ними относительно развода со своей женой. Что же касается Усамы, то он рассказал ему всё, что знал о непричастности его жены, а что касается ‘Али, то он сказал: «Аллах не ограничивает тебя, и кроме неё есть много других женщин. Спроси её служанку, и она скажет тебе правду!» Тогда, (Пророк ﷺ) спросил (служанку): «Замечала ли ты за ней что-нибудь такое, что казалось тебе подозрительным?» Она ответила: «Я не видела за ней ничего (плохого)! Самый большой её недостаток, за который я могла бы её упрекнуть, заключается в том, что она ещё очень молода и иногда засыпает, (оставляя) тесто, а потом приходит коза и поедает его». Тогда Пророк ﷺ поднялся на минбар и сказал: «О мусульмане, кто поможет мне наказать человека, который нанёс мне обиду(, оклеветав) мою жену? Клянусь Аллахом, о моей жене мне известно только хорошее». И он упомянул, (что Аллах) оправдал ‘Аишу.


7370 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что однажды Посланник Аллаха ﷺ обратился к людям с проповедью, (предварительно) восхвалив и восславив Аллаха, он сказал: «Что вы мне посоветуете сделать с людьми, которые оскорбляют мою жену? Мне не известно о ней ничего плохого».

Сообщается, что ‘Урва сказал: «Когда же ‘Аише рассказали о том, что говорили (клеветники), она сказала: «О Посланник Аллаха, позволь мне пойти к моим родителям?», — и Пророк ﷺ позволил ей (сделать это), послав вместе с ней слугу. А один человек из числа ансаров сказал: «Пречист Ты! Нам не подобает говорить такое. Пречист Ты! Это — великая клевета».


Комментарии и толкования

٢٨- بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿وَأَمْرُهُمْ شُورَى بَيْنَهُمْ﴾ [الشورى: 38]، ﴿وَشَاوِرْهُمْ فِي الأَمْرِ﴾ [آل عمران: 159] وَأَنَّ المُشَاوَرَةَ قَبْلَ العَزْمِ وَالتَّبَيُّنِ لِقَوْلِهِ: ﴿فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ﴾ [آل عمران: 159]


«فَإِذَا عَزَمَ الرَّسُولُ ﷺ لَمْ يَكُنْ لِبَشَرٍ التَّقَدُّمُ عَلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ».


وَشَاوَرَ النَّبِيُّ ﷺ أَصْحَابَهُ يَوْمَ أُحُدٍ فِي المُقَامِ وَالخُرُوجِ، فَرَأَوْا لَهُ الخُرُوجَ، فَلَمَّا لَبِسَ لَأْمَتَهُ وَعَزَمَ قَالُوا: أَقِمْ، فَلَمْ يَمِلْ إِلَيْهِمْ بَعْدَ العَزْمِ، وَقَالَ: «لاَ يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ يَلْبَسُ لَأْمَتَهُ فَيَضَعُهَا حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ» وَشَاوَرَ عَلِيًّا، وَأُسَامَةَ فِيمَا رَمَى بِهِ أَهْلُ الإِفْكِ عَائِشَةَ فَسَمِعَ مِنْهُمَا حَتَّى نَزَلَ القُرْآنُ، فَجَلَدَ الرَّامِينَ، وَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَى تَنَازُعِهِمْ، وَلَكِنْ حَكَمَ بِمَا أَمَرَهُ اللَّهُ وَكَانَتِ الأَئِمَّةُ بَعْدَ النَّبِيِّ ﷺ يَسْتَشِيرُونَ الأُمَنَاءَ مِنْ أَهْلِ العِلْمِ فِي الأُمُورِ المُبَاحَةِ لِيَأْخُذُوا بِأَسْهَلِهَا، فَإِذَا وَضَحَ الكِتَابُ أَوِ السُّنَّةُ لَمْ يَتَعَدَّوْهُ إِلَى غَيْرِهِ، اقْتِدَاءً بِالنَّبِيِّ ﷺ وَرَأَى أَبُو بَكْرٍ قِتَالَ مَنْ مَنَعَ الزَّكَاةَ، فَقَالَ عُمَرُ: كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوا: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ " فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَاللَّهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ مَا جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ثُمَّ تَابَعَهُ بَعْدُ عُمَرُ فَلَمْ يَلْتَفِتْ أَبُو بَكْرٍ إِلَى مَشُورَةٍ إِذْ كَانَ عِنْدَهُ حُكْمُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الَّذِينَ فَرَّقُوا بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ وَأَرَادُوا تَبْدِيلَ الدِّينِ وَأَحْكَامِهِ» وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ» وَكَانَ القُرَّاءُ أَصْحَابَ مَشُورَةِ عُمَرَ كُهُولًا كَانُوا أَوْ شُبَّانًا، وَكَانَ وَقَّافًا عِنْدَ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ.


٧٣٦٩: حَدَّثَنَا الأُوَيْسِيُّ عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، وَابْنُ المُسَيِّبِ، وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ مَا قَالُوا، قَالَتْ: وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، حِينَ اسْتَلْبَثَ الوَحْيُ، يَسْأَلُهُمَا وَهُوَ يَسْتَشِيرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ، فَأَمَّا أُسَامَةُ: فَأَشَارَ بِالَّذِي يَعْلَمُ مِنْ بَرَاءَةِ أَهْلِهِ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَقَالَ: لَمْ يُضَيِّقِ اللَّهُ عَلَيْكَ، وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ، وَسَلِ الجَارِيَةَ تَصْدُقْكَ. فَقَالَ: «هَلْ رَأَيْتِ مِنْ شَيْءٍ يَرِيبُكِ؟»، قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ أَمْرًا أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ، تَنَامُ عَنْ عَجِينِ أَهْلِهَا، فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ، فَقَامَ عَلَى المِنْبَرِ فَقَالَ: «يَا مَعْشَرَ المُسْلِمِينَ، مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ رَجُلٍ بَلَغَنِي أَذَاهُ فِي أَهْلِي، وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلَّا خَيْرًا» فَذَكَرَ بَرَاءَةَ عَائِشَةَ. وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ.


٧٣٧٠: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّاءَ الغَسَّانِيُّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ: مَا تُشِيرُونَ عَلَيَّ فِي قَوْمٍ يَسُبُّونَ أَهْلِي، مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِمْ مِنْ سُوءٍ قَطُّ، وَعَنْ عُرْوَةَ قَالَ: لَمَّا أُخْبِرَتْ عَائِشَةُ بِالأَمْرِ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَنْطَلِقَ إِلَى أَهْلِي؟ فَأَذِنَ لَهَا، وَأَرْسَلَ مَعَهَا الغُلاَمَ، وَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لَنَا أَنْ نَتَكَلَّمَ بِهَذَا، سُبْحَانَكَ هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ.